Перевод "the--the rhythm" на русский

English
Русский
0 / 30
rhythmритм мерность ритмичность
Произношение the--the rhythm (зе зе ризем) :
ðə ðə ɹˈɪðəm

зе зе ризем транскрипция – 31 результат перевода

I hope you guys were paying attention.
Billy, did you hear the passion and clarity of his delivery, the--the rhythm?
(Clattering) Yeah. I heard.
Надеюсь, вы ребята, обратили внимание.
Билли, ты слышал страсть и ясность в его посыле, ритм?
Да, я слышал.
Скопировать
?
To the rhythm of bye-yum pum pum?
?
?
В ритме ба-ям пам-пам?
?
Скопировать
?
To the rhythm of?
?
?
В ритме?
?
Скопировать
Duska, how are you, what are you doing?
Can I go with you, to lead the rhythm section.
To lead the rhythm section.
Как ты, что делаешь?
Душка, можно поехать с вами?
- Проваливай! Могу управлять ритм-секцией.
Скопировать
Can I go with you, to lead the rhythm section.
To lead the rhythm section.
Go away shorty.
Душка, можно поехать с вами?
- Проваливай! Могу управлять ритм-секцией.
- Убирайся!
Скопировать
Go ahead.
We'll pick up the rhythm and clap to it.
All right?
Давайте.
Мы будем отбивать ритм хлопками.
Хорошо?
Скопировать
Don't they express themselves in song?
And even if the rhythm today is more... how should I put it, more...
Yé-yé than God has endowed them with:
Разве они не выражены в песне?
И даже если ритм сегодня будет... Как бы это сказать, в стиле...
Йе-йе... [Поп-музыка] Чем Господь наделил их, хоть он и использует иные меры. Лично я никогда не смущаюсь...
Скопировать
How does it work?
I'm for the rhythm method.
- Really?
Как это работает?
Я - за "безопасные дни".
- Правда'?
Скопировать
If we want to be consistent, then, without that finger you feel as if castrated
Look, since the accident my rhythm has even increased.
I wank even 3 times a night
Тогда, можно сказать, без пальца вы чувствуете себя кастрированным.
Напротив, после того случая я прибавил в ритме.
Могу 3 раза за ночь.
Скопировать
You see...
I lost the rhythm between one thing and another, 30 lire less
I'm sorry, I didn't know.
Вот видишь...
Потерял ритм.
В простое потеряно лир 30... — Простите, не знал.
Скопировать
So even you can do it!
I lost the rhythm.
Stand up!
Значит, ты тоже.
Потерял ритм.
— Встать!
Скопировать
And then there are the "terroni", like this one, from eastern Sicily
In the morning they arrive already tired, and I beat them on the rhythm
I managed to make up 25,000 lire in one month of piecework, 25 notes
И есть деревенщины, как вот этот, с востока Сицилии.
Они все с пригорода, и утром приезжают уже уставшими.
Так я работаю быстрее их. По сдельной я тяну 25 000 деталей в месяц, 25 карточек.
Скопировать
He inherited all the habits of his family.
He sleeps only to the rhythm of the drum.
You've had the privilege of seeing Bleda. Blacksmith of the skies. King of the Huns.
- Он унаследовал все привычки своей семьи.
- Он засыпает только под ритм тамбурина.
- Вы удостоились чести узреть Бледу, кузнеца небес, короля гуннов, избранного преемником Валентиниана III, императора Запада.
Скопировать
Despite this body of mine, I dance well.
The rhythm makes me giddy.
I've been invited to a concert.
Я неплохо танцую, хотя может и кажусь неповоротливым.
Ритм вызывает у меня что-то вроде эйфории.
Меня пригласили на концерт.
Скопировать
That's it, like that.
Don't lose the rhythm, don't lose it.
It'll soon be over.
Вот так, да, да.
Не теряй ритм, не теряй ритм.
Скоро всё кончится.
Скопировать
My rhythm?
Well I guess the rhythm is natural.
I always had it as a child.
Мой ритм?
Думаю, ритм - это естественно.
Он был у меня с детства.
Скопировать
No.
No change in the rhythm, sir.
He must be telling the truth.
Нет.
Никаких изменений в ритме, сэр.
Должно быть, он говорит правду.
Скопировать
Pseudo-cyclical time... is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily life... remains deprived of decision- making and is forced to submit, no longer to the natural order, but to the pseudo-nature... developed in alienated labor;
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre-
Pseudo-cyclical time both finds... its support in the natural imprints of cyclical time, and from them composes new homologous combinations:
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
Псевдо-циклическое время именно и зиждется на естественных основах циклического времени и создаёт новые похожие комбинации:
Скопировать
The pseudo-events that crowd... into spectacular dramatization, have not been lived by those who are informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery.
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the
This individual experience of separate daily life remains... without a language, without concept, without critical access to its own past, which is recorded nowhere.
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле им не проживаются, и более того, просто теряются в общем потоке, ведь с каждым новым импульсом одно псевдо-событие моментально сменяется другим.
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.
Это индивидуальное проживание разделённой повседневности лишено своего языка, своей концепции, у него нет критического подхода к своему прошлому, которое невозможно запомнить.
Скопировать
Don't be shy, you can hold me!
One, two... that's the rhythm.
You want to try it?
Обнимите же меня! Раз... два...
Ритмичней... Ну, попробуйте!
Думаю, сейчас я уловил ритм.
Скопировать
That's it... pull!
Get the rhythm... that's it, Tom!
- We're not bleeding cutting anyway.
Отпусти. Тяни.
Держи ритм.
- Так не порежемся до крови.
Скопировать
"her wet skin glistening in the moonlight.
"Lightning flashed and heaven's thunder roared in rhythm with the beating of their hearts."
All right, enough.
Её влажная кожа сверкала в лунном свете.
Вспыхнула молния, и гром с небес ревел в ритме ударов их сердец."
Ладно, довольно.
Скопировать
- Talk to that priest there.
So, lads, when the rhythm kicks in and the song reveals itself through the counter-rhythm, I want you
Anyhow, where's Todd?
- Поговорите вон с тем священником.
Ребята, когда вступят барабаны, и начнется песня, я хочу, чтобы вы были наготове, хорошо?
А где Тод? Думал, он хочет посмотреть...
Скопировать
Yeah.
I'm just keeping the rhythm.
Is it true you were a teacher back home?
Да.
Я просто поддерживаю ритм.
Это правда, что вы дома работали учителем?
Скопировать
As a craftsman...
He is deliberately trying to destroy the rhythm of my case.
Here we are.
Как профессионал...
Он сознательно пытается сбить темп моего дела.
Попробуйте эти.
Скопировать
- Either that or Gloria Estefan was right.
Eventually, the rhythm is going to get you.
- Joe, how's it going?
Или так, или Глория Эстефан была права: -
Иногда, ритм захватывает тебя.
- Джо, как дела?
Скопировать
He's right, Miles.
That's why it's so important for us to keep the rhythm.
She's not going to relax until Shakaar gets here.
Он прав, Майлз.
Именно поэтому так важно, чтобы мы сохраняли ритм.
Она не расслабится, пока здесь не появится Шакар.
Скопировать
This means getting up before everybody else and standing in the freezing cold water.
♪ Bom, bom, bom, bom ♪ And you have to sing bits of Beethoven to be in the proper rhythm.
I spend half my time learning to fish in ice cold water and have my time learning things out of grandpa macintosh's secret books.
Я тратил половину времени на ловлю рыбы в ледяной воде.
И половину - на изучение секретных книг дедушки Макинтоша.
В книге "Греческая мифология" была красивая картинка женщины и лебедя. Что по-французски будет "ле син". На другой картинке была женщина и бык, которого она страстно любила.
Скопировать
Remember this?
I played rhythm guitar on that! On the demo.
Oh, yeah.
Помнишь это?
"Some Girls Do." Я играл на ритм-гитаре на пробной записи.
О, да.
Скопировать
Do you hear that?
It's identical to the rhythm produced by the eight-chambered Ktarian heart.
Is something wrong?
Вы слышите это?
Это идентично ритму восьмикамерного ктарианского сердца.
Что-то не так?
Скопировать
- I don't think so.
You can't do Sympathy for the Devil without rhythm guitar.
We can do it on the keyboard.
- Не думаю.
Вы не сможете сыграть "Sympathy for the Devil" без ритм-гитары.
Заменим её клавишными.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the--the rhythm (зе зе ризем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the rhythm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе ризем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение