Перевод "the washing" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
washingумывание мойка промывание бельё стиральный
Произношение the washing (зе yошин) :
ðə wˈɒʃɪŋ

зе yошин транскрипция – 30 результатов перевода

What'll you do when the money runs out?
The washing-up?
Conclusion?
Когда денег не останется, что ты будешь делать?
Мыть посуду?
И какой вывод? Выбирай.
Скопировать
Enought!
At this I'll have the washing hung by sunset!
But I'm helping you.
Ну, хватит!
Я так до заката белье не развешу!
Но, ведь я помогаю тебе...
Скопировать
- Yes?
- Come and help with the washing up.
- All right, my dear.
- Да?
- Пойдем, поможешь мне вымыть посуду.
- Хорошо, моя дорогая!
Скопировать
Woman: OH, NO!
I THOUGHT YOU WERE GOING TO DO THE WASHING UP WHILE I WAS OUT.
Man: YOU'VE BEEN GONE ALL AFTERNOON.
О, нет!
Я думала, что ты помоешь посуду, пока меня нет.
Тебя не было почти весь день.
Скопировать
Where are we going to put it?
In the washing machine.
- Gloria?
Поэтому-то я и принесла её обратно. Нужно её куда-то спрятать.
Надо найти место. В стиральную машину, быстро, помоги мне.
Глория.
Скопировать
Here's my magic wand...
"Culpa", the washing powder that removes evil stains
It's exactly what I wanted It's perfect
Вот она, моя волшебная палочка. ""Кульпа"".
Стиральный порошок спасает мир от заразы.
Это именно то, чего я хотел.
Скопировать
A fortune.
And the washing machine, as I said.
No, I couldn't do it for less than 900.
Много денег.
Ведь, я купил машину стиральную.
За меньшую сумму я не соглашусь.
Скопировать
They will bring us back.
-Go and bring in the washing.
-Washing.
Они привезут нас обратно.
- Иди и принеси белье.
- Белье?
Скопировать
We just get on with it, don't we?
Why are you up and doing the washing at this hour?
Well, I was in bed all day.
- Но мы с этим справились, правда?
- Почему ты моешь белью в такой час?
Я лежала в постели целый день.
Скопировать
I won't accept a new fucking car from your mother.
The house, the washing machine...okay.
But there are limits and this is where I draw the line.
Я не приму новый автомобиль от твоей матери.
Дом, стиральная машина - это ещё ладно.
Но это уже слишком, пора прекращать.
Скопировать
I'm going to be just like you.
The job, the family, the fucking big television, the washing machine, the car, the compact disc, and
9:00 to 5:00, good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas, indexed pension, tax exemption, clearing gutters, getting by, looking ahead to the day you die.
Я буду такой же, как и вы.
Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти,
неплохой игрок в гольф... мытье машины, выбор свитеров, семейное Рождество... индексируемая пенсия, освобождение от налогов, чистка водостоков... доживу... потанцую на вашей могиле.
Скопировать
She always watched over me.
But the washing of my blood.
We must not let the rusty blade.
Он всегда заботился обо мне.
Только сотри с него мою кровь.
Не давай железу ржаветь.
Скопировать
- Never mind.
I'm putting away the washing.
- Never mind.
-Забудь. -Что?
Я разбираю белье на стирку.
-Не бери в голову.
Скопировать
Amah!
Mrs Suen, she's hanging the washing on the roof.
- Oh, you're back.
Ама!
Миссис Суен, она моет крышу.
- А, ты вернулась.
Скопировать
Ah, that's the one.
Which one was the washing machine?
For that we need the other market.
Ах да, вот он.
А который узелок был стиральной машиной?
Для этого нам нужно в другой магазин.
Скопировать
What a day I had yesterday.
The washing machine broke, the plumber didn't show...
Then, my wife stuck her ass in my face.
Ну и денек выдался мне вчера.
Стиральная машина сломалась, сантехник не пришел...
Приехал домой, жена подставляет мне свою жопу.
Скопировать
TOGETHER
As the washing up isn't working out-
- I washed up yesterday.
ВМЕСТЕ
Если не получается с мытьём посуды...
- Я вчера мыла.
Скопировать
"How did it start?"
You let the socks back in to the washing and they go, "'Scuse me.
Sorry.
"И как начало?"
Вы кладете носки в стиральную машину а они такие:
"Извините, пардон.
Скопировать
To be completed in 1994.
And the Washing Machine!
Wow!
Будет достроен к 1994 году.
И "Стиральная машина".
ух ты!
Скопировать
- Yeah, the jewel thief.
- I put Canadian quarters in the washing machine.
I gotta be out by the end of the month.
- Я бросила канадские четвертаки в стиральную машину.
- Что еще?
Меня выставят в конце месяца.
Скопировать
Then you go, "I see." Then you don't buy it. That fucked up.
But the washing powder people have come to the conclusion that we prefer this bloke with a clipboard
Someone locked in a supermarket going, "Are you happy with your wash?"
Когда вы говорите: "Понятно." Тогда вы ничего не купите, и им ни хрена не удалось.
Но рекламщики стирального порошка пришли к выводу, что мы предпочитаем чуваков с планшетами из 50-х
Они останавливают кого-нибудь в супермаркете: "Вы счастливы с вашим порошком?"
Скопировать
Not sure what happens there but, yes, generally, generally.
Now, the washing area, washing powder, launderette, that's an advertising-Ied area.
Adverts say, "Wash your clothes
Не уверен, что там происходит. Но, да, в общем, в общем.
Сейчас, стиральная индустрия, стиральные порошки, прачечные самообслуживания, это ведущая рекламная область.
В рекламе говорится: "Постирай свою одежду,
Скопировать
You shove your washing into a tumble dryer and the tumble dryer glues it together with static electricity.
So that you get the washing out, put it on your head, walk home.
You put some socks on and the rest of the washing says, "We're coming, too."
Вы запихиваете постиранное бельё в сушилку. И сушилка склеивает вашу одежу между собой с помощью статического электричества.
В конце вы берете постиранное бельё, одеваете и идёте домой.
Вы надеваете носки, а остальное бельё говорит "Мы тоже идём"
Скопировать
So that you get the washing out, put it on your head, walk home.
You put some socks on and the rest of the washing says, "We're coming, too."
"Piss off. Go home.
В конце вы берете постиранное бельё, одеваете и идёте домой.
Вы надеваете носки, а остальное бельё говорит "Мы тоже идём"
"Убирайтесь, валите домой"
Скопировать
H.B. is back from Newcastle But gone out
The washing Machine is roaring away And the fridge is defrosting
These are his favourite sounds
H.B. вернулся из Ньюкасла, но сейчас его нет.
С рёвом работает стиральная машина. Холодильник размораживается.
Это его любимые звуки.
Скопировать
After tomorrow at sunrise
We scrubbed the floor And did the washing up
It would not catch us unawares
Послезавтра, на восходе солнца.
Мы тщательно подготовились.
Это не застанет нас врасплох.
Скопировать
All right, all right.
I've been meaning to do the washing for a few days.
It looks more like a few weeks.
Ладно, ладно.
Я тут несклько дней никак не могу прибраться.
Больше похоже на несколько недель.
Скопировать
The country air has done you good.
Here's the washing.
Thank you.
Это все деревенский воздух.
Вот ваше белье.
- Спасибо.
Скопировать
Come on, what's the big deal?
We're just gonna put a little concrete in the washing machine.
- And what's gonna happen?
Да ладно,что такого?
Мы просто добавим немного цемента в стиральную машину.
– И что произойдет?
Скопировать
- Once we put it in, it'll recover.
Well, where will I dry the washing?
Come on, Kay.
Теперь, когда оно в земле, все нормализуется.
Да, но где я теперь буду сушить вещи?
Перестань, Кэй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the washing (зе yошин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the washing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение