Перевод "the setup" на русский
Произношение the setup (зе сэтап) :
ðə sˈɛtʌp
зе сэтап транскрипция – 30 результатов перевода
- Okay.
Uh, the setup is-
- Okay, here we go.
- Давай.
Итак, сцены.
Вот. Первая:
Скопировать
Braxton's the genius.
He bought the setup all the way?
Sucker born every minute.
- Бракстон - гений.
Он купил результат заезда.
Лохи рождаются каждую минуту.
Скопировать
One night you march in,
Renault escapes, two men are dead, and the cocaine we were using for the setup was stolen from the premises
I don't know anything about the cocaine, but you've miscounted.
Но в одну прекрасную ночь являетесь вы,
Рено скрывается, двое человек мертвы, а кокаин, который мы использовали для приманки, был похищен.
Я ничего не знаю о кокаине, но вы ошиблись в подсчётах.
Скопировать
- You should never have taken him out of the trunk.
We wanted to know what he knew about the set up!
- There is no set up!
- Вам не надо было вынимать его из багажника.
- Мы хотим знать, кто нас подставил!
- Не было никакой подставы!
Скопировать
My accident...
I was the setup, wasn't I?
I was the setup.
Из-за того случая...
Мне подстроили ловушку, верно?
Меня использовали вслепую.
Скопировать
I was the setup, wasn't I?
I was the setup.
I was a made-to-order witness.
Мне подстроили ловушку, верно?
Меня использовали вслепую.
Я стал подставным свидетелем.
Скопировать
- Why did they sucker us into this spot?
- You're leery about the setup too.
Amigo, three days' ride from Coyote Pass is another graveyard.
- Чего они ждали? Почему загнали в угол?
- Ты тоже сомневаешься в плане? И что?
Амиго, в трех днях пути от прохода Кайота есть другое кладбище.
Скопировать
You go in and keep the place cleared out.
I don't like the setup.
We gotta figure out something.
Иди, очисти место.
Мне тут не нравится.
Эдд, надо что-то придумать.
Скопировать
I wish I were as sure as she is.
Figured out anything about the setup here?
- A little.
Хотел бы я так же быть в этом уверен.
Ну что, выяснили обстановку?
- Немного.
Скопировать
We can't miss.
- The setup is perfect.
- The setup is crazy.
Мы не промажем.
- Это идеальный план.
- Это идиотский план.
Скопировать
- The setup is perfect.
- The setup is crazy.
We haven't a chance.
- Это идеальный план.
- Это идиотский план.
У нас нет шансов.
Скопировать
Suppose you stop beating around the bush.
That's the setup, isn't it?
Oh. For a minute, you had me scared.
Может, хватит ходить вокруг да около.
Тейтам, ты окружил шерифа Кретцера ореолом, и потому смог прибрать к рукам всю эту историю.
О. На минуту я прямо испугался.
Скопировать
Pop understood the men.
That was part of the setup:
An understanding grandpa.
Папаша смирился с этим.
Это была часть плана:
смирившийся дедушка.
Скопировать
And that means without the insurance company knowing that he doesn't know it.
- That's the setup, isn't it?
- Is there anything wrong with it?
И чтобы страховая компания не знала, что он не знает.
Такая идея?
— А что в этом плохого?
Скопировать
I could have picked anyone off the street and they'd have done as well.
Anytime you don't like the setup, I can check out.
You're not getting out.
Я могла пригласить на твое место любого, кто знает,что дважды два - четыре.
Не устраивает наше партнерство - я уйду.
Ты никуда не уйдешь.
Скопировать
They're going to kill me, too.
- That's the set up.
- Mulder, I think you better listen to the man.
Они и меня убьют.
Вот в чём предательство.
Малдер, мне кажется, тебе лучше послушать того парня.
Скопировать
What the fuck are you waiting for?
She went for the setup.
Reach in your pants and pull your cock out, bitch.
Чeгo мы мeдлишь, чeрт вoзьми?
Она расслаблeна.
Залeзь в свoи штаны и вынь свoй члeн.
Скопировать
Mr. Tilghman's money always right, always on time.
That's why we coming to you for the setup.
- You the man to him.
Мистер Тилгман платит исправно, и всегда вовремя.
Вот поэтому мы и пришли договариваться с тобой.
-Ты наш ключ к нему.
Скопировать
Okay, come on.
You know the setup?
Got any questions?
Ладно, поехали.
Вы знаете сюжет?
Вопросы есть?
Скопировать
We're hitting his last knowns.
The set-up was more than him.
The casings are different calibers, and her Glock was full up.
Мы проверяем его связи.
Ловушку устроил не он один.
Гильзы разного калибра, а в ее Глоке полная обойма.
Скопировать
What an exciting life!
Yeah, that was about as obvious as the setup for the sequel... - at the end of Batman Begins
- What are you talking about?
Какая же увлекательная у него жизнь!
Это явно было предисловием перед продолжением прямо как в конце фильма "Бэтмен: начало".
О чём это ты?
Скопировать
That means that if there was a single commissioner who had any objection about anything, that fact would be dropped from the report.
on the transition team of the Bush Administration, that he was a person who wrote a draft memo for the
that was eventually used for the war on Iraq, that he's a close friend of Condoleezza Rice's, we want him to resign. There is literally nothing in the 9/11 Report that the Bush Administration did not approve of.
Следовательно, если малоимущий человек вынужден воровать, чтобы выжить, это такое же естественное проявление, как и произведение манипуляций для поддержания прибыльности учреждения.
По сути, именно поэтому основанные на прибыли учреждения не склонны к изменениям. Так как это создаёт не только угрозу для выживания большого количества людей, но и ставит под удар желаемый материалистический образ жизни, ассоциируемый с богатством и властью.
Поэтому, парализующая необходимость оберегать учреждение, вне зависимости от его значимости для общества, прочно завязана на деньгах и извлечении прибыли.
Скопировать
Just yours.
They took the setup crew back to the mainland.
All right. I will collect my things.
- Нет, только наш.
Он отвезёт съёмочную группу на континент.
Хорошо, я соберу вещи.
Скопировать
AndJulius Nicholson says, "I'm sorry, but I think you'll find you're sitting in my seat."
And this was to God, as I mentioned in the setup.
Anyway, have a lovely time.
И Николсон говорит: "Прошу прощения, но Вы кажется на моем месте"
Богу говорит, как я в начале объяснил.
Ну ладно, хорошо вам провести время.
Скопировать
Like that.
Can you handle the setup?
Operationally or, uh, emotionally?
Вот это.
Сможешь с этим справиться?
Операционно или, а, эмоционально?
Скопировать
Looks pretty big already.
The way other television dpt have the set up**** and I've checked have on this... up... there should
And what is he dedicated to?
Он уже кажется довольно большим.
Способ, которым другие отделы достигают результатов... и я проверил это... у нас должен быть специальный человек, ответственный за вещательный режим.
В чем его специальность будет проявляться?
Скопировать
The gangster who rules the town.
It's a vital part of the set-up.
Who plays the boss?
Скорее.
Иди в катер.
Поедем со мной.
Скопировать
It's just an angel and a demon riding in the backseat.
It's like the setup to a bad joke... Or a penthouse forum letter.
Sam: Dude...
Просто, ангел и демон едут на заднем сиденье.
Похоже на начало анекдота или статью из "Пентхауса".
Приятель...
Скопировать
Whatever...
What's the set up?
I'II do the talking.
Ты... не могла бы занять мне немного денег?
Ты на мели?
Прости, но я не даю в денег тем, кто не сможет мне их вернуть.
Скопировать
You start creeping in.
We'll just warm up and get the feel of the room and the setup.
So if you want to have a specific conversation with Marty about a shot when he says "move" in a particular song, because he is extremely precise.
Вы можете начинать. Да.
Будем разогреваться и привыкать к сцене и залу.
Я хочу договориться с Марти о том, как будет работать камера во время шоу, потому что от этого многое зависит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the setup (зе сэтап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the setup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сэтап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
