Перевод "the master" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the master (зе масте) :
ðə mˈastə

зе масте транскрипция – 30 результатов перевода

These 2 people must be wiped out
Don't leave, I'll call the master
Where is your prisoner?
Эти 2 человека должны быть убиты
Стой здесь, я позову хозяина
Где заключенный?
Скопировать
Bind her
take her to the Master
What happened?
Свяжите ее
доставте её господину
куда несёшься?
Скопировать
If I could remember at least half of things, I would write a book.
The work of the Master Poldy.
Be happy that these men take a woman.
Помнить бы хоть половину этого всего, написала бы книгу.
Сочинения Магистра Польди.
Все удовольствие, которое мужчина получает от женщины.
Скопировать
Oh, I couldn't do that sir.
What would the master say?
Oh, who cares!
О, я не могу сделать это сэр.
Что сказал бы хозяин?
О, кого это волнует!
Скопировать
Well cook said to me that if I did some dusting it would be all right.
Oh, you won't tell the master, will you?
That I... Ah, ah...
Хорошо готовьте, сказал он мне, и прибирайтесь и все будет в порядке.
О, Вы не скажете хозяину? То, что я....
Ах, ах...
Скопировать
Oh, you did have a party last night, didn't you, sir!
- The master sent this in for you.
- The master?
Вы вчера славно погуляли, не так ли сэр!
- Хозяин послал это вам.
- Хозяин?
Скопировать
- The master sent this in for you.
- The master?
- Mr Waterfield?
- Хозяин послал это вам.
- Хозяин?
- М-р Уотерфилд?
Скопировать
It's not funny.
The master left this for you to drink, sir.
This'll clear away the cobwebs.
О, это не смешно. Охх, Охх.
Хозяин оставил это для Вас, сэр.
Это вам поможет.
Скопировать
- Where's the Doctor?
- He's with the master and Mr Waterfield.
- Waterfield?
- Где Доктор? Ох.
- Он с хозяином и м-ром Уотерфилдом, сэр.
- Уотерфилдом?
Скопировать
I'm not just an ordinary water imp!
I'm the master of this house!
Master?
— Я не просто обыкновенный Каппа!
— Я хозяин этого дома!
— Хозяин?
Скопировать
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Барравенто - это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
Скопировать
Master should by a new one.
If I were the master, I'd stop fishing until I got a new one.
Fishing for other people is only for fools.
Пора бы уже хозяину купить новую.
Будь я хозяином, перестал бы рыбачить, пока не решится с сетью.
Думаю, тянуть сеть другого - это для глупцов.
Скопировать
- If you're born poor, you eat sand.
The master can solve that.
Let's go. They've probably started the samba by now.
Родившийся бедным умирает, поедая песок.
Я оставляю эти дела на усмотрение хозяина.
Возвращаемся, поскольку самба уже должна начаться.
Скопировать
But of whom did you speak first?
Why, the master, of course.
There's nobody else, miss, nobody at all.
Но о ком вы говорили в начале?
О хозяине конечно.
Здесь больше никого нет, мисс.
Скопировать
They live and know and share this hell.
Then surely you must tell the master?
I can't leave them now.
Они живут и знают и разделяют этот ад.
Тогда вы непременно должны рассказать об этом хозяину?
Я не могу оставить их сейчас.
Скопировать
- I don't follow. - Neither do I.
It's probably the master.
Let me take that.
- Не понимаю.
Это точно он.
Я уж это положу.
Скопировать
Factory life isn't for me.
The master has gone out.
- Where to?
Я бы не смог работать на заводе. Хозяин тут?
Мсье отлучился.
-Куда? -Мы не знаем.
Скопировать
If I get my hands on her, I'll give her a hiding.
It's possible the master will soon find her.
- Does he have a lead?
Попадись она мне, я бы так ее отделал!
Возможно, мсье удастся разыскать ее.
-Он что-то узнал? -Возможно.
Скопировать
- Maybe. - Did he give you the details?
But since I met the master, I've learnt to interpret his silences.
If he does find her, it'll be all over the papers.
-Подробностей не знаешь?
Но я давно знаком с мсье и понимаю его, даже если он ничего не говорит.
Если он ее найдет, скоро о ней напишут в газетах.
Скопировать
There'll be a frost tonight
The master said we could come in
Sit there till he comes
Сегодня ночью должно быть морозно.
Хозяин сказал, что мы можем войти вовнутрь.
Садитесь там, пока он не придет.
Скопировать
I hang out with you because you don't conform.
Aruan doesn't want to conform, but the master dominates him.
This is how these people live.
Я с тобою, потому что ты не из тех, кто унижается.
Аруан тоже не хочет унижаться, но Маэстро его придавливает.
Народ живет в этой ситуации.
Скопировать
You're not going anywhere.
The master gives the orders.
Where's your independence?
Ты никуда не пойдешь.
Командует
- Маэстро. Где твоя независимость?
Скопировать
Only when there's another man his age.
You see the master.
He's still alone.
Только когда будет другой его возраста.
Не видишь Маэстро?
Он до сих пор живет один.
Скопировать
He's a man just like the others. He likes women, he's not a sea master.
The master is also guilty.
Spells are for old-fashioned people.
Он человек, как все, ему нравятся женщины, и он не правит морем.
Маэстро тоже виноват.
Заклятия - удел отсталых людей.
Скопировать
Ushitora's men have come out!
All right, follow the master!
You wanna fight? Do it yourself.
Люди Ушиторы уже вышли!
А ну, давайте все за ним! Сражайтесь!
Если хочешь драться – дерись сам.
Скопировать
You're happier than they are.
You're the master of the sea.
I don't want to live among the fishes anymore.
Ты счастливее их.
У тебя есть море, ты его хозяин.
Я не хочу больше жить среди рыб.
Скопировать
Cheers! The Master's health!
Long live the Master who created a great work of art in the city.
Cheers!
За тебя, учитель
Дай бог тебе долгой жизни!
За вас!
Скопировать
Oh, good morning.
I gather Washington think its time the Master was dealt with?
Something like that.
Доброе утро.
Как я понимаю, Вашингтон решил лично заняться Мастером?
- Что-то вроде того.
Скопировать
- No idea, sir.
There's no point in discussing the Master.
He's left Earth by now. We can't be certain of that, Doctor.
- Никак нет, сэр.
Бессмысленно говорить о Мастере. Я уже говорил вам - он покинул Землю
Мы не можем быть в этом уверенны, Доктор.
Скопировать
Master?
Who is the Master?
I have our report here, Brigadier.
Мастер?
Что за Мастер?
У меня при себе есть донесение, Бригадир. Но боюсь, сэр, эти сведения засекречены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Master (зе масте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Master для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе масте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение