Перевод "ритм" на английский

Русский
English
0 / 30
ритмrhythm
Произношение ритм

ритм – 30 результатов перевода

Передозировка драмамина.
Не обьясняет жар Расстройство суточного ритма.
Не объясняет боли в животе.
Dramamine overdose.
Wouldn't explain the fever.
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Скопировать
Она скоро будет.
Сердечный ритм упал до 60. У него брадикардия.
Черт. Мы можем потерять его.
She'll be here.
Heart rate's down to the 60s.He's bradychardic.
Damn it.We could lose him.
Скопировать
Я чувствую, как оно становится сильнее.
Сердечный ритм вернулся на 140.
Болюсное введение 60-ти кубиков физраствора.
I can feel it getting stronger.
Heart rate's back up to the 140s.
I pushed 60cc of bolused N.S.****
Скопировать
Ты кажешься... веселой.
Я вернулась в свой ритм.
Я поймала волну.
You seem. cheerful.
I'm gettin' my groove back.
I'm gettin' ggy with it.
Скопировать
Когда вы один сидите в комнате, слова по волшебству приходят сами, так?
Слова с правильным звучанием, правильной формой и ритмом, вечные слова!
Таково ваше призвание, Уилл.
When you're locked away in your room, the words just come, don't they? Like magic.
Words of the right sound, the right shape, the right rhythm, words that last forever!
That's what you do, Will.
Скопировать
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Вынь это из неё.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Get that out of her.
Скопировать
Я как Джерри Райс.
Почувствуй ритм шагов.
Подвижный и быстрый.
I'm like Jerry Rice.
Feel that stride.
So fluid and fast.
Скопировать
Продолжаем вечеринку.
барабаны продолжают отбивать ритм в мозгу...
Всё хорошо, пап.
Let's carry on with the party.
drums keep poundin' a rhythm to the brain
We're good, dad.
Скопировать
Поэтому я много тренируюсь каждый день Чтобы танцевать как вы
Ритм, о котором вы говорите...
Я не знаю, что это
So I practiced hard everyday to be as good as you.
The rhythm that you talk about,
I don't know what that is.
Скопировать
Они - дуновение свежего ветра...
Они - ритм и музыка жизни...
Только бы нам не ли шиться...
They are breaths of fresh air
The rhythm and music of life
Let us not lose these
Скопировать
Хотела бы я быть такой.
Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался
Вне всякого сомнения.
I want that.
There's probably a thousand scientific reasons why mr.Greenwald's heart rate just suddenly stabilized.
Without question.
Скопировать
Для чего нужна музыка?
Если играет музыка, ты должна чувствовать ритм
Ты одна танцуешь?
What's the music for?
If it's on, you should move with the rhythm.
You think you're dancing alone?
Скопировать
Брошу немного вправо и вниз.
Войди в ритм, забудь что они тут.
Не могу его винить.
I'll float you some right down the middle.
You just get into your rhythm, forget they're even out there, all right?
Can't blame him.
Скопировать
Что происходит?
Этот ритм. Он что-то делает с моим человеческим задом!
Бендер, быть человеком - значит ещё и контролировать себя.
What's going on?
That rhythm, it's doing something to my human butt!
Bender, part of being human is having self-control.
Скопировать
Далеко от цивилизации?
Вам нужен бешеный ритм большого города.
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости.
Too remote? Oh, I understand.
You need the thrill and excitement of the big city.
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate.
Скопировать
Я должен сказать "У меня головные боли от мобильного телефона".
Эти маленькие нюансы меняют твой ритм, меняют твой..стиль, которым ты обычно говоришь.
Вот шутки, которые я буду рассказывать на шоу "Леттермана".
I have to say I'm getting headaches from my cellphone.
These little nuances change your rhythm , change your -- the way you would normally say it.
Here are the jokes I'm gonna do on "Letterman ."
Скопировать
Да, но я считаю, что если ты уберешь это, и решишь монтировать эпизод заново, ты разрушишь весь ритм этой сцены.
В ней сейчас восхитительный ритм.
Ну, тебе решать.
Yeah, but I think that if you take that bit out and go for another edit now, youlll ruin the rhythm of the scene.
That's got a great rhythm now.
It's up to you.
Скопировать
- Нет.
- Но производители водителей сердечного ритма хранят данные обо всех своих пациентах.
- Как бы мне не хотелось помочь, ... "Селадайн Индастирс" очень тщательно охраняет частную жинь своих клиентов.
No.
But pacemaker companies are required to keep records on all patients.
As much as I'd Iike to help out, Celadyne Industries puts great stock in our customers' right to privacy.
Скопировать
Сегодня никто не властен над нами...
кроме ритма!
Мне так весело, что щас упаду!
Tonight we are slaves to no one!
Except the rhythm.
Yeah!
Скопировать
Два дня назад мы и не думали об Австралии, но мы здесь!
- Ну-ка, Чарли, задай ритм.
- Лучше послушай радио.
Two days ago, we never thought we'd be in Australia, but we here!
- Come on, give me a beat.
- Come on, play with the radio.
Скопировать
Я взываю к тому времени, когда наши жизни были необычными и волнующими, когда мы горели чем-то, похожим на огонь.
Но сейчас мы раскачиваемся в другом ритме.
Жизни прожиты без смысла и видимой цели.
I recall when our lives were unusual and electric, when we burned with something close to fire.
But now, we sway to a different rhythm.
Lives lived without meaning or even directed hope.
Скопировать
Музыка, что слаще снов:
Размеренный ритм барабанов,
Грустные вздохи скрипки, бамбуковой флейты гудки.
Enchanting rhythm
The primitive beat of a bongo drum
The sensuous sigh of a violin The toot, toot, toot of a bamboo flute
Скопировать
Чарующий, волшебный симбиоз,
Сердце бьётся ритму в унисон.
Как только начинает мелодия звучать,
W hat a lovely combination
Gives your heart a palpitation
Every time that a band starts to play
Скопировать
Не прощаюсь с тобой.
Звучат ритмы любви,
Тропики манят к себе.
But never good-bye
Music is playing
Tropical magic
Скопировать
Послушайте эту прекрасную мелодию.
Это настоящий бразильский ритм.
эту полюбившуюся мелодию мы получили из Южной Америки.
Listen to that beautiful melody.
That's it. It's got that real Brazilian beat.
It's that sweetheart tune we brought from way down in South America.
Скопировать
Не прощаюсь с тобой.
Звучат ритмы любви,
Тропики манят к себе.
But never good-bye
Music is playing
T ropical magic
Скопировать
Когда меня целуешь ты, я таю.
Ты ритм сердца моего поймаешь.
В тебе есть обаяние и шарм, Готова я упасть к твоим ногам.
Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum
T hat's how my heart goes when I am kissed, I'm so excited
Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum Y ou have oomph and oomph I can't resist
Скопировать
Здесь сложности нет никакой,
Кубинский ритм заводной
Вы в такт ему танцуйте.
There is really nothing to it
Be a jitterbugs the Cuban way
[ Chorus ] Doo, doo, doo, do the ñango
Скопировать
Вот, что отличает истинного врача.
Лучше ослабить немного рабочий ритм, молодой человек.
- О, я в порядке, сэр.
It's what makes a born physician.
Better ease up a little on your work, young man.
- Oh, I'm quite all right, sir.
Скопировать
Это развлекательная программа:
"Работайте с удовольствием, двигайтесь с ритмами музыки."
"Наша следующая композиция:
The happy hour programme.
Work with the rhythm of music.
Our next selection:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ритм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ритм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение