Перевод "the score" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the score (зе ско) :
ðə skˈɔː

зе ско транскрипция – 30 результатов перевода

That can't be good.
Look, in this world, when you try to set the score there are things you can do and things you cannot
Under no circumstances can you ever perform unecessary surgery just to unload an annoying patient.
Это нехорошо.
Послушай, в этом мире, когда пытаешься подняться есть вещи, которые ты можешь делать, и есть которые не можешь.
Ни при каких обстоятельствах нельзя опперировать только, чтобы избавиться от назойливого пациента.
Скопировать
I will shoot you this time.
The terrorists have won again The score is orange to none
America...
На этот раз я вас застрелю.
Террористы снова победили счёт - апельсин-ноль
Америка...
Скопировать
We're no good dead!
And we're not gonna make a move Until we know what the score is.
Hey,bobby,i don't think that's an option.
Какая от нас будет польза, если мы умрем.
Так что мы не двинемся с места, пока все не выясним.
Эй, Бобби, не думаю, что у нас есть выбор.
Скопировать
We're holding him back.
I just hope you've been getting some to even out the score.
Fucking annoying thing is I love him, Karen.
Мы его удержим.
Я просто надеюсь, что тебе достанется кто-то, кто выравняет счет.
Как же это, блядь, надоело... .. Я люблю его, Карен.
Скопировать
No, forget it.
I know the score.
Everyone's fuckin' sorry.
Нет, забудь об этом.
Я знаю итог.
Все, блядь, всегда сожалеют.
Скопировать
- Not with another mouth to feed.
You know the score, everybody mucks in.
Carl!
Только не когда, когда нужно кормить ещё один рот.
Ты знаешь расклад - все в запарке.
Карл!
Скопировать
Clodoaldo!
AUTHORITARIANlSM CORRUPTION, MISERY Look... my dear Brazil, at the score, Clodoaldo!
Released after the autopsy...
Клодоалду!
АВТОРИТАРИЗМ КОРРУПЦИЯ ЖЕСТОКОСТЬ О, моя Бразилия! Счёт открыл Клодоалду!
Вскрытием установлено.
Скопировать
Look at that foreign bastard... cracking up the whores.
Checking the score.
Old foreign guy: Nada.
Посмотри на этого засранца-иностранца. Развлекает шлюх.
Проверим счет.
Старый иностранец: "нада".
Скопировать
Excuse me, m'am?
Do you happen to know the score of the Knicks game?
Do I look like the kind of person who knows the score of a Knicks game? No, you don't.
- Хорошо... Простите, мэм!
Счёт матча не скажете?
- Похоже, что я интересуюсь баскетболом?
Скопировать
He used excessive violence way before there was or was not a bumblebee sir.
I know the score.
It's not the first time I been pulled over for DWB.
Он допустил чрезмерную жестокость задолго до того, как шмель появился или нет, сэр.
Я знаю в чём дело.
Это уже не первый раз, когда меня останавливают из-за ЧВ.
Скопировать
Come on.
You know the score.
You eat, you work.
Давай.
Ты знаешь, как у нас заведено.
Хочешь есть, работай.
Скопировать
I haven't even got a recorder.
What's the score?
You don't want to see it...
Да и видика у нас нет. Это плохо.
Какой счет?
Это свершилось!
Скопировать
Damn you!
Now, when I'm found in a million years, people will know what the score was.
Hey, what's bombarding me?
А, чтоб тебя!
Теперь и через миллион лет люди будут знать, кто был круче всех!
Эй! Кто это кидается в меня?
Скопировать
- Okay, okay.
What's the score?
Death was instantaneous from a bullet wound penetrating the left eye and then the brain.
- Ладно, ладно.
Что вы выяснили?
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
Скопировать
Tell the cops everything you told me.
That will even up the score for both of us.
Come in, boys.
Расскажи копам все, что рассказала мне.
Это зачтется нам обоим.
Приходите, парни.
Скопировать
All that's missing is a negro woman.
As soon as the gendarmes see this clutter, they'll know the score.
- I don't see why.
- Не хватает только негритянки.
- Если жандармы увидят этот беспорядок, у них возникнут подозрения.
- Не понимаю, почему.
Скопировать
You guys are talking like I was a kid or something.
Like I didn't know what the score was.
Look, I've been shipping out for six years.
Вы парни рассуждаете как дети.
Я уже забыл, какой счет.
Я ходил в море шесть лет.
Скопировать
So get bent, dill-hole!
What's the score now?
Oh, here we go.
Так что вали в Бобруйск, жывотное!
Так какой у нас теперь счет?
Давай подсчитаем.
Скопировать
"and the wisdom to know the difference."
What's the score?
Orioles, 4 to 3.
"и мудрость, чтобы отличить одно от другого."
Какой счет?
Ориэлс, 4:3.
Скопировать
Do you happen to know the score of the Knicks game?
Do I look like the kind of person who knows the score of a Knicks game? No, you don't.
Is something wrong with the barley?
Счёт матча не скажете?
- Похоже, что я интересуюсь баскетболом?
- Вам что, ячмень не понравился?
Скопировать
Johnny Clay has 1 7 points.
And that's the end of the first half with the score:
Hanna, 39, Easley, 34.
Джони Клей приносит команде 17 очков.
Конец первой половины игры.
Счёт 39:34 в пользу "Ос".
Скопировать
I appreciate everything you did.
If you want to get technical, all you did is even the score.
I saved you first.
Я ценю то, что ты сделал.
Но если хочешь правду, то ты просто уравнял счет.
Я тебя первый спас.
Скопировать
Sometimes I've got to stop myself from running upstairs... and beating the living shit out of the man who's there with my mum, but I never do.
Right, this is the score. Twenty quid for a blow job, fifty quid to fuck her.
Mind you, she'll do anything you like, as long as you've got the cash.
Но так долго не может продолжаться - я должен был уйти.
Иногда мне приходится сдерживать себя, чтобы не побежать наверх и не вышибить мозги из того, кто там с моей мамой.
Но я никогда не делаю этого".
Скопировать
Stop right where you are.
You know the score, pal?
If you're not cop, you're little people.
Ни с места.
Ты же знаешь расклад, да, друг?
Если ты не полицейский, ты - слабый мира сего.
Скопировать
I'll bet she's colder than an iceberg.
She knows the score. Like I been telling you.
Is that right?
- Спорю, что она как ледышка.
Нет, да у нее счет на десятки.
Да?
Скопировать
I mean, the sadness of that, the incomprehension, that gives way to anger.
We must even the score. Not just those that are directly affected, but all of us.
We all experience these emotions.
Это, конечно же, трагедия.
И отчаяние порождает гнев.
И не только те, кто непосредственно пострадал, но и все мы.
Скопировать
¶ I know it's right ¶ And the songbirds
¶ Keep singing like they know the score
¶ And I love you, I love you, I love you... ¶
"Я знаю, что это правильно"
"будут петь без конца"
"и я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя"
Скопировать
We need to find a quiet place to have a break
Let's play to the score when we settle down a bit
Is this your plan?
Вот что. Мы должны отсидеться какое-то время в тихом месте.
Подлечить ногу, снять эти штуковины, в общем, привести себя в порядок.
Это и есть твой план?
Скопировать
Thanks, mate.
Anyway, you know it was a hell of a lot closer than the score.
A net cord here or there, it would've been a different story.
- Спасибо, друг.
Ты же понимаешь, что мне просто повезло.
- Всё бы могло быть совершенно иначе.
Скопировать
It's chocka.
What's the score, sweetheart?
It's match point.
Здесь пробка.
Какой счет, дорогая?
Матч-пойнт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the score (зе ско)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the score для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ско не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение