Перевод "the luckiest man-man-man" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the luckiest man-man-man (зе лакиист манманман) :
ðə lˈʌkiɪst mˈanmˈanmˈan

зе лакиист манманман транскрипция – 31 результат перевода

Is this all right with you?
I'm the luckiest man-man-man on the face of the earth-earth-earth.
- That's Lou Gehrig's line from...
Ты как? Согласен?
Я самый счастли-ли-ли-ливый человек на зем-ле-ле-ле.
- Так говорил Лу Гериг в фильме...
Скопировать
All right, all right, all right!
McENROE: Peter Colt is the luckiest man in tennis.
PETER: This is gonna hurt.
- Хорошо"
- Питер Кольт - самый везучий теннисист!
Будет больно.
Скопировать
And what I know now about the racket I could trim them plenty. Heh-heh-heh.
I tell you, Peter, he is the luckiest man in the world.
- How do you know it, Alex?
И, учитывая то, что я знаю теперь об этом деле я могу обставить их по-взрослому.
Говорю тебе, Питер, он самый везучий человек в мире.
Откуда ты знаешь, Алекс?
Скопировать
See Biff's humble beginnings and how a trip to the racetrack on his 21st birthday made him a millionaire overnight.
Share in the excitement of a fabulous winning streak that earned him the nickname "The Luckiest Man on
Learn how Biff parlayed that lucky winning streak into the vast empire called Biffco.
У видите, как начинал Бифф, и как его ставка на скачках в день... когда ему исполнился 21 год, в одно мгновение сделала его миллионером.
Крупный выигрыш жителя Хилл.Велли Станете свидетелем его прославленной серии выигрышей... благодаря которой его называют "удачливейшим человеком на Земле".
У видите, как Бифф выгодно вложил выигранные деньги... в свою компанию под названием "Биффко".
Скопировать
That's just what he always says.
I don't wish to boast... but I'm the luckiest man in the world.
Look everywhere, you won't find as sweet and reasonable a wife as mine.
Старейшины могут склонить головы, господин, пред моей удачей.
Даже если будешь с лампой искать, не найдешь ты лучше жены моей.
У нее такой покладистый характер, что не возникает причин жаловаться.
Скопировать
What are you thinking?
I'm the luckiest man in the world... to have you.
I'm the lucky one, C.W.
О чем ты думаешь?
Я думаю... Я думаю, что я самый счастливый человек на свете... потому что рядом с тобой.
Это мне повезло, Си Дабл Ю.
Скопировать
A whole dollar just for me.
I'm the luckiest delivery man....
- What's all this?
Вау. Целый доллар и все для меня.
Я самый удачливый рассыльный.
- Что это? - Ланч.
Скопировать
I'd have to agree.
It's funny, but here I am in maybe the worst place on earth, and yet... somehow I feel like the luckiest
Dear Daddy, I started today at the Little Sunshine Day Care Center.
Я c ним coглaceн.
Зaбaвнo, чтo, нaxoдяcь в чyть ли нe caмoм yжacнoм мecтe нa cвeтe, я чyвcтвyю ceбя тaким cчacтливым.
Дopoгoй пaпoчкa, ceгoдня я пoшлa в дeтcкий caд "Coлнышкo".
Скопировать
Get out!
You are the luckiest man on the planet.
So what are you doing here?
Да иди ты!
Ты самый везучий парень на планете.
Что же ты здесь-то делаешь?
Скопировать
Susan, thank you.
You've made me the luckiest man in the world.
Enjoy the moment.
Сьюзан, спасибо.
Ты меня сделала самым счастливым человеком на свете.
Наслаждайся моментом.
Скопировать
-Really?
You are gonna make some man the luckiest guy in the world.
-Got to go.
- Правда?
Однажды ты сделаешь какого-нибудь парня самым счастливым на земле.
- Мне надо идти.
Скопировать
You look amazing.
I'm the luckiest man in the world.
You're about to get a little luckier.
Ты замечательно выглядишь.
Я самый счастливый мужчина на земле.
Ты скоро будешь еще счастливее.
Скопировать
If men are from Mars and women are from Venus and you speak Venusian, the world can be yours.
I don't know how this happened to you or why, but you may just be the luckiest man on Earth.
Imagine the possibilities.
Если вы с планеты Марс, а женщины - с Венеры, вы понимаете язык Венеры. Мир - ваш!
Мне не ясно, как это произошло и почему. Но такого счастливчика, как вы, больше не найти.
Вообразите себе свои собственные возможности.
Скопировать
Que bella, heh?
I am the luckiest man in the world.
Allez! Move!
Она красивая!
Я счастливейший человек в мире!
Построиться!
Скопировать
Well, then it turns out that he has this fatal disease.
And the next thing you know, he's in this big stadium, and he's telling everybody that even though he's
Dad, that is Pride of the Yankees.
Потом выясняется, что у него смертельная болезнь.
А в следующий момент он уже на большом стадионе и говорит всем, что пусть он и умирает но сегодня чувствует себя самым счастливым человеком на земле...
Папа, это же "Гордость Янки".
Скопировать
That even the powers of time can be altered for a single purpose?
The luckiest man on earth is the one who finds... true love.
You found Mina.
Веришь, что даже могущество времени... можно преодолеть, задавшись великой целью?
Счастлив тот... кто найдет подлинную любовь.
Вы нашли Мину.
Скопировать
Is this all right with you?
I'm the luckiest man-man-man on the face of the earth-earth-earth.
- That's Lou Gehrig's line from...
Ты как? Согласен?
Я самый счастли-ли-ли-ливый человек на зем-ле-ле-ле.
- Так говорил Лу Гериг в фильме...
Скопировать
I'm going to kill him!
You are the luckiest, the canniest and the most reckless man I ever knew.
Bless you, laddie.
Я его убью сейчас!
Ты самый удачливый, самый ловкий ... и самый безрассудный человек, которого я когда-либо знал!
Благодари судьбу, парень!
Скопировать
You've got a good job and you've got a foxy lady.
I'm the luckiest man in town.
Have a nice night, Tim.
У тебя хорошая работа и крутая девушка.
Я счастливейший человек в городе.
Хорошего вечера, Тим.
Скопировать
I have never been so much in love.
I am the luckiest man in the world !
Jeffrey, hi.
Господи, как я люблю тебя!
Я счастливейший человек в мире!
Джеффри? Привет!
Скопировать
Oh, I was carried away by her, enchanted by her as everyone was.
And when I was married, I was told I was the luckiest man in the world.
She was so lovely, so accomplished, so amusing.
Я был покорен ею, очарован ею, как и все.
А когда я женился, все считали меня самым счастливым человеком на свете.
Она была так прелестна, так совершенна. Такая забавная.
Скопировать
I am so glad I reset my distance filter from 15 to 25 miles.
Your Homer is the luckiest man on earth.
Well, he keeps falling down a cliff and living, so I guess that's true.
Я рад, что преодолел разделяющее нас расстояние примерно в 25-40 киллометров
Ваш Гомер - счастливейший человек на свете.
Ну, он столько раз падал с обрыва и выживал, Поэтому я думаю что это правда
Скопировать
Every morning when I wake up next to her, and every night when we go to bed together,
I just think, "wow, I'm the luckiest man in the world", you know?
I just lost my appetite.
Каждое утро, когда я просыпаюсь рядом с ней, И каждую ночь, когда мы вместе ложимся спать
Это словно: "вау, я счастливейший человек на планете" понимаешь?
У меня пропал аппетит.
Скопировать
Every time we did something mean, we put a dollar in a box.
I'm the luckiest man on earth.
Okay, well, come on in!
Каждый раз, когда мы делали что-нибудь грубое, мы клали по доллару в коробку.
Ого, я - самый счастливый человек в мире.
Ладно, заходите!
Скопировать
I "yam" what I "yam."
And what I "yam" is the luckiest man in the world.
Was that a great toast or what?
Я есть тот, кто я есть
И мне для счастья, кроме того, что есть, ничего не надо.
Это был лучший тост или как?
Скопировать
And I am proud to have served in the military.
I'm the luckiest man... in the world because I got to spend time with your mother.
And with you.
И я горжусь, что служил в армии.
Я самый везучий человек на свете, потому что мне посчастливилось побыть с твоей мамой.
И с тобой.
Скопировать
You'll jinx it.
[ Laughs ] Elizabeth Burke, have I told you lately that I'm the luckiest man on earth?
I know.
Сглазишь.
Элизабет Берк, я говорил тебе раньше, я самый счастливый человек на планете?
Я знаю.
Скопировать
That's a lot.
Today I consider myself the luckiest man
on the face of the Earth.
Это чересчур.
Сегодня я самый счастливый человек
на всей планете.
Скопировать
Miss Pillsbury and I are finally getting married.
Which makes me the happiest, luckiest man alive.
Now, Emma has been handling all the prep, so to help out, I thought I'd take charge of the entertainment for the reception.
Мисс Пиллсбери и я наконец-то женимся.
Что делает меня самым счастливым и везучим мужчиной на земле.
Всей подготовкой занимается Эмма, поэтому я бы хотел взять на себя развлекательную часть вечеринки.
Скопировать
You're the best, Ruthie... kids.
I look around this table and I think I must be the luckiest man in the Commonwealth of Pennsylvania.
I'm sorry.
Ты лучше всех, Рути..дети.
Я оглядываюсь вокруг этого стола и я думаю,что я самый счастливый мужчина в Содружестве Пенсильвания.
Извини.
Скопировать
I love you more than I can say for doing this.
Even though I'm gone, I know I am the luckiest man in the world to have a daughter like you.
I'm proud of you, kiddo.
Я люблю тебя сильнее, чем могу выразить это словами.
Даже если меня не станет, я знаю, что я счастливейший человек в мире потому что у меня есть такая дочь как ты.
Горжусь тобой, детка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the luckiest man-man-man (зе лакиист манманман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the luckiest man-man-man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лакиист манманман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение