Перевод "баранка" на английский
Произношение баранка
баранка – 30 результатов перевода
Орала!
Председатель одесской бубличной артели "Московские баранки" господин Кислярский.
- Вы в каком полку служили? - Извините, я не служил.
and as he was there... Blade.
President Odesskiego Artelu Bakery "Moscow bagel" Mr. Kislarski.
I was not in the army.
Скопировать
Мама, стой!
Дайте мне баранку.
Тормоза не работают.
- Mama, stop!
- Shall I take the wheel?
I can't Solomon, no brakes !
Скопировать
- Машина зверь, слушай.
Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
Пиши с новой строчки.
- This truck is a real hog.
Cursed be the day when I agreed to drive this asthmatic vacuum cleaner.
New paragraph:
Скопировать
Черт-те...
Будь проклят день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
Не отчаивайтесь!
Damn it!
What made me agree to drive this old asthmatic vacuum cleaner?
Don't lose hope!
Скопировать
Слушай, ты даже не представляешь, как я рад, что люди меня не забыли.
А давай догоним тот автомобиль и посмотрим, кто там сидит за баранкой?
Не люблю пробок на дорогах.
Man, I can't tell you how it excites me to see folks haven't forgotten me.
Why don't you hightail us up to that vehicle... so we can get an eyeful of who's behind that wheel?
I don't like crowded roads.
Скопировать
Здесь течение сильное, его могло ниже снести.
Там на баранке часы с металлическим браслетом.
На штурвале часы с металлическим браслетом.
Ours was iron. Keep looking.
It could have gone further.
There was a clock on the steering wheel, in a metal housing.
Скопировать
Тайрон, приятель, это краденая машина.
Пока я за баранкой, это моя машина так что заставь эту собаку перестать пускать слюни.
Ладно?
Tyrone, this is a stolen car, mate.
While I'm at the wheel, it's my car so stop that dog dribbling on my seats.
All right?
Скопировать
Я работал на людей.
Крутил баранку по 15 часов в день.
Стоило сказать, что устал, и мне бы дали поджопника!
Four, five million miles of road.
Hard road.
Tell 'em I was tired, shit, they'd just hire someone else.
Скопировать
Прощай, Руди, мальчик!
Т ы забыл правило номер один: никогда не сажай за баранку угонщика!
Нет!
Nice spending... time with you !
Never put a car thief behind the wheel !
No !
Скопировать
Бля.
Сижу тут баранку кручу.
За рулём, бля, с самого Брейнерда. и просто хочу поболтать, убить время, скуку развеять. А ты бля не можешь и слова вставить, ну хотя бы ради приличия.
Shit.
I'm sittin' here drivin'
- I'm doin' all the driving', whole fuckin' way from Brainerd - just tryin' to chat, you know, keep our spirits up, fight the boredom of the road, and you can't say one fuckin' thing just in the way of conversation?
Скопировать
Капабланка делает так.
Капабланка, бланка, баранка, манка... баранка, перебранка!
Вона как у нас сахарок-то!
Capablanca moves this way.
Capablanca... blanca... bunker... banter... banter... tanker...! I can make a different move.
So that's where all the sugar goes.
Скопировать
Это факт.
Ты тут, пацан, держись за баранку.
В две секунды, я сломаю тебе нос.
It's a fact.
Here, kid, take the wheel.
In two seconds, I'm gonna break your nose.
Скопировать
Люди боятся летать так же, как рыбы водить.
Посади рыбу за баранку, она скажет: "Это не правильно.
Я не должна это делать.
Humans have fear of flying, same way fish have fear of driving.
You put a fish behind the wheel, and they go, "This isn't right.
I shouldn't be doing this.
Скопировать
- У Вас есть водительские права ? - Да, сэр.
- Тогда садись за баранку.
- О, вас послал нам сам Бог.
- You have a driver's license?
- Yes, sir. - Hop in. Take over the wheel.
- Ah, Jesus loves you.
Скопировать
Итак, ребята, дело к ночи.
Как бы вы себя не чувствовали, держите крепче баранку.
Домой можете не ехать, но и здесь больше оставаться нельзя.
Well, folks, it's time to call it a night.
But do what you feel, and keep both feet on the wheel.
You don't have to go home but you can't stay here.
Скопировать
Я не знаю, что тут происходит... но мне это не по вкусу.
Гэри, просто крути баранку. Ты - хорош в этом .
Итак, мальчики-девочки, вы готовы?
I don't know what's going on here, man, but I don't like it.
You just drive, Gary, That's what you're good at.
All right, teens, queens, guys and bluejeans, Are you ready? This is it!
Скопировать
- Возвращайся к нему и перед ним кривляйся!
- Не трогай баранку! - Стой, а то выпрыгну!
Да, Пешев мне никто. Никто.
I... I want to sing.
I want to.
What is it?
Скопировать
Её машина разваливается!
Держи баранку!
- Нет!
It's coming apart!
Take the wheel!
- No!
Скопировать
Я тебя три недели катал.
Пора тебе крутить баранку!
Давай.
I've been chauffeuring you for three weeks.
It's about time you earn your own keep.
Now, come on.
Скопировать
Не волнуйся о нас.
Сиди за своей баранкой.
Пойдем регистрироваться.
Don't you worry about us.
We'll be all right. You just drive your bus.
Let's register.
Скопировать
Через неделю я должен быть в отличной форме.
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку.
- У меня важные автогонки. По Бермудам.
I have to be in great shape in a week.
Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
- I have important car racing in Bermuda.
Скопировать
Он был водителем грузовика, когда мы познакомились.
Он вытащил его из-за баранки.
Мы вместе организовали дело...
He used to drive a truck when we met him.
And he owes it all to Jose, who took him away from trucking.
We had a business together...
Скопировать
Больше никаких безумств.
7 часов за баранкой плюс 3 часа на лыжах.
А теперь ещё сцена ревности.
No more crazyness.
7 hours behind the wheel plus 3 hours of skiing.
And now the scene of jealousy.
Скопировать
Что такое?
Пересядь за баранку.
Я устал.
Yeah, what, what's the matter?
Nothing, but you'd better take the wheel for a while.
I'm knocked out.
Скопировать
Он хотел отдохнуть,выспаться...
- ...но я посадил его за баранку. - Не вини себя, Джо.
Рано или поздно это бы случилось.
He wanted to stop and sleep and I made him drive.
- Don't blame yourself, Joe.
It was bound to happen.
Скопировать
- И что же они теперь будут делать?
- Джо будет крутить баранку на меня.
Он отличный малый. Мне его жалко.
- What are they gonna do?
- Joe's gonna wheel a truck for me.
He's a good man and I hate to get him that way.
Скопировать
- Спит.
- Похоже,что всякий раз он дрыхнет, а ты за баранкой.
- Он что,дитя малое?
- Asleep.
Every time you come here, he's asleep and you're driving.
- What is he, a growing boy?
Скопировать
- Вот так,я почти рада.
Теперь он не сможет сесть за баранку.
По ночам будет дома.
- You heard me, I'm almost glad.
Now he can't drive a truck anymore.
Now he'll be home nights.
Скопировать
- У меня та же самая беда.
Разница только в том,что я целый день за баранкой.
- Пивка не желаешь, Ирландец?
- I got the same trouble.
The only difference is, I drive all day.
- Beer, Irish?
Скопировать
Я доставлю вас обратно на Лак Верт за 50$.
Возьми баранку!
Хотя если подумать, этого мало. 55.
I'll bring you back to Lac vert for $50.
Grab that stick, will you?
Come to think of it, I'd be losing money. Fifty-five dollars.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов баранка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы баранка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
