Перевод "the outlaw" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
outlawвольница
Произношение the outlaw (зи аутло) :
ðɪ ˈaʊtlɔː

зи аутло транскрипция – 30 результатов перевода

- I yield the floor to Mr. Breen.
Hughes members of the committee, I've reviewed the photoplay entitled The Outlaw and I can state that
For almost half the picture, the girl's mammaries, which are quite large and prominent, are shockingly uncovered.
- Слово мистеру Брину.
- Мистер Хьюз, члены комитета, я просмотрел фильм "Вне закона" и должен заявить, что никогда не видел ничего более разнузданного, чем кадры обнаженной груди героини по имени Рио.
В половине фильма мы видим ее грудь, причем торчащую, огромную и очень откровенную.
Скопировать
Don't be a fool.
The outlaw life seemed a shortcut to easy money which could buy liquor and women.
But there were honest men who would fight--
Не глупи.
Жизнь вне закона могла принести быстрые деньги, чтобы купить выпивку, женщин или возможность сыграть в карты.
Но были и честные люди, которые сражались за то, чтобы защитить эту нацию.
Скопировать
Clint Eastwood.
The Outlaw Josey Wales, man. The Man with No Name.
He always doubles back for a friend.
о йкимт истцоумт!
о паяамолос тфоси цоуеикс, о амхяыпос выяис омола.
памта цуямаеи циа то жико тоу.
Скопировать
Another toast?
To Sharpe, the outlaw, for handing us Truman on a plate.
May he soon swing beside him
Еще тост?
За Шарпа, преступника, который поднес нам Трумэна на тарелочке.
Да закачается он поскорее рядом с ним
Скопировать
It has a certain understated stupidity.
The Outlaw Josey Wales.
Yeah.
Это определённо элегантный идиотизм.
"Джоси Уэйлс – человек вне закона".
Да.
Скопировать
-Dwell a miner, forty-niner -Word spread pretty quickly.
-And his daughter -ln every town they knew -Clementine -the outlaw Billy McCoy.
-Oh, my darling -Him and his gang. -Oh, my darling
ћолва быстро разноситс€
¬ каждом городе знали бандита Ѕилли ћак о€
≈го и его банду ќн пил свое любимое виски
Скопировать
We got a metric system!
"The outlaw Josey Wales with a metric system.
"Yeah, he's sharp.
У нас тут метрическая система!"
"Еще один Джоси Уэйлс, человек вне закона* с метрической системой." *(кинофильм, в жанре "вестерн", снятый Клинтом Иствудом)
"О да, он такой точный!"
Скопировать
Coffeyville.
It's etched in American history because the outlaw Dalton boys were killed there.
Ordinary townsfolk rose up and took 'em down.
Коффевиль.
Строка в истории Америки. Там перебили бандитов Далтона.
Простые жители восстали и завалили их всех.
Скопировать
"Robin of Locksley.
Known to some as the outlaw Robin Hood.
After trial, in which you did not produce one witness in your behalf... ... you've been found guilty of outlawry, theft, murder, abduction... ... falsepretenses, contempt of the Crown...
"Робин из Локсли.
Также известен, как Робин Гуд, вне закона.
После суда, на который вы не нашли ни одного свидетеля в вашу пользу, вы признаны виновным в несоблюдении закона: воровстве, убийствах, похищениях, притворстве, неуважении короны, незаконном вторжении в королевские леса и государственной измене" .
Скопировать
What's troubling you, my lady?
Is it the outlaw?
Yes.
Что печалит вас, миледи?
Неужели преступник?
Да.
Скопировать
My sword is yours, sire, now and always.
Is there nothing the king can grant the outlaw... ... whoshowedhim his duty to his country?
Yes, Your Majesty, a pardon for the men of Sherwood.
Мой меч всегда за вас, сир, отныне и навсегда.
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
Да, сир, прощения людей Шервуда.
Скопировать
Go on.
Be proud to give the outlaw Boyd Crowder my truck.
Thing is, they're looking for me. They ain't looking for you.
Вот.
Я буду счастлив отдать свой пикап Бойду Краудеру, беглецу от закона.
Дело в том, что они ищут меня, но не тебя.
Скопировать
all the work we've done.
What I mean is you really think Boyd's gonna let us take him in instead of going out in a blaze like the
Well, I guess that'll be up to him.
После стольких трудов...
Я имею в виду – ты правда думаешь, что Бойд сдастся под арест, вместо того чтобы уйти красиво, как крутой бандит, какого он строил из себя всю жизнь?
Это зависит от него.
Скопировать
What, you get neutered down south, huh?
I embrace the outlaw life.
Now, you dress the part still.
Тебя че там кастрировали на юге?
Я выбрал жизнь вне закона.
А ты заявляешься одетым по-нашему.
Скопировать
The truth is I can barely make the right choices for myself.
To move us away from all the outlaw shit.
That hasn't worked.
Я и для себя-то порой не могу сделать верный выбор.
Я старался направить клуб на разумный, как мне казалось, путь, покончить со всем незаконным дерьмом.
Не получилось.
Скопировать
I mean, in Hollywood... And I know because I've been there... They just churn out the same old stories...
The Western about the outlaw with a heart of gold or the monster movie about the scientist that no one
But here, in this lab, what you do every day, it's all brand-new.
В Голливуде - я знаю это, потому что там был, - они снова и снова пересказывают все те же старые истории.
Вестерн о человеке вне закона с золотым сердцем, или фильм о монстрах и ученом, которого никто не слушал, а теперь уже поздно.
Но здесь, в этой лаборатории, вы каждый день делаете что-то совершенно новое.
Скопировать
- THE GOVERNOR GENERAL OF JAMAICA EXTENDS TO ALL CITIZENS OF THIS ISLAND A KING'S PARDON WITH BUT ONE CONDITION.
THAT YOU SURRENDER THE OUTLAW KNOWN AS BLACKBEARD INTO THE CUSTODY OF THE KING.
- WE DON'T USE THAT NAME HERE.
Генерал-губернатор Ямайки предоставляет всем жителям острова королевское помилование, но с одним условием.
Вы сдадите объявленного вне закона пирата, известного как Черная Борода для содержания под стражей.
Здесь мы не пользуемся этим именем.
Скопировать
Now, all the things you've done, the way you built your fortunes, it might make you criminals, but it don't make you outlaws.
I am the outlaw.
And this is my world.
Всё, что вы проделывали, как вы нажили свои богатства, это сделало вас преступниками, но не поставило вне закона.
А я — вне закона.
И это мой мир.
Скопировать
As long as there is peace between us all land treaties shall be honoured.
But to the outlaw, those who prey upon the weak, make no mistake, law and order has come to the Wild
Which is why I am bringing notorious outlaw and Indian-killer,
Пока между нами царит мир, все договоры о правах на землю будут в силе.
Но преступникам, которые паразитируют на слабых, не стоит заблуждаться: закон и порядок пришли на Дикий Запад.
Поэтому я доставлю отъявленного преступника и убийцу индейцев
Скопировать
If spoken to, he would fidget and grin.
dialogue getting each inflection, reading every gesture and tic as if he wanted to compose a biography of the
Go away.
Если кто-то заговаривал с ним, он лишь нервно улыбался.
Когда Джесси болтал с кем-то ещё, Боб внимательно вслушивался в их диалог ловя каждую интонацию, стараясь не пропустить ни единого жеста как будто готовился написать биографию знаменитого грабителя или собирался выдать себя за него.
Уходи.
Скопировать
Man, you'd think with all that money they could pay someone to remove those sticks shoved up their asses.
Maybe he's just a little paranoid some of his country club cronies are gonna see him talking to the outlaw
Come on.
Мда, уж наверное с их-то деньгами они могут заплатить кому-нибудь, чтоб тот вынул палки из их задниц.
Ну, может он параноит, что кто-нибудь из его сельских дружков по клубу увидит, что он разговаривает с бандитом.
Идём.
Скопировать
Come on.
I need to talk to the outlaw.
Your daddy throws like your mommy.
Идём.
Поговорю с бандитом.
Твой папочка кидает как баба.
Скопировать
Perhaps we have delayed the construction of the temple for too long.
Even with the outlaw attacks... I fear our excuses have run thin.
- Perhaps we should...
Возможно, мы слишком долго откладывали строительство храма.
Боюсь, наши объяснения не подействуют.
Может, нам надо...
Скопировать
Oh, this is a great day!
The outlaw is no more!
Let the bells sound all over the land!
Это отличный день!
Этого бандита больше нет!
Пусть во всей земле звенят колокола!
Скопировать
I have to prepare for the raid.
is spoken about in every corner of Nottingham, that due to his duties and loyalties to the Sheriff, the
- Allan A. Dale has...
Мне нужно подготовиться к нападению.
Я хочу, чтобы ты объявил и убедился, что это слышали везде в Ноттингеме, что за свои заслуги и верность шерифу, разбойник Аллан Дейл прощен за все преступления.
- Аллан Дейл совершил...
Скопировать
This is a proclamation from the Sheriff of Nottingham.
Let it be known that, for services to the Sheriff, the outlaw Allan A.
He is a free man.
Это объявление от шерифа Ноттингема.
Да будет известно, что за услуги шерифу, разбойнику Аллану Дейлу было дано освобождение от преследования.
Он свободный человек.
Скопировать
It used to be safe for children in Nottingham.
So says the outlaw.
But, for once, I am pleased to see you, Hood.
- Раньше дети были в Ноттингеме в безопасности.
- И это говорит преступник.
Но в этот раз я рад тебя видеть, Гуд.
Скопировать
This local legend they spoke of.
The outlaw the call the "Hunter".
Is he importand?
Есть местная легенда.
По слухам, его называют "охотник".
Он силен?
Скопировать
Their home was set on fire by suspected gang members involved in the drug trade.
Thompson had confronted the leader Of the notorious gang the Outlaw Syndicate, demanding that members
Yeah?
Предполагается, что их дом подожгли члены преступной группировки, связанной с торговлей наркотиками.
По сообщениям СМИ, миссис Томпсон вступила в конфликт с лидером печально известной банды Бандитский синдикат
- и потребовала, чтобы преступники... - Да.
Скопировать
Hello, Varg.
The outlaw.
How does it feel?
Привет, Варг.
Внезаконник.
Как ощущения?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the outlaw (зи аутло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the outlaw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи аутло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение