Перевод "the visit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the visit (зе визит) :
ðə vˈɪzɪt

зе визит транскрипция – 30 результатов перевода

As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
The visit would give pleasure both to me, to my queen.
Your majesty.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Его визит порадует меня и мою королеву.
Ваше величество.
Скопировать
Tell me about your life, then.
It's not every day I receive the visit of a private investigator.
Don't do this again.
Значит, расскажи тогда о своей жизни.
Не каждый день ко мне в гости приходят частные следователи.
Никогда больше так не делай.
Скопировать
Listen, don't go home.
The visit of the Westminster MP and chairman of the Energy Select Committee, Stephen Collins, to the
Distraught Mr Baker said after the visit that both he and his wife were devastated at their daughter's death
Слушай, не возвращайся домой. Позвони мне.
Визит члена Парламента и председателя Комиссии по энергетике, Стивена Коллинза, к родителям его референта, Сони Бейкер, недавно трагически погибшей.
Обезумевший от горя мистер Бейкер после этого визита сказал, что он и его жена потрясены смертью своей дочери.
Скопировать
The visit of the Westminster MP and chairman of the Energy Select Committee, Stephen Collins, to the parents of his former researcher, Sonia Baker, who tragically died recently.
Distraught Mr Baker said after the visit that both he and his wife were devastated at their daughter's
They were convinced she wouldn't have commit...
Визит члена Парламента и председателя Комиссии по энергетике, Стивена Коллинза, к родителям его референта, Сони Бейкер, недавно трагически погибшей.
Обезумевший от горя мистер Бейкер после этого визита сказал, что он и его жена потрясены смертью своей дочери.
Они были убеждены, что она не могла совершить...
Скопировать
I worked for a publisher that promoted young writers.
Three years ago, I received a story called "The Visit", signed by Ignacio Rodríguez.
Ignacio Rodríguez calling about the new writers anthology.
Работал в издательстве, которое продвигало юных писателей.
Три года назад, я получил рассказ под названием "Визит", подписанный Игнасио Родригесом.
Звонит Игнасио Родригес. По поводу антологии молодых авторов.
Скопировать
So do you.
Do read "The Visit"
Yes, I will.
Ты тоже.
Прочитай "Визит".
Конечно, прочитаю.
Скопировать
No, there's nothing less erotic than an actor looking for work.
"The Visit".
Ever since we started touring with the show "The Bomb"
Нет, нет ничего менее эротичного, чем актер, ищущий работу.
"Визит"
С тех пор, как мы отправились в турне со спектаклем "Бомба"
Скопировать
Yes.
"The Visit" can't end happily, like your story.
Why not?
Да.
У меня не будет счастливого конца, как в рассказе.
Почему?
Скопировать
Of course.
I shot "The Visit" as a homage to Ignacio.
In his letter, he'd said he'd love to see it on the screen.
Точно.
Я снимал Визит в память об Игнасио.
В письме он говорил, что хотел бы увидеть его на экране.
Скопировать
Dear Enrique: I think I've succeeded...
"After the release of "The Visit"
Ángel Andrade became the top heart throb his reign lasted for ten years.
Дорогой Энрике, думаю, у меня получилось...
После выхода "Визита"
Анхель Андраде стал модным актером, его царствование продолжалось 10 пет.
Скопировать
But I've brought my last story.
"The Visit"
By the way, when are you starting your next film?
Но я принес тебе свой последний рассказ.
"Визит"
Кстати, когда ты начинаешь свой следующий фильм?
Скопировать
Make a photocopy.
"The Visit"?
Yes.
Отксерь.
"Визит"?
Да.
Скопировать
I thought: He's crying out to be blackmailed!
So I wrote "The Visit", the story I'm sending you.
Read it, please.
Я подумал, что такого человека грех не шантажировать!
Так я написал рассказ "Визит", который высылаю тебе.
Прочти его, пожалуйста.
Скопировать
So you'll let me audition?
The audition worked for several months, long enough for me to throw myself into the shooting of "The
You've changed the ending.
Значит, сделаем пробы?
Пробы растянулись на несколько месяцев. достаточно долго, чтобы я бросился в бездну съемок "Визита", как та женщина бросилась в пруд к крокодилам, и обнимала их, пока они пожирали ее.
Ты изменил финал.
Скопировать
Rolling!
"The Visit" 91, 1, first take.
Zahara, darling!
Камера!
"Визит", кадр 91, дубль 1
Захара, дорогая!
Скопировать
Excuse me?
Are you the author of "The Visit"?
Yes.
Простите?
Вы автор "Визита"?
Да.
Скопировать
I take it all back.
If you're still interested, "The Visit" is yours.
Do it with whomever and however you want.
Беру их назад.
Если тебя все еще интересует "Визит", он твой.
Делай его с кем хочешь.
Скопировать
Impossible!
The visit of the Mount Hiei monks regarding the Onjo Temple preoccupies His Majesty.
I am sorry.
Это невозможно!
он принимает монахов с горы Хиэй по вопросу о храме Ондзё.
Мне очень жаль.
Скопировать
You've just done a very foolish thing.
Thanks for the visit.
Be well and strong.
Ты только что совершил большую глупость.
Спасибо за визит.
Будь здоровой и сильной.
Скопировать
Sit there.
The visit will last quarter of an hour. Can not approach.
Hello, Bebo.
Вы сядете здесь.
Свидание продолжается четверть часа... вы не должны приближаться друг к другу.
- Здравствуй, Бубе.
Скопировать
Tokyo, 17 October.
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Токио, 17 октября:
девять студентов были арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными бомбами на борту.
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
Скопировать
It's the realm of mystical experience.
And those who've been there describe the visit as the most significant event of their lifes.
Until recent times that was a world known only to holy men, to saints, or perhaps to the insane.
÷арство мистических переживаний.
Ћюди, побывавшие в нем, считают это самым важным событием в жизни.
ƒо недавних времен этот мир был известен только мистикам, св€тым и, пожалуй, сумасшедшим.
Скопировать
The Headmistress wished to save you from contact with the culprit
But because of the visit an exception is being made
Manuela von Meinhardis is coming out of the sickroom
Госпожа директор желала избавить вас от общения с провинившейся
Но из-за предстоящего визита делается исключение
Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора
Скопировать
Get in the car.
The visit is over.
Alexander, keep up!
Садись в машину.
Визит окончен.
Александр, пошевеливайся!
Скопировать
"That was when I made a grave mistake... "that almost cost me my life.
"I felt so weak that I accepted the visit... "of this friend of mine."
Pedro, please open the door, I know you're there.
"Но потом я совершил большую ошибку, которая чуть не стоила мне жизни."
"Я чувствовал себя таким слабым, что мне пришлось согласиться на визит моей подружки."
Педро, открой, пожалуйста, я знаю, что ты там.
Скопировать
Well, we're covering a number of fringe organisations, and I'm sure we'll find a place for you, somewhere between the flying saucer people and the flat-earthers.
Can't thank you enough for the visit, it's been most amusing.
I suppose it all seems very elementary to a scientist of your standing, Doctor.
Ну, мы собираем материал по самым разным экзотическим организациям, уверена, для вас тоже найдётся место, где-нибудь между наблюдателями за летающими тарелками и сторонниками теории о плоской Земле!
Премного благодарен за чудесный приём, это крайне увлекательно.
Полагаю, Доктор, учёному вашего уровня все это кажется весьма примитивным.
Скопировать
And such a harmless creature, too?
WINTERS: After the visit of your friend, Miss Smith, it became unstable.
She introduced it to concepts it was not equipped to deal with.
Такое безобидное создание, почему?
После посещения вашей подруги, Мисс Смит, он дестабилизировался.
Она внедрила в его систему понятия, обработать которые он был не в состоянии.
Скопировать
Oh, dear.
Perhaps we should postpone the visit.
Oh, no, no, no.
Готов? Цельсь!
Огонь!
Что-то не удивлена.
Скопировать
I have checked it.
On the other hand, the visit of an stranger is a great cause a concern to me.
I like to look at you...
Я проверял это.
С другой стороны, визит незнакомца уважительная причина обратиться ко мне.
Мне нравится смотреть на тебя...
Скопировать
I am with you.
I go...for the visit.
Poor guy.
Я с Вами.
Я иду... иду... на встречу.
Бедняга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the visit (зе визит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the visit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе визит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение