Перевод "the lowest" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
lowestпоследний
Произношение the lowest (зе лоуист) :
ðə lˈəʊɪst

зе лоуист транскрипция – 30 результатов перевода

Got to get everyone out.
Hooverville's the lowest place a man can fall, there's nowhere else to go.
Oh, my God.
Все отсюда!
Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда.
О, Боже!
Скопировать
- Come on, how much?
The lowest I can go is $200.
- $200?
- Да ладно, сколько?
Самое меньшее $200.
- $200?
Скопировать
You've got to get everyone out.
Hooverville's the lowest place a man can fall.
There's nowhere else to go.
Нужно всех увести.
Гувервилль – последнее пристанище людей.
Нам некуда идти.
Скопировать
These are strange times.
A man can go from being the king of the hill to the lowest of the low overnight.
Guess for some folks it works the other way round.
Странные времена сейчас.
Любой человек может с верхушки упасть так, что ниже некуда, всего за одну ночь.
Думаю для некоторых это работает в обратную сторону.
Скопировать
Or just be really drunk.
The lowest I couId get was 38.
Thousand?
Или напиться.
Самое меньшее, что мне предложили — 38 тысяч.
38 тысяч долларов?
Скопировать
Agent Reyes, am I to presume... that you've solved these unsolved murders... by using some kind of numerical calculation?
Letters of names assigned values, added to birth dates... reduced to the lowest common denominator.
A, J, S, equal one.
Агент Рэйес, я осмелюсь допустить... что вы объясняете эти нераскрытые убийства... используя что-то вроде нумерологического расчёта?
Буквы имён назначаются достоинством, складывающимся из дат рождения... уменьшаясь до наименьшего общего знаменателя.
А, Д, С, равны еденице.
Скопировать
Oh, well. Guess we'll never know.
I just - I can't believe I got the lowest score here.
Oh, Eric, someone had to come in last.
Хотя мы так этого и не узнаем.
Я... просто не могу поверить, что сдал тест хуже всех.
О, Эрик, кто-то же должен быть последним.
Скопировать
Because it works.
Now if you don't think you can do that, if you don't think you can commit to becoming the lowest form
No.
Потому что это работает.
Теперь, если вы не уверены, что можете сделать это, если вы не думаете, что можете стать самой низкой формой жизни, тем, кто живет своим умом, тем, кто не принимает "нет" в качестве ответа, тогда я предлагаю вам уйти.
Нет.
Скопировать
Thousand?
The lowest?
They have to dig up the whole foundation of the house to replace those pipes.
38 тысяч долларов?
И это самое меньшее?
Надо вскрыть весь фундамент, чтобы починить трубы.
Скопировать
But I would never say such things.
For gossip is the lowest form of discourse.
You should avoid it if at all possible.
Но я бы никогда не стала говорить такие вещи.
Сплетни это так непристойно...
Вы должны избегать их, если возможно.
Скопировать
I will obey the state, parents, and you, sir.
Sir, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
I will learn to be an asset to society.
Я буду повиноваться. Повиноваться государству, родителям и вам, сэр.
Сэр, я преступница, я низшая форма жизни на Земле.
Я научусь быть полезной обществу.
Скопировать
Let no one rip you off!
Our prices are the lowest in town.
Which egg is fresher?
Не давайте другим красть у вас.
У нас самые низкие цены в городе.
- Какое яйцо свежее, это или это?
Скопировать
There's nothing we can do.
You are really the lowest of the low!
The best thing you'll ever do is die in the gutter!
Мы ничего не можем сделать.
Ты действительно ничтожество!
что ты можешь сделать - это сдохнуть в канаве!
Скопировать
What's the case?
Corbin Fries, the lowest piece of pond scum I've met in hours.
He's about to get 20 years for kidnapping, pimping...
Что за дело?
Корбен Фрайс. Низшая тварь в пруду отбросов, которую я встречал за последние... часы.
Ему грозит 20 лет за похищение людей, сутенерство...
Скопировать
Paul, what is wrong with you?
And involving the children, Estelle, that is the lowest trick of all.
Let me tell you that I'm going home right now, and I'm gonna punch Jeff Shaw on the nose!
Пол, да что с тобой?
А детей в это впутывать, Эстель, это самая большая подлость.
Знай, я сейчас же еду домой и дам Джефу Шоу по морде.
Скопировать
- About 8 dollars a share.
That's the lowest it's been, huh?
I could do that.
- 8 долларов штука.
Ниже не придумаешь.
Я осилю.
Скопировать
- Thief?
The lowest kind of a thief, stealing another woman's man.
Yeah?
- Воровка?
Подлейшая воровка, украла чужого мужчину.
Да?
Скопировать
It's getting a little chilly.
We had the lowest juvenile delinquency rate until two months ago.
What happened?
Становится холодно.
До позапрошлого месяца у нас был самый низкий уровень молодежной преступности.
А потом?
Скопировать
You're disposing of my life with utter selfishness, and now you add vulgarity to cruelty.
You're the lowest of all thing, you're cheap.
I'm leaving the check on the mantelpiece, Mrs. Erlynne.
Вы избавляетесь от меня самодовольно - еще и приправили жестокость вульгарностью.
Вы - сама низость, вы - дешевка.
Я оставлю чек на каминной полке.
Скопировать
That shows how much you know about the courts.
Among the judges that's the lowest of the low. Oh yes.
Yes, of course now I remember I've been told about that before.
Эта самая мелкая сошка среди судей.
Ну да, теперь вспомнил.
Мне и раньше говорили. Ясное дело, вам об этом всем говорили.
Скопировать
I knew a man who got back from America.
He travelled in the lowest class.
But a fine lady, who travelled in first or second class, caught sight of him.
Я знал человека, он вернулся из Америки.
Он плыл в рабочем классе.
Но прелестная дама, путешествовавшая первым или вторым классом, приметила его.
Скопировать
Ostensibly... ostensibly free.
Naturally the judges I know all belong to the lowest rate.
They haven't the power preserved to the highest court of all to grant a final acquittal. - The highest court?
Да, но это мнимая свобода.
Все судьи, с которыми я знаком, принадлежат к низшей гильдии.
Полное оправдание не в их власти, в отличие от верховного суда.
Скопировать
Oh, you're in your second year here.
Yes, but if new men don't come, I'll remain at the lowest rank.
Be patient.
Да ты и сам-то только второй год здесь.
Верно, но если новички не приедут, у меня так и останется самое низкое звание.
Потерпи.
Скопировать
Babe, tell Bumbu to carry out my orders!
I had her raised in the lowest dive in Zanzibar ...so you could be proud of her!
And now I've got a real treat comin' for her... and her father!
"Малыш", скажи Бамбе исполнить мой приказ.
Я вырастил ее в самой дешевой забегаловке Занзибара ... ты можешь гордиться своей дочерью!
А сейчас настоящее угощение для нее и для ее отца!
Скопировать
This is the respect I get from my children!
I'm treated like the lowest of the low.
Mummy...
Вот как меня уважают мои же дети!
Ко мне относятся как к худшей из худших.
Мамочка...
Скопировать
I make terrible decisions.
I go for the lowest form of man because I'm afraid to be with someone I might actually connect with.
You know what?
Я принимаю ужасные решения.
Я выбираю низшую форму человека, потому что боюсь быть с тем, с кем у меня может быть взаимопонимание.
Знаешь что?
Скопировать
Heil, Hitler.
How come you are the building site with the lowest number of membership ?
Don't you understand where your interest is ?
Хайль Гитлер.
Отчего это в вашей богадельне наименьшее число наших членов?
Вы что, не видите своей выгоды?
Скопировать
-Because.
-That's the lowest form of animal life.
-Yeah, maybe.
- Потому!
- Это низшая форма животной жизни.
- Может, и так.
Скопировать
BONGA BAR
Think about it, it's one of the lowest prices in the market.
The only drawback is that you'll have to share the services.
Бар "Конка".
Первый взнос совсем небольшой.
Единственный недостаток в том, что вы делите туалет с рестораном внизу.
Скопировать
You have to take an even number.
The lowest whole odd number.
It's a logarithmic series.
Нужно брать четное число.
Наименьшее суммарное нечетное.
Это логарифмический ряд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lowest (зе лоуист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lowest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лоуист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение