Перевод "the--the window" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the--the window (зе зе yиндоу) :
ðə ðə wˈɪndəʊ

зе зе yиндоу транскрипция – 32 результата перевода

Wow.
So, I mean, I've paid off the--the window.
- That's great.
Надо же.
Заплатил за разбитое окно.
- Молодец.
Скопировать
Ah good, but that's a fucking nightmare for you.
I mean, for all of us, the, the window.
I hope Adam's not tapping my parents for cash for his window.
Ох, хорошо. Но для Вас это должно быть чертовым кошмаром.
Я имею в виду для всех нас... Витраж
Я надеюсь, Адам не клянчит деньги у моих родителей на витраж.
Скопировать
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Скопировать
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Скопировать
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
Скопировать
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
And get him some oxygen.
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
И принесите ему кислородную маску.
Скопировать
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
Скопировать
Otherwise,she'll just take the place over.
hey,susan,orson likes to sleep with the window open.
Do you mind if we rearrange the furniture?
От них уже весь дом сладкий
Сьюзан,Орсонлюбитспать с открытым окном
Можномыкое-чтопереставим у нас в комнате?
Скопировать
You know what I'm talking about.
You know that night, A tree limb came in through the car window, Completely destroyed the baby seat.
Tony.
Ты в курсе, о чём я.
Знаешь, той ночью окно машины пробила ветка, расплющив сиденье ребёнка всмятку.
Тони.
Скопировать
- Stay out of this.
- Get away from the window! Get away from the window!
Roger, get away from the window!
- Отойдите от окон!
Отойдите от окон!
Роджер, уходи от окна!
Скопировать
Roger, get away from the window!
Roger, get away from the window!
If you want your friends to live, you better back the hell off right now and listen to me.
Роджер, уходи от окна!
Роджер, уходи!
Если хочешь, чтобы твои друзья жили... лучше закончи этот ад и слушай сюда
Скопировать
We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart... And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.
The wilderness on the other side of the window seemed like nothing I'd ever experienced before.
The time we had planned to meet had passed...
Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.
Пустынная снежная равнина за окном, замедленное течение времени, мучительныи голод постепенно наполняли мое сердце отчаянием.
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
Скопировать
Sunny ?
I never have to look out the window again.
Let's go surfing now, everybody's learning how Come on and safari with me
"Солнечно"?
Больше мне не придётся выглядывать на улицу!
*БУМАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА* *ПОИСК*
Скопировать
No.
Yeah, like the window, that, probably this is red.
Yeah, initials right here.
Нет.
Как окно, красным.
Да, а здесь инициалы.
Скопировать
Leave him, there's no time!
Stan, he's right in the window.
You're in our hearts!
Оставь его, у нас нет времени!
Стэн, он стоит прямо у окна.
Ты навсегда останешься в наших сердцах!
Скопировать
Okay, I have an announcement.
You pushed Darryl out the window?
- You shot Dwight? - No.
Так. У меня объявление.
Вы выбросили Дэррила из окна?
- Застрелили Дуайта?
Скопировать
- I haven't started yet.
I know, but a breeze from the window went in my mouth.
You butcher!
Успокойтесь, я даже не начинала.
Я знаю, но бриз от окна попал в мой рот.
Ты мясник!
Скопировать
Or,as I like to callit,the morgan door.
I got to lock the window.
I wonder wherechuck is.
Или,как я его больше люблю называть,дверь моргана.
Мне нужно запереть окно.
Надо узнать где Чак.
Скопировать
You know, Barn, I figure I ought to tell you this.
I was walking by your house the other day, and, uh, I poked my head in the window and Betty was undressing
Uh, she saw me there, but she didn't stop.
Знаешь, Барни, я думаю, что должен рассказать тебе это..
На днях я прогуливался около твоего дома, и, хм, заглянул в окно, и Бетти была без одежды.
Мм, она увидела меня, но не остановилась.
Скопировать
Okay!
Look out the window.
The heads of5 Southern Asia countries are...
Отлично!
Выгляни из окна.
Главной из 5 южно-азиатских стран является...
Скопировать
- And the kitchen's through here.
That's the window with the best view.
Thirty-four?
- А кухня вот здесь.
Окно с лучшим видом.
Тридцать четвертый?
Скопировать
I've rigged the exits.
I've also rigged the elevator shaft, the air ducts, the little window in the bathroom.
I've seen a lot of movies.
Я забаррикадировал всё выходы.
Я также забаррикадировал шахту лифта, ветиляцию и небольное окошко в туалете.
Я смотрел много фильмов.
Скопировать
Wha... What night?
The night. That he almost got arrested for smashing that store window.
You mean when he got drunk?
Ка... какую ночь?
Ту ночь, когда его почти аррестовали за разбитую ветрину в магазине.
Ты имеешь в виду, когда он напился?
Скопировать
Oh, I see it!
Wait, she wouldn't have left it by the window if she didn't, like, want somebody to take it, right?
Yeah, it's like a wizard test.
Я вижу их!
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Как тест на способности. Стой, стой, стой, стой.
Скопировать
- Thank you, Hawk.
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of
- No need.
Спасибо, Хоук.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
В этом нету нужды.
Скопировать
Enough about that unpleasant business.
From my hospital window, I can see the harbor.
Every morning, I get out of bed and walk to the harbor and take deep breaths of the ocean air... At least, I imagine that I do.
Но хватит о грустном.
Из окна больницы виден порт.
Я представляю, что каждое утро встаю с кровати, иду к порту и всей грудью вдыхаю запах моря...
Скопировать
What are you doing?
It's too cold to have the window open.
Mom, just let me have it down -- oh, my god.
Что ты делаешь? Здесь душно.
Слишком холодно, что бы открыть окно.
Мам, просто дай мне его опустить... ох, Боже мой.
Скопировать
Uncle, can I finish watching the film?
But this time, when Madeleine approaches the window...
- You like a happy ending, miss?
Дядя, можно я досмотрю этот фильм?
Но это раз, когда Мадлен приближается к окну...
- Вам нравиться хеппенды, мисс?
Скопировать
Ah, it's a guest room.
Just the one window?
Oh, I must get that.
Это - комната для гостей.
Только одно окно?
оу, я должна взять трубку.
Скопировать
So what the hell happened? I was making a cup of tea.
Canister came in through the window.
So what'd you do to piss 'em off?
Ну так что случилось то?
Я делала чай.
В окно залетела жестянка.
Скопировать
You expect him to kill me?
The hesitation that you're feeling is just the part of you that still feels like he has a perfectly good
Don't you wanna be free from him?
Хочешь, чтобы он убил меня?
Сомнения, которые тебя терзают, это та часть тебя которая все еще надеется, что он может все объяснить То, что он украл твою почку и то, что выбросил тебя с 8-го этажа
Может быть уже пора избавиться от него?
Скопировать
You got Allure?
Magazines by the window.
Here you are!
-У вас есть "Эллор"?
-Журналы там, у окна.
Точно, есть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the--the window (зе зе yиндоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the window для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе yиндоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение