Перевод "the medium" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
mediumмедиум среда среднекалиберный
Произношение the medium (зе мидием) :
ðə mˈiːdiəm

зе мидием транскрипция – 30 результатов перевода

Michael knew from experience that this would not turn out well.
If you like the small, why don't you come back for the medium?
I probably should warn you about my mother... Hi.
По опыту, Майкл знал, что ничем хорошим это не закончится.
Если тебе нравятся маленькие, почему бы тебе не найти золотую середину.
Наверно мне нужно предупредить тебя насчет моей матери..
Скопировать
Not the largest. The one right under that.
[Man On Speaker] That would be the medium.
Can I get some ketchup?
Нет, не такая большая, та что меньше.
То есть средняя.
А можно кетчуп?
Скопировать
Absolutely.
In the medium term, at your time of life, you should be looking to increasing the liquid element in your
- We've been talking about that.
Безусловно.
В среднесрочной перспективе, в вашем возрасте, тебе стоит позаботиться об увеличении ликвидности ваших вложений.
- Нам нужно поговорить об этом.
Скопировать
I heard there was a party.
We know that Lydia is a conduit for Peter's intentions, but we don't know if it's Lydia being the medium
Don't worry.
Я слышал, здесь вечеринка.
Мы знаем, что Лидия - посредник намерений Питера, но мы не знаем, сама Лидия медиум, или это Питер действовал через неё.
Не волнуйся.
Скопировать
Oh, yes, quite so.
Yes, of course, I do know the medium.
-Yeah.
О, да, действительно так.
Да, конечно, я знаю середину.
-Да.
Скопировать
I want you to understand why I brought you here.
You are the medium through which the ancient power of this place is focused.
What are you doing?
Я хочу, чтобы ты поняла, для чего я принес тебя сюда.
Ты - медиум, фокусирующий древнюю энергию этого места.
Что ты делаешь?
Скопировать
Consumable pseudo-cyclical time is spectacular time, both as the time of the consumption of images, in the narrow sense, and as the image of the consumption of time, in its entire extended sense.
The time of the consumption of images, the medium of all commodities, is inseparably the field... where
the social image of the consumption of time, for its part, is exclusively dominated... by moments of leisure pursuits and vacations, moments represented at a distance... and postulated as desirable, like all spectacular commodities.
Потребляемое псевдо-время является зрелищным не только как время потребления образов в узком смысле, но и даже шире - как образ потребления времени.
Время потребления образов, т.е. среда обращения товаров, одновременно выступает и как некое поле, где всецело задействованы все методы спектакля, и как цель: некая парадигма, одинаковая форма для любого потребления.
Общественный образ потребления времени, в свою очередь, довлеет над периодами досуга и отпусков, иначе говоря, событий, потребляемых на расстоянии и желанных только в период предварительного ожидания подобно любому зрелищному товару.
Скопировать
Yes.
Although I'm the medium, he may choose one of you.
He may even appear.
Да.
Несмотря на то, что я медиум, он может выбрать одного из вас.
Он может даже материализоваться.
Скопировать
what condition do you have?
The gram Sir, you not only race car severe is still a movie star if a of the medium report gram drives
All right, make you great a pair of
А в чём ваша выгода?
Видите ли, мистер Бакмэн, мы хотим, чтобы о нас узнали. Если Пушечное ядро выиграет гонку на нашей машине, мы станем знаменитыми. Но вы должны назвать наши имена по телевизору.
Приготовим-ка мы индейку.
Скопировать
I don't know what I'm saying. She senses I'm shallow.
The medium enters in as a condition of the art form itself.
God, I hope he doesn't turn out to be a schmuck like the others. Well, to me...
Я не знаю о чем говорю.Она почувствует мою поверхностность.
Среда дитует условия
Боже,я надеюсь-он не такой тупица как другие.
Скопировать
Who was there?
Besides Elkins and the medium, um, General Grayson,
Sir Edward Rhodes, a Mrs. Norton and a younger woman, Miss Morston.
Кто там был?
Кроме Элкинса и медиума,.. генерал Грэйсон.
Сэр Эдвард Роудс. Миссис Нортон и женщина помоложе - мисс Морстан.
Скопировать
Everyone, seemed to be quite, sane and respectable.
And the medium?
Miss Petchey.
Все вполне разумные и приличные люди.
А медиум?
Мисс Петчи...
Скопировать
Dr. Bell, I tell you.
Was the room dark, and since it is the custom to form a circle of hands, did the medium just happen to
Yes .
- Доктор Бэлл, говорю вам...
- Там было темно? .. И так как у них принято держаться за руки, медиум держала за руку вас?
Да.
Скопировать
Tell me how anyone could have jumped that far.
That's why we get paid the medium bucks.
Figure it out.
Назови человека, который мог прыгнуть так далеко.
За это нам платят деньги.
Мы придумываем.
Скопировать
"'Joshua number one' gives voice to the angst of expressionism, while revelling in its spectacular ambiguity."
"The medium is truly the message."
That about sums it up.
"'Джошуа номер один' - это голос страха в экспрессионизме, наравне с радостью в его впечатляющей двусмысленности."
"Техника живописи - это искреннее послание".
Прямо в точку.
Скопировать
-Yes, only a bit more complicated.
In this case, it isn't the medium that is creating the projections, but the Malus.
The medium simply gathers all the psychic energy for it to use.
Да, но намного сложнее.
В нашем случае, проекции создает не медиум, а Малус.
Медиум просто собирает энергию для дальнейшего использования.
Скопировать
In this case, it isn't the medium that is creating the projections, but the Malus.
The medium simply gathers all the psychic energy for it to use.
And what at the moment is creating the most psychic energy?
В нашем случае, проекции создает не медиум, а Малус.
Медиум просто собирает энергию для дальнейшего использования.
И моделирует время, которое выделяет наибольшую психическую энергию.
Скопировать
Chinese sound good to you?
Mr Davenport, we realize you'll want to move some of your own people... into the medium control positions
Naturally.
Китайской. Китайская подходит?
М-р Дэйвенпорт, мы понимаем, что вы хотите поставить часть ваших людей на средние контролирующие позиции в "Пэмроуз".
Естественно.
Скопировать
He was kicking.
(Ian ) When you think about it, photography's the medium of the 20th century, isn't it?
Hmm. What about the telephone?
Он пинал её.
Когда думаешь об этом, то понимаешь, что фотография - венец 20 века.
А как насчет телефона?
Скопировать
Only the severe contraction of our money supply can cause a severe depression.
The stock market crash of 1929 only wiped out market speculators, mostly the small and the medium ones
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks.
"олько резкое большое сокращение денег в обращение может вызвать такое.
ризис биржи в 1929 году затронул только биржевых спекул€нтов. "олько 3 миллиарда долларов помен€ли хоз€ев.
Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на 33% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам.
Скопировать
Can I have a medium Diet Coke?
- You want the medium or middle size?
- What's the difference?
Дайте пожалуйста среднюю диетическую Кока-Колу?
- Среднюю или среднего размера?
- А в чём разница?
Скопировать
Mr. Duke, would you mind moving that chair out of the way?
The medium gloves, John.
Pardon me, Cordy.
Мистер Дюк, не поможете сдвинуть кресло?
Средние перчатки, Джон.
Пардон. Корди.
Скопировать
I SSW... Elspeth spoke to me.
Spoke to you, through the medium.
It was her voice.
Элспет говорила со мной.
Говорила? .. Через медиума?
Это был ее голос... И ее лицо.
Скопировать
It belonged to an assistant dressed in black and hidden in the shadows.
Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception.
I'm sorry, but Miss Petchey, oh, you should see her for yourself.
Это была рука помощника в черном, который прятался в сумраке.
Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман.
Я сожалею, но мисс Петчи... Вам нужно увидеть это самим.
Скопировать
Yo.
The medium bucket is supposed to have eight pieces.
This one has only seven.
Эй!
В среднем ведре должно быть восемь кусков.
А здесь только семь.
Скопировать
You were touched inappropriately by a man called Graham?
I know someone whose husband passed away, and went to see a medium, and the medium said, "Your husband
And she said, "My father's still alive."
Тебя трогал человек по имени Грэм?
Я знаю одну женщину, у нее скончался муж. Она пошла к медиуму, и медиум сказала: "Твой муж в порядке, он вместе с твоим отцом".
И она сказала: "Мой отец все еще жив".
Скопировать
Right, let's get back to Pelageya.
You know, perhaps it might be best to explore these difficult and raw emotions through the medium of
Poor Natasha.
Ладно, вернемся к Пелагее.
Ты знаешь, возможно лучше всего изучить эти сложные и неприкрытые эмоции посредством поэзии.
Бедная Наташа.
Скопировать
"I'm obliterating you," but we already knew that.
It's about the medium, what he used to draw on her face.
Spence... It's black eyeliner. Stalker's a woman.
"Я хочу уничтожить тебя", но это мы и так знали.
Дело не в послании, а в том, чем изрисовано ее лицо.
Спенс... это черная подводка для глаз.
Скопировать
Help me find her.
It's about the medium.
What he used to draw on her face.
Помогите найти ее.
Дело не в послании, а в инструменте.
Чем он изрисовал ее лицо.
Скопировать
Of course, George and Caroline are the reason I'm here.
deal less gullible than Caroline's mother and brother, and had hoped that I would be able to reveal the
When she fooled Howard Burkan, we knew we were in trouble.
Конечно, Джордж и Кэролайн причина нашего здесь пребывания.
Они гораздо менее легковерные, чем мать и брат Кэролайн, и надеялись, что я смогу разоблачить медиума как мошенницу.
Когда она одурачила Ховарда Бёркана, мы поняли, что мы в беде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the medium (зе мидием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the medium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мидием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение