Перевод "the prisoners" на русский
Произношение the prisoners (зе призоноз) :
ðə pɹˈɪzənəz
зе призоноз транскрипция – 30 результатов перевода
Change to the blue armband!
What about the prisoners?
Sorry, major. We can't spare any men to look after prisoners.
Снять повязки.
А как же пленники?
Простите, нам некого с ними оставить.
Скопировать
Who's standing beside you now?
I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
I shall be running for office in this election.
Кто стоит рядом с тобой сейчас?
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели.
Я буду балатироваться на государственную должность на этих выборах.
Скопировать
- It's true, Aunt Buona.
I went there with the Sisters of Mercy to take food to the prisoners.
You brought more than food.
! - Это правда, тетя Буона.
Я ходила туда с сестрами милосердия, чтобы поднести пищу заключенным.
Вы принесли больше, чем пищу.
Скопировать
Tug the sloop.
Lock the prisoners in the hold.
Let go of me!
Шлюп на буксир.
Пленных запереть в трюм.
Отпустите меня!
Скопировать
It's an honour, captain.
The prisoners are in the hold.
Repair the damages of the ship.
Это большая честь, капитан.
Пленные в трюме.
Залатайте пробоины корабля.
Скопировать
Oh, you little rascal.
I get it, you can't wait to execute the prisoners and collect the reward.
Yes, I can't wait any longer.
Ах, ты маленький негодяй.
Я всё понял! Ты не можешь дождаться,.. ... чтобы казнить заключенных и получить за это награду.
Да! Я уже не могу больше ждать.
Скопировать
The victors stood guard over an empire of rats.
The prisoners were subjected to experiments, apparently of great concern to those who conducted them.
The outcome was a disappointment for some - death for others - and for others yet, madness.
Победители повелевали империей крыс.
Пленники были объектом для экспериментов, и предметом большого беспокойства, тех, кто их проводили.
Результаты были разочарованием для одних, смертью для других, а для некоторых безумием.
Скопировать
The outcome was a disappointment for some - death for others - and for others yet, madness.
One day they came to select a new guinea pig from among the prisoners.
He was the man whose story we are telling.
Результаты были разочарованием для одних, смертью для других, а для некоторых безумием.
Однажды они пришли, чтобы выбрать нового подопытного из числа заключенных.
Это и был человек, чью историю мы рассказываем.
Скопировать
I've sent a message to Earth asking for help.
Tell them about the prisoners.
We have captured two of your soldiers.
Я отправил на землю просьбу о помощи.
Расскажи им про пленников.
Мы поймали двух ваших солдат.
Скопировать
Yes, I think so.
-I'm going to get the prisoners.
-What for?
Думаю, да.
- Я приведу пленников.
- Зачем?
Скопировать
Emergency, emergency.
The prisoners still inside?
Open up.
Тревога! Тревога!
Арестованные еще внутри?
Открыть!
Скопировать
I was waiting to see how they killed their prisoners.
I was astonished I wanted to have a gun and rescue the prisoners.
I remembered when I arrived to the island and I realized my situation.
Я ожидал увидеть, как они будут убивать своих пленников.
Я был поражен. Я хотел схватить пистолет и спасти пленников.
Я вспомнил, как я прибыл на остров, и в каком был положении.
Скопировать
Don't worry about your mother.
The prisoners' social service will take care of her.
Thank you, Mr. Director.
Не беспокойся о матери.
Патронажная служба о ней позаботится.
Благодарю, сеньор директор.
Скопировать
The guards are always in here.
I'll make it up on those pigs, not the prisoners.
No, man must pay for everything.
Стражники постоянно бывают тут.
Я беру деньги с них, не с каторжан.
- Нет. За всё нужно платить.
Скопировать
Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldn"t be splattered by the exploding skulls.
The prisoners swayed and crumpled in a heap... covering the stones with brains and blood.
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody Stones like an avalanche.
И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли... Когда выстрелили ружья, солдаты отскочили, чтобы их не обрызгали размозженные головы.
Те зашатались и рухнули, заливая камни кровью и мозгами.
А когда оттащили трупы, напирающая толпа... как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
Скопировать
Behind them, far away, the light from a fire flickers.
Between the fire and the prisoners, imagine a low wall similar to that little stage on which a puppeteer
That was November '28.
Помните, снаружи горит свет факелов.
Представьте себе между факелами и узниками длинную стену, похожую на ту дощечку, на которой артисты показывают своих кукол.
Это был ноябрь двадцать восьмого года.
Скопировать
Our Father, who art in heaven give us this day our daily bread...
Pilot, it is time to feed the prisoners.
In our effort to capture the Silver Mask we have already extended our stay on Earth.
Отче наш, сущий на небесах Дай нам в этот день наш хлеб насущный...
Пилот, пора кормить заключенных.
В нашем стремлении захватить Серебряную Маску мы уже продлили наше пребывание на Земле.
Скопировать
- I'd rather sleep in my cell.
Franko, with his keen eye for detail... has noted that the prisoners' quarters are not yet ready.
The answer to that is simple:
- Я лучше буду спать в камере.
Мистер Франко своим острым взглядом подметил, что ваши камеры еще не готовы.
Ответ очень прост.
Скопировать
(CROWD MURMURING)
Will anyone speak for the prisoners?
-I will.
лучший человек для...
Кто-нибудь будет говорить за заключенных?
Я буду.
Скопировать
Major Reisman, Sergeant Bowren, sir.
- Have the prisoners fall in.
- Sir.
Майор Райзман, сержант Баурен.
- Построение.
- Есть.
Скопировать
It will be no laughing matter for any of us if we are caught, I can assure you.
That is why we must begin loading the prisoners tonight.
Tonight! ?
Это не будут шутки для любого из нас, если мы будем пойманы, уверяю.
Именно поэтому мы должны начать загружать заключенных сегодня вечером.
Сегодня вечером!
Скопировать
Come in!
One of the prisoners, sir.
He insists on seeing you.
Входите! Что?
Один из заключенных, сэр.
Он настаивает на том, чтобы видеть вас.
Скопировать
Perkins.
Now, gentlemen, I suggest you start loading the prisoners at once.
Here is your warrant.
Перкинс.
Теперь, господа, я полагаю, что Вы начнете загружать заключенных.
Вот ваш пропуск.
Скопировать
You must risk either one of us.
I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
I am a good man.
Вы не должны рисковать ни одним из нас.
Кто стоит за вами? Я намерен разобраться, кто здесь заключенные, а кто - сторожа.
Я хороший человек.
Скопировать
Unlike me, many of you have accepted your imprisonment and will die here like rotten cabbages.
I intend to discover who are the prisoners, and who are the warders.
The thing to do now is keep calm.
В отличие от меня, многие из вас приняли свое заключение и умрут здесь, как гнилые кабачки.
Я намерен выяснить, кто здесь заключенные, а кто надзиратели.
Сейчас надо только сохранять спокойствие.
Скопировать
I thought you called me.
Just imagine: I dreamt that you had released the prisoners.
Me?
Мне показалось, вы меня зовете.
Представьте, мне приснился сон, что вы отпустили арестованных.
Я?
Скопировать
But, sir...
Let the prisoners vent their anger on Matsushima.
That way, at least some of their frustration should be diffused.
Но, господин директор....
Пусть их гнев обратится на ее голову.
Это немного их успокоит.
Скопировать
Stand by.
What about the prisoners?
We'll take Mr. Grey ashore as a hostage.
Подождите.
Что насчет заключенных?
Мы возьмем мистера Грея как заложника.
Скопировать
Three thousand five hundred guineas.
You will collect this amount in gold on delivery of the prisoners and render strict accounting to me.
Is that clear?
Три тысячи пятьсот гиней.
Вы соберете это количество в золоте после поставки заключенных и дадите мне отчет.
Это ясно?
Скопировать
YES SIR?
Quark, return to the prisoners.
Quark!
Да сэр?
Кварк, возвращайся к заключенным.
Кварк!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the prisoners (зе призоноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the prisoners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе призоноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
