Перевод "their story" на русский
Произношение their story (зэо стори) :
ðeə stˈɔːɹi
зэо стори транскрипция – 30 результатов перевода
McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them.
I don't believe their story.
It doesn't make sense.
Зачем бы Республиканцам делать это? МакГоверн роет себе яму,..
..как и Хамфри, Маски и вся их шайка.
Я не верю в эту историю.
Скопировать
I don't respect the type of journalism... the shabby journalism that is being practiced by the Washington Post.
by not only me, but by the individual... whose Grand Jury, secret Grand Jury testimony... they based their
And that individual has denied that he ever so testified.
Я уважаю свободную прессу. Я не уважаю такой тип журналистики.
Захудалой журналистики, которую стал практиковать.. .."Вашингтон Пост". Всё, что я знаю - это то, что вышедшая этим утром статья не верна.
Тайного Жюри, на основе выступления в котором, они сделали свою статью.
Скопировать
I'm much obliged for your time, sir.
What is their story, by the way?
- Sir? - What is their story?
Очень Вам признателен, сэр.
Так какова их история? Сэр?
Какова их история?
Скопировать
What is their story, by the way?
- What is their story?
Why, they're... from West Africa.
Так какова их история? Сэр?
Какова их история?
Ну... они попали сюда из Западной Африки.
Скопировать
Why, they're... from West Africa.
What is their story?
Mr Joadson, you're from where originally?
Ну... они попали сюда из Западной Африки.
Нет, я спрашиваю, какова их история.
Мистер Джодсон, откуда Вы родом? Из Джорджии, сэр.
Скопировать
just no one in this car.
But a lot of people... that's their story:
good times, noodle salad.
В этой машине таких людей нет.
Но они бродят по городу. У них другие истории:
хорошие времена, свежий салат.
Скопировать
- One million dollars!
- I don't believe their story.
- It's true.
- От миллиона долларов!
- Я в это не верю.
- Это правда.
Скопировать
Sergeant Frish's story is not the one they're telling.
What is their story?
I have a responsibility for the safety of the agents under my supervision.
Но их история отличается от той, что рассказал сержант Фриш.
И в чём она заключается?
Я несу ответственность за безопасность моих людей.
Скопировать
Take care, Marcus.
I've been checking out their story, and so far everything fits.
If they have this knowledge, why keep it a secret?
- Счастливо, Маркус!
- Я проверял их рассказы, и пока что всё сходится.
- Если они обладают такими знаниями, зачем хранить из в тайне?
Скопировать
I misplaced an important complaint.
That's their story.
Do you want to hear mine?
Я пoтepял вaжнoe дeлo.
Этo иx вepcия.
Хoтитe выcлyшaть мoю?
Скопировать
-You didn't write it?
-Yeah, but it's their story.
"Look around, there's pain everywhere." l took your advice.
- Не ты написала её?
- Да нет, я написала ее, но это ее история, ее жизнь.
"Посмотри вокруг. Повсюду боль" Помнишь? Я последовала твоему совету.
Скопировать
That's... why we're here today.
Would someone tell us their story?
Yes, please.
Вот, почему мы сегодня здесь.
Кто-нибудь хочет нам рассказать свою историю?
Да, пожалуйста.
Скопировать
I gotta tell you, if these boys are lying, they're cool about it.
Except their story makes no sense.
If she wants revenge, why didn't she give us a sure ID?
Если парни и врут, то в себе они очень уверены.
Да, только их история бессмысленна.
Если она хотела им отомстить, почему не опознала их наверняка?
Скопировать
-What else can they be?
Their story is obvious nonsense.
But why?
- Кем еще они могут быть?
Их история полный вздор.
Но почему?
Скопировать
Are we going to let them stay, then?
We'll decide about that when we've heard their story.
This one will need rest and shelter before she can tell us anything.
Мы позволим им остаться?
Мы решим, когда выслушаем их историю.
Ей надо как следует отдохнуть прежде, чем она сможет нам что- то рассказать.
Скопировать
What amuses you?
You don't really believe their story, do you, of water forming inside a caravan? Yes.
I know it to be true.
Что тебя рассмешило?
Вы хоть не поверили в эту их историю, вы, о появлении воды внутри каравана?
Поверил. Я знаю, что это правда.
Скопировать
On the other hand, he still remembers that he, on Tuesday morning between 9:45 AM and 1 PM was at a meeting with Kjell Goran Hedberg and two higher friends from the party.
- And what's their story?
You have fucking talked to them, right?
С другой стороны, он по-прежнему помнит, что во вторник утром, с 9:45 до 13:00 он был на встрече, где присутствовали Кьелл Горан Хедберг и два его товарища по партии.
- А они что говорят?
Ты ведь и с ними поговорил, так?
Скопировать
"that you let the wrong guys get to you.
I can't believe you buy their story."
"What story, red? "You're not going to stand there and tell me, without smiling, that you guys had a case."
"что ты допустил к себе не тех парней.
Не могу поверить, что ты купился на их историю." "Какую историю, Ред?
"Ты не будешь здесь стоять и говорить мне здесь, без улыбки, что у вас были доказательства в этом деле."
Скопировать
Make sure what?
We're just gonna listen to their story, right?
You don't like Yakuza?
Убедиться в чем?
Мы вроде собирались послушать, что они скажут, так?
Тебе ведь не нравятся якудза?
Скопировать
Can you at least tell me that much?
- Was their story true?
- Samara Morgan was adopted, yes.
Хотя бы это вы мне можете сказать?
Их история была правдой?
- Самару Морган удочерили, да.
Скопировать
Roku was just as much Fire Nation as Sozin was, right?
If anything, their story proves anyone's capable of great good and great evil.
Everyone, even the Fire Lord and the Fire Nation have to be treated like they're worth giving a chance.
Року был на столько же Человеком Огня как и Созин, так?
Если чему их история и учит, так это тому, что все способны на великое добро и ужасное зло
Кто угодно, даже Хозяин Огня и Народ Огня Нужно относиться к ним, как к достойным получить шанс
Скопировать
Cases evolve.
Witnesses change their story.
Junior personnel, they make mistakes.
Дело растет.
Свидетели меняют показания.
Младшие чины часто ошибаются.
Скопировать
Yep! Maybe it'll change everything. And you're happy about it ?
I don't believe in their story anymore.
Not very optimistic! Tell me sth, Julien...
- Если так дальше пойдет, все перевернется с ног на голову.
- Знаешь, лично я уже давно поставила на них крест!
- Звучит оптимистично. Слушай, Жюльен...
Скопировать
lisa is a civilian, a foreign national.
behind Casey's back, re-allocate CIA resources and violate this woman's privacy so you can find out what their
Tell me you're not curious.
Эльза - гражданская Она иностранка
В Интерсекте на нее ничего нет за исключением парочки любовных писем, которые я никогда не смогу выкинуть из своей головы ты хочешь, чтоб я за спиной у Кейси воспользовалась возможностями ЦРУ и влезла в частную жизнь этой девушки чтоб ты мог узнать, в чем её история?
Скажи мне, что ты не хочешь.
Скопировать
but I didn't rape that girl.
Very few live to tell their story about this camp, about me.
You could be one of them, but it means doing something in exchange.
но я не насиловал эту девушку.
Очень немногие остаются в живых, чтобы рассказать свою историю об этом руднике, обо мне.
Ты мог бы стать одним из них, но это означает, что тебе придётся сделать кое-что взамен.
Скопировать
But the Kent County prosecutor wasn't giving up the biggest... pinch since Bugs Moran without a confession. So we sweated 'em.
The truth is, though, animals like that, they can't wait to tell you their story, while it was ripe.
Want a donut?
Прямых улик было более чем достаточно для обвинения.
Под давлением улик Фернандес признался во всем.
Хотите пончик?
Скопировать
The women stayed, to start a new life, the best they can.
This is their story.
This is a sea star.
Остались женщины, чтобы начать новую жизнь, как они знают и умеют.
Это их история.
Это морская звезда.
Скопировать
"The Writer and the Scientist."
That's how their story began.
How it ends exactly... nobody knows.
Писательница и учёный.
Так началась их история.
Как она закончится никто не знает.
Скопировать
Then you're free to invade any country you want. That's retarded.
Look into the evidence of 9/11 and you'll see there are a lot of holes in their story.
There's a lot of holes in the Theory of Evolution too, it doesn't mean it's wrong.
-А потом дает возможность вторгнутся в любую страну, в которую вы захотите!
-Это по пенсионерски -Если вы повнимательнее посмотрите на доказательства, вы увидите огромные дыры в этой истории.
-Огромные дыры были и в "Чайной" революции, но это не значит, что она было неправильно.
Скопировать
- Well, anyone think it's odd That she didn't mention this good samaritan Until six hours after the fact?
Usually when someone inserts a fictional black person Into their story, they make them the bad guy.
Just go check the security tapes at the building.
- Никому не кажется странным, что она вспомнила о доброй самаритянке лишь через шесть часов?
Обычно, когда кто-то упоминает в своей истории черного, он играет роль отрицательного персонажа.
Проверьте видеозаписи камер наблюдения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов their story (зэо стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы their story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэо стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
