Перевод "the tiring" на русский
Произношение the tiring (зе тайэрин) :
ðə tˈaɪəɹɪŋ
зе тайэрин транскрипция – 32 результата перевода
In those times,
I felt like I was running away from the tiring game of life.
But after I found this job, I was happy.
В то время
что убегаю от утомительной игры в жизнь.
я был счастлив.
Скопировать
So, at least we're not on the freeway. And while they nearly all blame their deficiencies on modern technology,
test was pretty difficult, considering I don't use maps anymore, I use my phone for GPS. at the end of the
So, cue the drum roll.
Ну, во всяком случае мы не на автостраде и хотя почти все обвиняют высокие технологии в собственной неэффективности
Карта в тесте была трудностью, потому что я уже не использую карты я использую свой телефон как GPS в конце изматывающего дня результаты 20-ти наших волонтёров готовы
Итак, готовьте барабанную дробь!
Скопировать
-Good. Okay.
The film's a little tiring, no?
-But rather risque.
Дай минувшему быть минувшим.
Фильм немного утомительный? -Но довольно рискованный.
Все время голышом.
Скопировать
Would you like to visit your quarters?
I'm sure the trip here must be very tiring.
This way, please.
- Не хотите ли пройти в ваши аппартаменты?
Полагаю, путешествие было очень утомляющим.
- Сюда, пожалуйста.
Скопировать
Let's start again.
You're tiring the white man!
- Go on...
Давайте начнём заново.
Вас довели до белого каления!
- Продолжайте...
Скопировать
Red Admiral still hanging on and Ocean Breeze trying desperately to get into the race.
As they come to the final furlong, it's still Happy Dancer, but he's tiring.
Fair Wind goes ahead.
Он хорошо идет и догоняет Танцора и Свежего Ветра. Красный Адмирал где-то рядом с Океанским Бризом,..
который предпринимает отчаянные попытки догнать остальных. Лошади выходят на финишную прямую.
Впереди Танцор, теперь его догоняет Свежий Ветер,..
Скопировать
Books permit us to voyage through time to tap the wisdom of our ancestors.
A library connects us with the insights and knowledge of the greatest minds and the best teachers drawn
There's a fair number of Gutenberg Bibles and first folios of Shakespeare in the world but most of the books you see here are limited editions with very few surviving copies.
Книги позволяют нам путешествовать во времени и познавать мудрость наших предков.
Библиотеки несут нам знания величайших умов и лучших учителей, полученные со всей планеты, знания о всей нашей истории, которые неустанно наставляют нас, которые вдохновляют нас внести собственный вклад в копилку общих знаний человеческого вида.
В мире можно найти немало копий библий Гуттенберга и первых изданий Шекспира, однако большая часть книг, что вы здесь видите - это ограниченные издания, несколько копий которых нам удалось сохранить.
Скопировать
Come, Antares.
You are the slowest, and you can run all day without tiring.
What? Yes, yes.
Иди ко мне Антарес.
Ты медлительный, но бегаешь без устали целый день.
Что ты говоришь?
Скопировать
Several layers, as tradition demands
-Was the journey very tiring?
They haven't served you yet, I'm sorry
Разные слои, как велит традиция.
Вы устали в дороге? Не очень.
Вам еще не подали, простите Сейчас принесут.
Скопировать
Exhausted, darling. I'm exhausted.
I've had the most tiring day. As it was, I had to leave before the conference was over.
Did you miss me? ─ Oh ..
Я совсем выбился из сил, дорогая.
У меня был такой тяжелый день, что я уехал, не дожидаясь конца совещания.
Ты скучала без меня?
Скопировать
A woman possesses an obvious advantage over a statue.
She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get
Bravo! On behalf of French womanhood, I withdraw my thanks.
У женщины есть большое преимущество перед статуей...
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. - Браво!
- От имени всех француженок я отзываю благодарность.
Скопировать
Try to imagine the life of this man.
His trade, which may seem simple and quiet to you and I but which is instead one of the most extreme
Antonio Urbani has spent 40 years sitting on a horse!
Попробуйте представить жизнь этого человека.
Его работу, которая может вам казаться простой и тихой но которая на самом деле очень сложная и утомительная!
Антонио Урбани провел 40 лет на лошади!
Скопировать
It came in broad daylight.
It's tiring of the game.
It wants it done.
Явился среди дня.
Устал от игр.
Хочет покончить разом.
Скопировать
Because that could be a sign of clinical depression.
No, it's tiring to figure out the age at which all my grandparents died.
- I'll see you tomorrow.
Потому что это может быть признаком клинической депрессии.
Нет, просто утомительно вспоминать, в каком возрасте умерли все мои бабушки и дедушки.
- Увидимся завтра.
Скопировать
Lately, it seems like he's not feeling well again.
It seems the way the aunt treats Satoko has been escalating so I think it's very tiring for him to stand
Actually, he's been saying lately that he wants to quit the team.
Теперь, в соответствии с правилами клуба, я хочу узнать мнение наших членов. Вот
Принимать ли его в члены клуба и привлекать ли к клубной деятельности? Что думаете? У Рэны нет возражений!
Как этот деревенщина может быть в одной компании со мной? Мы с Сатоко - согласны.
Скопировать
Wait for me!
I tell you, it sure is tiring chasing these kids all around the water park, isn't it?
Especially for us skinny folk.
Подождите меня!
Я тебе доложу - утомительно гоняться за детьми по всему парку.
Да, особенно нам, худышкам.
Скопировать
Now that you are aware of my predicament.
The truth is... during the time spent with you, pretending to be doing well and acting as if nothing
I feel really good, too.
Теперь, когда ты знаешь о моем положении.
Если честно... на протяжении времени, проведенного с тобой, стараясь справляться и вести себя непринужденно, я так уставал!
Мне теперь тоже лучше.
Скопировать
Instead of calling strangers, I decided to change my strategy
It was tiring writing the same words over and over again but all worth it if only one of them reached
I always had the feeling I could say anything to you.
Мне надоело звонить незнакомкам, и я решил изменить стратегию.
Я несчётное количество раз написал один и тот же текст, надеясь, что одно из писем найдёт адресата.
"Я сразу почувствовала, что могу тебе всё рассказать.
Скопировать
I'll punch
Hitting the hand In my pylon I'll never tiring kneading...
What a feeling
Я бью свою плоть.
Я занимаюсь этим на работе и буду неустанно повторять...
Я бью свою плоть.
Скопировать
He's gonna move to L.A. and make sandcastles and put a hat out there.
'Cause the show is tiring as hell, especially for Madonna.
I can only imagine.
Случится то, что случится. Он переедет в Лос-Анджелес и будет строить песочные замки и выставлять шляпу для денег.
Она повлияла на меня и побудила усерднее работать ради моей мечты .
Это потому что выступления чертовски выматывают всех, особенно саму Мадонну.
Скопировать
This really is a secret. Keep it a secret, okay?
To tell the truth, yesterday Satoshi said it's tiring to be depended on as a brother, though that's sinful
Satoshi-kun trusts you, huh?
Кей-чан, я перечислю твои карты справа налево.
Тройка, четверка, девятка, валет и королева. Между прочим, из колоды достали бубнового валета. Как ты не тасуй, я все равно знаю!
Я закончила!
Скопировать
How was Egypt?
Tiring, and what's the other word I'm looking for?
Ah, yes, Sandy.
Как Египет?
Утомительный. И еще одно слово верится на языке.
Ах да, песчаный.
Скопировать
"Continue me".
Yesterday I said that I hadn't realized how tiring the trip to America had been.
It was only afterwards that I realized.
"Продолжай моё дело"
Вчера я ещё не понимала, как утомила меня эта поездка в Америку
Только потом я поняла.
Скопировать
He dodges for his life, staying as close as he can to the iceberg.
He's tiring. And the whales tighten the circle, going for the kill.
But hunters don't always get their own way.
Он уворачивается от хищников, прижимаясь ближе к льдине.
Но он устал, и касатки сжимают кольцо, готовясь схватить жертву.
Но охотники не всегда достигают цели.
Скопировать
My family, my friends, and the girl... I get distressed by it when I think of it now
I think that was the most tiring part
But I got into accident.
любимую девушку... это огорчает меня сильнее всего.
Это меня истощило.
Потом я попал в аварию.
Скопировать
In those times,
I felt like I was running away from the tiring game of life.
But after I found this job, I was happy.
В то время
что убегаю от утомительной игры в жизнь.
я был счастлив.
Скопировать
Now you even want me to work for it?
To be honest, it was rather tiring plucking all the oranges.
Moreover, those were plucked for you, free of charge.
Теперь ты хочешь, чтобы я ещё и отработала?
Если говорить честно, то было довольно изнурительно собирать мандарины.
К тому же я их собрала для тебя бесплатно.
Скопировать
That's not it.
The age where one should be enjoying themselves becomes so tiring.
This is such a pity.
конечно!
Такой чудный возраст! И за что вам такие страдания?
Как грустно...
Скопировать
I will pay what do you want to do?
this is my business but the bumbailiff will help you executive you are so tiring
I will censor the bank bills carefully
В связи с этим мне необходимо получить список того, что вам принадлежит.
За всю нашу совместную жизнь мой муж ничего не заработал.
Всё вышесказанное относится как к нажитому имуществу, так и к долгам.
Скопировать
Right.
The city's tiring.
I'd had enough.
Действительно.
В городе утомительно.
С меня довольно.
Скопировать
Thank you.
I hope the train wasn't too tiring.
Hello, Mary.
Спасибо.
- Надеюсь, вы не слишком устали в поезде.
- Здравствуй, Мэри.
Скопировать
So, at least we're not on the freeway. And while they nearly all blame their deficiencies on modern technology,
The map part of the test was pretty difficult, considering I don't use maps anymore, I use my phone for
So, cue the drum roll.
Ну, во всяком случае мы не на автостраде и хотя почти все обвиняют высокие технологии в собственной неэффективности
Карта в тесте была трудностью, потому что я уже не использую карты я использую свой телефон как GPS в конце изматывающего дня результаты 20-ти наших волонтёров готовы
Итак, готовьте барабанную дробь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tiring (зе тайэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
