Перевод "hard to understand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hard to understand (хад ту андостанд) :
hˈɑːd tʊ ˌʌndəstˈand

хад ту андостанд транскрипция – 30 результатов перевода

We want to be together as much as we can.
Is it so hard to understand?
- Come on, pour.
Мы хотим быть вместе так долго, как это только возможно.
Это так трудно понять?
- Давай, лей.
Скопировать
- He didn't say anything.
But he was hard to understand.
Like... like Siamese twins.
Он ничего не говорил.
Говорил.
Типа... Про сиамских близнецов.
Скопировать
Speak English!
You are hard to understand!
-You ever hear of police brutality?
Говори по-английски!
Тебя трудно понять!
Слыхал про жестокое обращение полиции?
Скопировать
I pay more than anyone else pays their maids, and when things are not the way I want, that means I'm not getting what I paid for.
Why is that so hard to understand?
It isn't hard to understand, it's just...
Я плачу больше, чем другие платят прислуге, и если я не получаю то, что хочу, значит, я не получаю то, за что плачу.
Почему так сложно это понять?
Это не сложно понять, просто...
Скопировать
He had a strange sense of humour but otherwise a decent fellow.
It was just a bit hard to understand what he said.
-Howdy!
Со странным чувством юмора, но в остальном славный малый.
Было разве что чуток сложно понимать его речь.
- Приветушки!
Скопировать
Say, I understand you're operating a little gasoline station.
- You say it like it's hard to understand.
- Well, it is.
Значит, ты управляешь небольшой бензоколонкой?
- В этом нет ничего особенного.
- Вот именно.
Скопировать
- He's in love with you.
- Is that so hard to understand?
- You won't do anyth...
он не просто купил тебя, он тебя любит.
Думаешь, это так трудно понять?
И ты не станешь делать того...
Скопировать
Make yourself at home.
You try too hard to understand what's going on, my dear young man, and that's a serious mistake.
But they expect me at home.
Чувствуйте себя, как дома.
Вы слишком упорно пытаетесь понять, что происходит, мой дорогой юноша, и это серьезная ошибка.
Но меня ждут дома.
Скопировать
We understand.
It isn't so hard to understand.
When it looked to everyone like I didn't care that I was shameless, and I didn't care what I did I cared the most.
Мы понимаем.
Это не трудно понять.
Когда это все видели, что мне наплевать что я делаю с собой, и меня не волнует больше ничего.
Скопировать
Seryozha and I had to live without them for over half a month.
It's hard to explain it now, and hard to understand.
- And how did you survive then? - Just like that...
Нам предстояло прожить без них с Сережей больше чем полмесяца.
Сейчас это трудно объяснить и трудно понять.
- И как же вы тогда прожили?
Скопировать
Well, it should be about here somewhere, hmm!
It's rather hard to understand, these sandy plains are so much alike, hmm!
Well, something has been here.
Ну, это должно быть где-то здесь, хм!
Это довольно трудно понять, эти песчаные равнины так похожи, хм.
Ну, что-то здесь было.
Скопировать
Well... he's following the lines with his fingers. All I could tell was...
I guess that book is very hard to understand.
Yes.
Чего не знаю, того не знаю, но пальцем по строчкам водил и за целый день дальше одной страницы не продвинулся.
Наверное, бумаги трудны для понимания.
Очень.
Скопировать
- I resented you.
I find it hard to understand a man of your reputation.
You know, we both have reputations.
Я была возмущена вашим поведением.
Я считаю, что трудно понять человека с вашей репутацией
Вы знаете, у нас обоих есть репутация.
Скопировать
Besides, they're bad luck.
Juan is hard to understand.
But living here in the bush with the cold winter... and the hot summer... Like now.
Кроме того, они приносят несчастье.
Хуана трудно понять, уверяю тебя.
Конечно, жить здесь, в горах, с холодной зимой, и жарким летом, как сейчас.
Скопировать
I never really understood why he did it.
It's hard to understand...
Sometimes, you suddenly realize that everything you've done was wrong.
Никогда не понимал, зачем он это сделал.
Трудно это понять...
Иногда вдруг понимаешь, что всё пошло не так.
Скопировать
I'm afraid so.
Toshiko is hard to understand sometimes.
She's wise.
Вы не боитесь за неё?
Тосико иногда бывает трудно понять.
Она умница.
Скопировать
There's enough to keep me busy.
It's hard to understand someone like me.
Everything is so clear for you.
Вот видите, я многое хочу узнать.
Вам нелегко понять такого, как я.
В вашей жизни все совершенно ясно.
Скопировать
Have you ever tried to?
It's terribly hard to understand, no matter how hard you try.
In school once, we read a story about eternity.
Хотя бы пытался?
Это очень трудно понять, как бы ни старался...
Однажды в школе, мы читали историю о вечности.
Скопировать
But some things are more complex than they seem and not easy for all to understand.
This camera is here so you can explain things that people might find hard to understand or accept.
The judge will begin by reading the charges.
Но некоторые вещи гораздо сложнее, чем кажутся и не все смогут их понять.
Камера снимает, можете дать свои объяснения, которые людям было бы сложно понять или принять.
Суд начинается с зачитывания обвинений.
Скопировать
Nature was a mystery.
It was hard to understand the world.
Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings.
Природа была загадкой.
Мир был сложен для понимания.
Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает.
Скопировать
Maybe.
And, if you do, you're going to try really hard to understand them.
But I keep telling you...
Может быть.
И, если появятся, Тебе будет очень сложно их понимать.
Но я же тебе всё объясняю...
Скопировать
I know that's what the Bajorans think but just between me and you, what really happened?
I know it's hard to understand but it really was a vision.
For the past few days, I've had these moments of insights... flashes of understanding.
Я знаю, что так думают баджорцы, но только между нами, что случилось на самом деле?
Я понимаю, это трудно понять, но это действительно было видение.
В последние несколько дней у меня появились эти озарения... вспышки понимания.
Скопировать
That only makes things worse.
them is terrible, but causing people to suffer because you've forgotten how to care, that's really hard
They'll remember. lt'll take some time and it won't be easy, but eventually people in this century will remember how to care.
Но это место лишь усложнило им жизнь.
Заставлять людей страдать, потому что ты ненавидишь их – это ужасно, но обрекать людей на страдания, потому что ты устал им помогать - это просто не поддается объяснению.
Они вспомнят. Это займет какое-то время, и это будет непросто, но, в конце концов, люди этого века вспомнят, как заботиться друг о друге.
Скопировать
I merely point out that she could conceive of no purpose to lying, which is so perfectly understood and universally practiced by humans.
'She found it hard to understand 'what I meant by power, government and war.
'For law, punishment and a thousand things their language had no word.'
Просто разума. Название Гуигнгнм означает "венец природы". Вы здесь не для чтения лекции, а для осмотра.
Пожалуйста, сядьте. У них есть обычай, странный на первый взгляд.
Когда два Гуигнгнма встречаются, они немного молчат, прежде чем заговорить.
Скопировать
I'll get the medicine.
I know it's hard to understand this now but we aren't always meant to know why things happen the way
Sometimes, we just have to accept it as God's will.
Я принесу лекарство.
Я знаю, тебе трудно постичь это сейчас, но нам не всегда дано понимать, почему такое случается.
Мы должны просто принимать это как Божью волю.
Скопировать
What"s he talking about?
How beautifully he speaks, so soft and imploring... it"s even hard to understand.
I was taught a different German and I had to listen at attention.
Меня учили другому немецкому, и я слушал его стоя смирно.
Говорит, что ты красива, что, к сожалению, такова жизнь, что он сейчас вынужден просить.
Перестань!
Скопировать
Y... joy.
It's hard to understand.
Who makes you practice?
"Y" Правильно.
Это сложно понять.
Кто вас учил?
Скопировать
Then they win.
It's not hard to understand how this could happen, the way things are.
As incredible as it seems, there may be a sub-organization within the police force.
Тогда они победят.
Не удивительно, что такое произошло при нынешнем положении вещей.
Звучит немыслимо, но в рядах полицейских могла возникнуть целая подпольная организация.
Скопировать
"So far" is past, now it's different
You're hard to understand, man...
Say...
"До сих пор" в прошлом, сейчас все по-другому.
Тебя трудно понять.
Скажи-ка,
Скопировать
I will go back to Kyoto and live my life.
You find that so hard to understand?
- What about your family?
Я скоро вернусь в Киото к моей прежней жизни.
О чём вы волнуетесь?
-А как же твоя семья?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hard to understand (хад ту андостанд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard to understand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад ту андостанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение