Перевод "the rings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the rings (зе ринз) :
ðə ɹˈɪŋz

зе ринз транскрипция – 30 результатов перевода

He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
He put the rings in his bag and called his fiance, Megumi.
They planned to meet to discuss the big day.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Он положил кольца в сумку и позвонил своей невесте, Мегуми-сан.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Скопировать
Maybe we're wearing magic rings, but they're invisible... ... sowedon'tevenrealizeit.
Also, you can't feel the rings.
Fry! Shut up and look at this!
Может мы все носим волшебные кольца, но они невидимые... поэтому мы даже не подозреваем о них.
А ещё их нельзя почувствовать.
Фрай, заткнись и посмотри на это!
Скопировать
The file is printed to your face.
If it's like the rings on a tree
It looks as if you been asleep maybe... 20 years!
Пять минут. Это невозможно. У тебя отпечаталась папка на лице.
Я могу сказать, как долго ты спал, потому что твое лицо похоже на печать.
Один круг,... один год... 20 лет.
Скопировать
Fear isn't like fatigue.
The rings around the eyes are paler, the eyes can hardly focus...
What do you fear?
Усталость и страх - две разные вещи.
Когда человек чего-то боится, у него вокруг глаз появляются бесцветные круги, а взгляд блуждает.
- Чего ты боишься?
Скопировать
Give us the rings.
Give us the rings!
We'll be taking them back in about... 48 seconds.
Отдай нам кольца.
Отдай нам кольца!
Мы заберем их у тебя где-то через 48 секунд.
Скопировать
You can use explosives to disable it and I will transport everyone out.
Once the rings are activated, the Goa'uld will be aware of us.
One of us stays here and uses the Asgard scanner to direct the others away from any guards or patrols.
Вы можете использовать взрывчатку, чтобы отключить его и тогда я смогу переместить вас оттуда вместе с Тором.
Как только кольца будут активизированы, Гоаулды узнают о нашем присутствии.
Тогда один из нас остается здесь и использует сканер Асгарда для того чтобы указать остальным путь, свободный от охраны и патрулей.
Скопировать
Where are Professors Felger and Coombs?
They used the rings at the ruins to go up to the ship to rescue SG-1 .
What?
Где профессоры Фелгер и Комбс?
Они использовали кольца в руинах, чтобы попасть на корабль и спасти SG-1.
Они что?
Скопировать
- Stealing back's more like it.
- Give us the rings.
Give us the rings.
-Я забрала у тебя краденое.
-Отдай нам кольца.
Отдай нам кольца.
Скопировать
The Angels are off the case.
I have the rings.
Dylan.
Ангелы вне дела.
Кольца - у меня.
Дилан.
Скопировать
I don't see how any one so pretty could be so practical.
Remember once you came down to Elroy's icehouse and you and Parris and I played on the rings?
I was an awful little toughy then, wasn't I?
Я не понимаю, как такая красотка может быть настолько практичной.
Помнишь, как мы забирались в ледяной склад Элроя и вместе с Пэррисом качались на кольцах?
Я была ужасной маленький хулиганкой, да?
Скопировать
Well, down to the tracks with Drake McHugh, and to Elroy's icehouse.
He and I and Randy Monaghan swung on the rings.
Did you swing on the rings with Randy Monaghan?
Ну... мы с Дрейком МакХью ходили на ледяной склад Элроя.
Он, я и Рэнди Манэхэн качались на кольцах.
Ты качался на кольцах с Рэнди Манэхэн?
Скопировать
He and I and Randy Monaghan swung on the rings.
Did you swing on the rings with Randy Monaghan?
That doesn't mean anything.
Он, я и Рэнди Манэхэн качались на кольцах.
Ты качался на кольцах с Рэнди Манэхэн?
Но это же ничего не значит.
Скопировать
- What for?
- Swing on the rings.
- Why don't you come, too?
- А что там?
- Качели на кольцах.
- Может, составишь компанию?
Скопировать
"There and Back Again." A Hobbit's tale by Bilbo Baggins.
And "The Lord of the Rings" by Frodo Baggins.
You finished it.
"Туда и Обратно: История Хоббита автор: Бильбо Бэггинс.
И Властелин Колец автор: Фродо Бэггинс."
Вы закончили.
Скопировать
The rings will take Rud.
The rings will take Rud ...
Mifune ... do you remember Mifune?
Кольца заберут Руда!
Кольца заберут!
Мифуне! Помнишь Мифуне? Помнишь?
Скопировать
- No. Well, I'll give you the answer, then.
bongo player was called Steve Peregrin Took, a Ladbroke Grove hippy named after a character in Lord of the
Marc Bolan was actually rather devoted and obsessed with Lord of the Rings, but he was dyslexic so he never read it.
Хорошо, я скажу.
Его звали Стив Перегрин Тук. Хиппи из Лэдброук-гроув, названный в честь персонажа из "Властелина колец".
Марк Болан был помешан на "Властелине колец", но из-за дислексии книгу так и не прочёл.
Скопировать
The bongo player was called Steve Peregrin Took, a Ladbroke Grove hippy named after a character in Lord of the Rings, apparently.
Marc Bolan was actually rather devoted and obsessed with Lord of the Rings, but he was dyslexic so he
(Alan) That's strange. How can you be obsessed by a book and never read it?
Его звали Стив Перегрин Тук. Хиппи из Лэдброук-гроув, названный в честь персонажа из "Властелина колец".
Марк Болан был помешан на "Властелине колец", но из-за дислексии книгу так и не прочёл.
Как можно быть помешанным на книге, которую никогда не читал?
Скопировать
Hundreds of thousands of miles that way.
- The rings on Saturn.
- String. He discovered the rings on Saturn?
Сотни тысяч км в длину.
Кольца Сатурна.
Он открыл кольца Сатурна?
Скопировать
We owe our civilisation to men like Galileo and I won't have him mocked.
Galileo was the first man ever to see the rings of Saturn.
He couldn't understand what they were, and who can blame him?
Всей нашей цивилизацией мы обязаны таким людям, как Галилей и я не позволю его высмеивать.
Галилей был первым человеком, который увидел кольца Сатурна.
Он не мог понять, что это такое,
Скопировать
Maybe we're wearing magic rings, but they're invisible So we don't even realize it.
Also, you can't feel the rings.
Fry! Shut up and look at this!
Может мы все носим волшебные кольца, но они невидимые... поэтому мы даже не подозреваем о них.
А ещё их нельзя почувствовать.
Фрай, заткнись и посмотри на это!
Скопировать
- Santa's elves aren't real.
The elves in Lord of the Rings are, like, real elves.
- Real elves?
-Эльфы Санты не настоящие.
Вот эльфы во "Властелине колец", это настоящие эльфы.
-Настоящие эльфы?
Скопировать
I know, I'm looking for a kid named Ricky Martin. I think he's in trouble.
He'll have a "Lord Of The Rings" backpack.
Ryan, did you hear me?
Я ищу Рикки Мартина, ему грозит опасность.
У него надпись "Властелин колец" на рюкзаке.
Райан, где вы?
Скопировать
I can't take it! Stop!
- Up on the rings!
Let's go!
У меня голова кружится!
Давай его подвесим!
Отличная мысль!
Скопировать
Er, we also are doing this.
We are keeping the rings in this bucket here.
This is a possible part of nuclear war.
Ээ, мы тоже так делаем.
Мы держим кольца в этом ведре.
Это - возможное последствие ядерной войны.
Скопировать
42?
My world will honour your name for returning the rings of Paltriss to his birthplace.
As long as your honour is accompanied by 1 99 bars of gold-pressed latinum.
42?
Мой мир прославит ваше имя за возвращение колец Палтрисс к месту их рождения.
При условии, что это прославление будет сопровождаться 199 слитками золотой латины.
Скопировать
They're the counterfeit bills you made!
Take it as payment for the rings!
Damn him...!
Это фальшивки, которые ты наделал!
Возьми их как плату за кольца!
Чёрт! ..
Скопировать
They're real, all right!
I have the rings!
And now I'll pay you for solving the mystery!
Порядок, они настоящие!
Я получил кольца!
А теперь получи мою плату за любезно разгаданную тайну!
Скопировать
He was the first person to speculate that Venus is completely covered with clouds.
He was the first person to understand the nature of the rings of Saturn.
"Saturn is surrounded," he wrote "by a thin, flat ring which nowhere touches the body of the planet."
Он был первым, кто предположил, что Венера полностью покрыта облаками.
Он был первым, кто понял природу колец Сатурна.
Он писал: "Сатурн окружён тонким, плоским кольцом, которое не касается поверхности планеты."
Скопировать
And see if you can tell me what's different about in here than on the plane.
The rings.
The wallets, the purses, the surgical pins.
В чем разница с самолетом?
Кольца!
Кошельки, бумажники, монеты, искусственные суставы!
Скопировать
- Well, you got the rings?
- Yeah, I got the rings.
What's the matter with you, Jack?
ольца у теб€?
ƒа, у мен€.
"то с тобой происходит, ƒжек?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the rings (зе ринз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение