Перевод "the turn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the turn (зе торн) :
ðə tˈɜːn

зе торн транскрипция – 30 результатов перевода

Go go go!
Rounding the turn, Swelligant, Meadow Gold, Mestizo...
Kir Royale and Smoosh Baby falling back.
Жми, жми, жми!
Поворот проходят Свеллигант, Золотинка Мэдоу, Местизо...
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Скопировать
- Yeah.
If you'd told me about the turn before, I wouldn't have had to pull such a maneuver!
I was busy looking at the map!
А ты?
Почему ты мне не сказала о повороте раньше? Мне бы не пришлось выруливать.
Но я сверяла маршрут по карте.
Скопировать
The only way up here is Canyon Road.
That could easily be watched by Ma Ginger's -Excuse me-nosey cousin who lives only yards from the turn
She has a telephone.
Приехать к нам можно лишь по одной единственной дороге.
А за ней с легкостью присмотрит, прошу прощения, не в меру любопытная кузина матушки Джинджер, которая живет всего в нескольких метрах от поворота.
У нее есть телефон.
Скопировать
Why did you stop?
This is the turn to Tara.
Let the horse breathe a bit.
Почему вы остановились?
Здесь поворот на Тару.
Дадим лошади передохнуть.
Скопировать
Roger, Hondo, I see it.
Making the turn at checkpoint one.
- Hardcore, Sanchez.
Понял вас, Хондо, я его вижу.
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 1.
- Будь внимательна, Санчес.
Скопировать
Right.
After the turn-round we'll have it followed this time.
Might I have a word with you, my dear?
Право.
После возвращения мы последуем за ним.
Я мог бы поговорить с вами, моим дорогой?
Скопировать
It is of coursethe greatest pleasure they will ever experience.
fine-featured... a certain... texture to the hair, a curve to the ears, that .... that sweeps like the
these women... have fingers... with the same sensitivities as their legs.
Они получают самое большое наслаждение в своей жизни.
Попадаются очень привлекательные женщины, с красивыми волосами, с хорошенькими ушками, которые похожи на завиток морской раковины.
У таких женщин пальцы рук так же чувствительны, как и ноги.
Скопировать
Loser.
Making the turn at checkpoint two.
My view of Car Two has been blocked.
Неудачник.
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 2.
Мне загородили вид, я не вижу машину два.
Скопировать
You passed me!
Tighten the turn...jets...and nitro!
Tell me, have either of you seen Blackfire?
Ты обошёл меня!
Пройти поворот газ и турбо!
Скажите, кто ни будь из вас видел Блэкфайер?
Скопировать
It looked like another spill.
Into the turn, it's Lady Julia beginning to pull away.
It looks like Clear Valley's day at last.
Сброшен ещё один седок.
Леди Джулия вырывается вперед.
Таких дней Ясная Долина ещё не видела.
Скопировать
Just a few kilometers.
You'll see it around the turn.
Uh-huh.
Всего несколько километров.
Вы увидите его за поворотом.
Ага.
Скопировать
Goodbye, Susie.
This must be the turn here.
That's right. Ashley.
Дo cвидaния, Cьюзи.
Здecь дoлжeн быть пoвopoт.
Toчнo, Эшли.
Скопировать
It made Cleopatra sound like Mother Machree.
As we rounded the turn into the Bois de Boulogne,
Mimi was telling me about an adventure she had once with a foreign millionaire. On a bicycle.
Как будто я видел одновременно Клеопатру и Мать Терезу
Когда мы обогнули Булонский лес,
Мими поведала мне о своем приключении с одним иностранным миллионером, на велосипедах
Скопировать
Do we return here? - Yes.
Put the second gear if you want to take the turn well.
Better warn me if you change.
- Здесь повернуть?
Переключите на вторую, удобнее будет поворачивать.
Да, но в следующий раз предупреждайте.
Скопировать
What do you say now?
The wallpaper is bust and I don't like the turn of events.
I don't know why exactly. I sort of hoped you'd let it go.
Что вы теперь скажете?
Ничего. Обои порваны и мне не нравится ход событий.
Так и знала, что вы не забудете это.
Скопировать
Here, we accelerated and executed a starboard turn of 27 degrees.
We came out of the turn on course for Titan.
You were still in the lead position?
В этой точке мы дали ускорение и выполнили разворот на правый борт на 27 градусов.
Мы вышли из разворота на курсе к Титану.
Вы оставались в позиции ведущего звена?
Скопировать
You are saying that the accident was Cadet Albert's fault?
I think Josh got frightened and tried to pull out of the turn prematurely, and then crashed into Cadet
Josh was our friend.
То есть, Вы хотите сказать, что катастрофа произошла по вине кадета Альберта?
Я думаю, Джош испугался и попытался выйти из разворота раньше, чем было нужно, в результате чего и столкнулся с кадетом Хажа.
Джош был нашим другом.
Скопировать
We're in the lane.
-How long till the turn at Massif?
-Two minutes, nine seconds.
Мы на отрезке маршрута.
- Сколько до поворота на массиве?
- Две минуты, девять секунд.
Скопировать
Torpedo impact 25 seconds...
-The turn, Captain.
-Not yet.
До торпеды 25 секунд...
- Поворот, капитан.
- Рано.
Скопировать
~ What?
~ They must have been on the turn.
Well, don't look so worried.
- Что?
- Похоже, они испортились.
Не стоит так беспокоиться.
Скопировать
You mean, after you poisoned me?
I didn't realise the fish was on the turn.
Because you were too busy with your damned Institute.
После того, как ты меня отравила?
Я не заметила, что рыба подпортилась.
Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
Скопировать
On account of their special relationship with sheep, shepherds are disqualified.
The tide's on the turn now!
No, not yet.
Пастух, замеченный в нестандартных отношениях с овцами... дисквалифицируется.
Начинается прилив!
Нет, ещё нет.
Скопировать
... when I need to impress, expect support!
The turn... it is essential that the muscles of the pelvis move at 45 degrees at an angle to the front
Oh, Smut. Here's your towel.
Как тренеры, вы обе никуда не годитесь. Когда мне нужно притворяться, я жду от вас поддержки.
Прости... в то же время, важно, чтобы мышцы промежности двигались под углом в сорок пять градусов к туловищу.
А, Смат, вот твоё полотенце.
Скопировать
Don't even look at her!
Check the turn!
I won't try 'cause she's pregnant.
Не смей даже смотреть на нее!
Следи за поворотом!
Не буду, потому-что она уже беременна.
Скопировать
They wait till he gets to the killing zone between three rifles.
Kennedy makes the turn from Houston onto Elm.
Slowing down to some 11 miles an hour. The shooters across Dealey Plaza tighten, taking their aim.
Они ждали, пока он попадет под их перекрестный огонь.
Кеннеди выворачивает с Хьюстон на Элм. Машина замедляется до 15 км в час.
Стрелки за Дили Плаза собираются, берут прицел.
Скопировать
You thought me devoid of every proper feeling, I am sure.
The turn of your countenance I shall never forget.
Do not repeat what I said then!
Вы считали меня лишенным истинного чувства, я уверен.
Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда вы сказали, что ничего на свете не заставит вас принять мое предложение.
Не повторяйте, что я тогда сказала.
Скопировать
Whatever the extent of their vast wealth, it is reasonable to assume that their percentage of the world's wealth has increased since then.
But since the turn of the century, the Rothschilds have cultivated the notion that their power has somehow
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank.
ќднако как бы велико было их состо€ние, было бы разумным предположить, что с тех пор оно приросло.
"ем не менее, с начала этого века –отшильды пытаютс€ вбить в общественное сознание мысль о том, что хот€ их богатства растут, но вли€ние уменьшаетс€.
ЅјЌ —Ўј "ем временем в ¬ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при ¬атерлоо и инициированного –отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Скопировать
What's all this talk of dying?
They've called the turn on us three out of four times.
Now, that's a better average than anybody deserves.
Что за разговоры о смерти?
Они нападали на нас три или четыре раза.
Мы проявили терпение, большее, чем любой заслуживает.
Скопировать
- I put it all on Lucky Dan. Half a million dollars to win.
- Into the turn Lucky Dan still a length. - To win?
I said place!
Полмиллиона долларов на победу.
- После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
- На победу? Я сказал на второе место!
Скопировать
It was the King and Queen's apartments.
Suddenly, at the turn of a spiral staircase,
Tom Thumb discovered a wonderful place.
Это были покои короля с королевой.
Вдруг вверху винтовой лестницы,
Мальчик с пальчик обнаружил замечательное место.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the turn (зе торн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the turn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе торн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение