Перевод "the-- the flight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-- the flight (зе зе флайт) :
ðə ðə flˈaɪt

зе зе флайт транскрипция – 33 результата перевода

Missed the flight.
Yeah, the... the flight.
So did they.
Пропустил рейс.
да... рейс.
И они тоже.
Скопировать
It's probably...
the-- the flight.
It was really bumpy, you know?
Наверное это...
из-за полета.
Он был очень не ровным, знаешь ли?
Скопировать
I love you too.
Oh, honey, uh, Gil wants the the flight number off of Melissa's bag.
- It's in the barn.
Я тоже люблю тебя.
О, дорогая, Гилу нужен номер рейса багажа Мелиссы.
- Он в амбаре.
Скопировать
Come in on gyro.
But why did Jackson go and have to lead the flight.
He has officers for that.
Гиро, прием
Но почему Джексон решил сам возглавить полет,
У него для этого есть другие офицеры,
Скопировать
Do you read me or not?
Who's got the flight?
Flagship of Gamma 1.
Вы слышите меня или нет?
Кто командует полетом?
Флагман с Гамма 1 вызывает
Скопировать
I am taking everybody back to the satellite on the next plane.
It's the last flight.
Surely you haven't forgotten that?
Я забираю всех на спутник следующим рейсом.
Это - последний полет.
Вы не забыли это?
Скопировать
It is securely sealed and it is alive.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at
- A pound to take me to Whiteley's.
Он... прочно... запечатан... и... внутри... находится... кое-что... живое.
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании "Финские Авиалинии" и прошедшие регистрацию, могут пройти на посадку к выходу Номер 16.
- За один фунт до Уитли.
Скопировать
It's crashing too!
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Он тоже падает!
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
Скопировать
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Twenty-Five.
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
Двадцать пять.
Скопировать
Chameleon Air Schedules.
You see here their last flight of the season goes in an hour.
Er.. Superintendent Reynolds please.
Воздушные Графики хамелеона.
Вы видите, их последний рейс сезона будет через час. Э..
Суперинтенданта Рейнолдса, пожалуйста.
Скопировать
Er.. Superintendent Reynolds please.
The last flight?
Well that's exactly why they mustn't be arrested.
Суперинтенданта Рейнолдса, пожалуйста.
Последний полет?
Вот почему они не должны быть арестованы.
Скопировать
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and somehow we've got to bring them back.
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according
Commandant?
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы должны вернуть их.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
Коммендант?
Скопировать
The Columbus is aboard, sir.
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
"Коламбус" на борту, капитан.
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Скопировать
Look, you can tell the Doctor he's not going to talk me out of this one, and neither are you.
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
Oh look don't you see it's the only way we can find out anything. Oh, don't worry.
Смотрите, Вы можете сказать Доктору, что он не сможет отговорить меня от этого, и вы тоже.
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
Ой, да ладно, вы что, не видите, что это - единственный способ, которым мы можем узнать что-либо.
Скопировать
Oh I'll find out.
What time's the next Chameleon flight?
1530hrs to Rome, sir.
О я узнаю.
Когда следующий рейс Хамелеона?
15.30 в Рим, сэр.
Скопировать
Well, that's settled that.
The next Chameleon flight will have an RAF fighter on its tail.
Good grief.
Ну вот, это улажено.
У следующего рейса Хамелеона будет истребитель ВВС Великобритании на хвосте.
Хорошее горе.
Скопировать
Oh well, these'll have to wait.
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight number Four-One-Nine to Rome.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
О хорошо, они должны будут ждать.
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим.
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Скопировать
Look you have to stop him!
I can't hold up the flight.
But look.
Вы должны остановить его!
Я не могу задержать рейс.
Но смотрите.
Скопировать
He won his bet. - What bet?
He succeeded in making the stewardess on the Montreal-Paris flight.
- He won 200 francs.
-О полете из Монреаля в Париж.
Умудрился во время полета поиметь стюардессу.
Ставили по 20 тысяч.
Скопировать
Still closing.
The alien is directly in our line of flight.
This is the commander of the USS Enterprise.
Они приближаются.
Они прямо на нашей траектории полета.
Это командир звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
I'd like those answers now.
First the purpose of your star flight.
A new life, a chance to build a world.
Мне нужны ответы немедленно.
Во-первых цель вашего полета.
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
Скопировать
- Oh, I do apologise
We were all on the same flight but we didn't see each other
I met Michael at the airport, when I arrived. Gianni was already here
- Извините, я к вам спиной. - Ничего.
Мы летели все трое одним самолетом и не видели друг друга.
Майка я встретил в аэропорту, а Джанни здесь, у виллы.
Скопировать
This is the captain speaking.
Flight deck, prepare Columbus for immediate exit for a search of the planet's surface.
Correlate coordinates with Mr. Sulu. Thank you.
Говорит капитан.
Летная палуба, готовьте "Коламбус" к немедленному взлету для поисковой операции на поверхности планеты.
Установите координаты, мистер Сулу.
Скопировать
- What do you mean?
- I don't know... a short flight, if not a small tour, above the city...
Then, sir, you should go to Aeroporto dell'Urbe.
— В каком смысле?
— Ну, коротких, может тур небольшой над городом.
Для этого, синьор, вам нужен аэропорт Урбе.
Скопировать
It has enormous difficulty In the comparatively simple act of perching. As you see.
As for flight, its body is totally unadapted To the problems of aviation.
Trouble is, sheep are very dim.
Для неё огромную сложность представляет сравнительно простой процесс сидения на ветках, как видите.
Что касается полёта, то её тело абсолютно не приспособлено к трудностям воздухоплавания.
Проблема в том, что овцы непроходимо тупы.
Скопировать
'Attention, please.'
'Trans Global Airlines, the Golden Argosy, flight two, non-stop to Rome 'is now ready for boarding.
'All passengers holding reservations, please go to gate 33 on concourse D.'
Внимание!
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Всем пассажирам, просьба пройти к выходу 33, вестибюль Д.
Скопировать
Oh, boy, we're gonna fly after all.
Another flight into the fantasy, Monsieur O'Malley?
No, no, no, baby.
Ух, ты мы все-таки полетим!
Разве, что на крыльях фантазии мсье О'Мэлли.
Нет, детка, нет.
Скопировать
Goats, stags, hares... foxes and even a mouse.
THE FIRST FLIGHT
MEMORIES
Лисы и даже мышь.
ПЕРВЫЙ ПОЛЁТ
ВОСПОМИНАНИЯ
Скопировать
97th Provision:
At times of simple flight, planned, or unplanned adult escape the penalty is ten or more years hard labor
The escapee and accomplices will be surrounded by the X-mark of martial law within this sphere of the X - mark, the lawless ones must stand and do ten or more years of hard labor
Свод законов Креста, статья 97.
За побег, запланированный или случайный - от 10 лет каторжных работ.
Беглецы и соучастники по закону военного времени обводятся линией. Внутри ставится Крест. За неправомочное пересечение линии - от 10 лет каторги.
Скопировать
where you will played in the tournament.
Powerful radio station to transmit sensational news to the whole world.
Try to imagine it!
Гостиницы-небоскребы для гостей, Дворец шахмат, где будет происходить турнир, сверхмощную радиостанцию,
аэропорт "Большие Васюки", регулярное отправление самолетов во все концы света, включая Рио-де-Жанейро и Мельбурн.
Вы только представьте себе!
Скопировать
"THE PARK KILLER STRIKES FOR THE THIRD TIME".
Announcing the arrival of Air Italia flight AZ 412 arriving from Singapore, Bangkok, Teheran, Roma.
I petition the court to reopen the trial under article 520 of the Penal code for the testimony of Marta Clerici who was unable to attend the first hearing because of her absence from Italy.
Убийца из парка убивает третий раз.
Прибытие рейса AZ 412 из Сингапура, Бангкока, Тегерана, Рима Пассажиры могут получить свой багаж на терминале N4.
Я просил суд заново вернуться к этому делу в соответствии со статьей 520 Уголовного кодекса для изучения показаний Марты Клеричи, которые не могли быть предствлены на суде ранее из-за отсутствия свидетеля.
Скопировать
- I think I'd go mental... without music to listen to.
- When music is the heart's delight... evil is banished and trouble takes flight.
You've taken Ieaveof your senses, Craig!
- Я думаю, что впала бы в ярость, если бы не слушала музыку.
Когда музыка радует сердце... зло уходит и проблемы исчезают.
Ты слишком далеко зашёл, Крейг!
Скопировать
You'll be doing the right thing if you do this for me.
It's a charter flight, you've got the last seat.
- Fantastic!
Ты поступишь правильно, если сделаешь это для меня.
Это чартерный рейс, у тебя последнее место.
Прекрасно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-- the flight (зе зе флайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-- the flight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе флайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение