Перевод "the witnesses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the witnesses (зе yитносиз) :
ðə wˈɪtnəsɪz

зе yитносиз транскрипция – 30 результатов перевода

The rights of cross-examination.
But most importantly, the right to be confronted by the witnesses against him.
A right to which my client has been denied.
На перекрестный допрос.
Но главное, о праве встретиться со свидетелем лицом к лицу.
О праве, в котором было отказано моему клиенту.
Скопировать
Your Honour, that is ridiculous.
We produced the witnesses in court. My learned opponent had the opportunity to see them,
- cross-examine them...
Мы вызывали свидетелей в суд.
Мой оппонент мог их видеть,
- мог опросить...
Скопировать
The future generation will recognize its debt to the Red Army
as unconditionally as we're doing it - we who were the witnesses of those great victories.
Today the Presidium of the USSR Supreme Council awarded orders and medals to 45 officers of the French army unit .
"и который решил участь германского милитаризма.
"Будущие поколения признают свой долг перед Красной Армией так же безоговорочно, как это делали мы, дожившие до того, чтобы быть свидетелями этих побед".
Сегодня президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 45 офицеров воинской части сражающейся Франции "Нормандия".
Скопировать
I swear.
I invite all the viewers as the witnesses!
Rosita Flores sweared to marry me!
Клянусь.
Приглашаю в свидетели всех зрителей!
Розита Флорест поклялась выйти за меня замуж!
Скопировать
Men were the mirrors in which I could see my own face.
The witnesses of my life.
They never criticise me or look for the faults in my face.
– Мужчин, служивших мне зеркалами, в которых я видела своё отражение.
Я восторгалась, наблюдая, за тем, как живу в его глазах, свидетелях моей жизни.
Они не приближаются ко мне. Они никогда не ищут изъянов на моем лице.
Скопировать
I went to their farm.
I found the witnesses and persuaded them to talk, one by one.
In short, I succeeded where you failed.
Я зашел к ним на ферму.
Нашел свидетелей и убедил дать показания. Одного за другим.
В итоге, я преуспел там, где ты провалился.
Скопировать
Calm down, comrades.
I shall ask the witnesses to indicate their names and addresses.
Where are the witnesses?
Спокойно,товарищи!
Попрошу всех свидетелей записать адреса и фамилии.
Кто свидетели?
Скопировать
I shall ask the witnesses to indicate their names and addresses.
Where are the witnesses?
Are you a witness?
Попрошу всех свидетелей записать адреса и фамилии.
Кто свидетели?
Вы свидетель?
Скопировать
Hey, hey, come here!
- I am asking you here and now, in front of the witnesses Monsieur Charles Loraine and Monsieur Julien
- What?
- Идите сюда! Идите сюда!
- ...спрашиваю вас перед присутствующими здесь свидетелями - месье Шарлем Лоранем и месье Жюльеном Дарбуде, которые не знают ничего, что могло бы помешать...
- Что?
Скопировать
Excellent.
I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously
The auditors may proceed.
Хорошо.
Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное признание обвиняемой.
Ревизоры могут приступить к делу.
Скопировать
I got, I got.
The witnesses.
You got for them also?
Принёс, принёс.
The witnesses.
You got for them also?
Скопировать
Captain.
The witnesses I intend to call.
Thank you.
Капитан.
Вот список свидетелей, которых я собираюсь опросить.
Благодарю.
Скопировать
I'm not the only one that thinks so.
One of the witnesses says there was someone behind her.
- We never found the guy.
Не один я так считаю.
Один из свидетелей говорит, что за ней кто-то следовал.
- Мы его так и не нашли.
Скопировать
The day of your lifes.
Answer now in front of the witnesses the following questions. Be brief.
And without hesitation. Just yes or no.
Величайший день в вашей жизни!
Прошу вас ответить на мои вопросы при свидетелях кратко и без сомнений.
Скажите только да или нет.
Скопировать
What about me?
You're in Admin pulling Del's file, going over the witnesses on account of how big a screw-up the execution
We going for the ride now?
Что насчёт меня?
Ты в управлении, просматриваешь дело Дэла, проверяешь свидетельства о том как мы лажанулись при экзекуции.
Мы идём на прогулку?
Скопировать
Actually, it's been delayed a bit.
You see, the justice of the peace started out asking the witnesses to step forward, and three of Daphne's
Hello. Here's your wine, sir. Yes.
Вообще-то, с венчанием вышла заминка.
Судья начал церемонию попросил выйти вперёд свидетелей и трое дафниных братьев тут же шуганули в лес.
Ваше вино, сэр.
Скопировать
Listen!
But the witnesses were in different locations.
Can such a phenomenon look the same to so many people?
Слушай!
Но свидетели находились в разных местах.
Как так много людей могли видеть одно и то же?
Скопировать
Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy.
That's what the witnesses will say.
So we gotta have five Santas not walk out.
Пять Санта-Клаусов вошли в "Т омагавк", Руди.
Т ак скажут свидетели.
Значит, нам нужно пять Санта-Клаусов, которые не вышли.
Скопировать
Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy.
That's what the witnesses will say.
So we gotta have five Santas not walk out.
Пять Санта-Клаусов вошли в "Т омагавк", Руди.
Т ак скажут свидетели.
Значит, нам нужно пять Санта-Клаусов, которые не вышли.
Скопировать
that is, every cat and dog who lie in wait for them, with fell intent... in every corner and passageway.
I submit that the witnesses, in fear of their lives... have exercised their right to refuse the summons
[ Laughing ]
Заявляю, что свидетели, опасаясь за свои жизни, воспользовались своим правом и не пришли.
Есть другие меры, но, боюсь, это отнимет у суда чуть больше времени. Вычеркните пункт о призыве крыс из обвинения.
Остальные обвинения она признает?
Скопировать
And put your signatures here and here.
- Now - the witnesses.
- Excuse me, I'm in a hurry.
И распишитесь. Здесь и здесь.
Теперь свидетели.
Извините, я очень спешу.
Скопировать
I was laughing so hard I have almost fainted.
And the title of the movie - "The witnesses have to be killed'!
How do you like that?
Когда второго придушили, а третьего подожгли. Я так хохотала, чуть в обморок не хлопнулась!
А главное - название фильма: "Свидетелей надо прикончить"!
Каково?
Скопировать
It's great.
Rush toJudgment has all the testimony, you know... of all the witnesses who were never called before
You know, like Mrs. Aquilla Clemmons... who was that maid who lived on Patton Street who saw the Tippet shooting.
В "Стремглав в приговору"
есть показания всех свидетелей, которых никогда не вызывали на Комиссию Уоррена.
Например, миссис Аквилла Клеммонс, горничная с Пэттон стрит, она видела, как стреляет Типпет.
Скопировать
What a parody of justice!
Where are the witnesses we are entitled to?
People of France, you are the Tribunal.
Что это за пародия на правосудие?
А свидетели, где наши свидетели? Мы имеем право на свидетелей. Где они?
Народ Франции, Трибунал - это ты!
Скопировать
He will come back now to kill me. Do you see?
The witnesses have to be finished off!
So... Riri, you will be my witness and...a guardian, right? - Of cause!
Он сейчас явится сюда, чтобы меня прикокнуть.
Понял? Ведь свидетелей надо прикончить.
Так вот, Рири, ты будешь моим свидетелем и защитником, да?
Скопировать
Very good.
That'll be $5 on the veil, $5 on the music, $15 on the ceremony, $4 dollars on the licence, and $10 on the
That's $39 dollars all together.
Прекрасненько.
Это будет 5 долларов за фату, 5 за музыку, 15 за церемонию, 4 доллара за свидетельство и 10 за свидетелей.
Всего 39 долларов.
Скопировать
It doesn't leave us much for breakfast, does it?
See, I didn't count on the witnesses.
- Witnesses...
На завтрак осталось немного, согласны?
Видите ли, свидетелей я в расчет не брал.
- Свидетели.
Скопировать
I'll show you.
First, I'd bribe the witnesses.
Then I'd deliver my speech -
Я тебе расскажу.
Я бы подкупил свидетелей.
Потом я бы произнес речь.
Скопировать
-What's your name?
I wrote him down, Bring in the witnesses,
-Let's go! "l had a young lover, "His voice was clear, his eyes were bright,
"аку.
Цѕроизводишь хорошее впечатление.
Ц¬перЄд, оп... я была влюблена в парн€, в парн€ с €сным голосом и с €сными глазами.
Скопировать
-Honorable judge,
Bring in the witnesses,
-Let's go,
Цƒа, ваша честь.
Ц¬води свидетелей.
Ц¬перЄд, ап, ап...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the witnesses (зе yитносиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the witnesses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yитносиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение