Перевод "thereby" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thereby (зэабай) :
ðeəbˈaɪ

зэабай транскрипция – 30 результатов перевода

What does that mean?
Well, your date is over there by herself, and you're here by yourself getting, like, plowed.
Okay.
Что всё это значит?
Твоя пара там сама по себе, а ты здесь сам по себе, напиваешься в дрова.
Хорошо.
Скопировать
But don't worry, dad.
I'll still lob in the token call from time to time Asking for advice, thereby validating your existence
Honey?
Но не волнуйся, папа.
Я буду тебе звонить время от времени, чтобы спросить совета и убедиться, что ты еще существуешь.
- Милая?
Скопировать
Tunnel leading to the chamber, It is not part of the old sewer system.
But he was not there by accident.
What do you mean?
Тоннель, ведущий к камере, не является частью старой канализационной системьl.
Но он там не случайно.
Что тьl имеешь в виду?
Скопировать
MAN: Yeah, that's right.
Yeah, your common pumpkin was once, uh, 600 times the size of the present-day variety, thereby allowing
- Cliff Clavin.
ƒа, всЄ верно.
—ама€ обычна€ тыква когда-то была в 600 раз больше чем нынешние сорта. ѕоэтому в ней могло уместитьс€ целое кн€жество и целую зиму пировать на м€коти одного-единственного семени.
- лифф лейвин.
Скопировать
Yeah, man, we gonna break out tonight, daddy.
Bring some of Orlando's good pussy over there by Little Man's.
-Yeah.
Да, папочка, мы собираемся оторваться сегодня вечером.
Возьмем телок у Орлэндо и завалимся к Малышу.
-Да.
Скопировать
Got it?
I'd like you to try and picture him over there by the gate.
Looking about.
Понял?
Я хочу, чтобы вы попытались представить его там, у ворот.
Осмотритесь.
Скопировать
l'm really sorry.
You sure David's gonna be okay in there by himself?
Said he'd hang around for a half-hour, then call it a night.
Мне правда очень жаль.
Так ты уверeн, что Дэвид будет в порядке там совершенно один?
О, да. Да. Он сказал, что он побудет там ещё полчаса, а затем отправится спать.
Скопировать
- Eh, common mistake there, sparky.
See, when a crocodile raises its head, its nostrils get pinched shut tight, thereby cutting off its oxygen
Yeah, a baby could wrestle one.
- Ёто распространЄнна€ ошибка, живчик.
¬идишь ли, когда крокодил поднимает голову его ноздри так плотно захлопываютс€, что прекращаетс€ поступление кислорода.
"огда его может забороть даже малыш.
Скопировать
You must have known.
You were standing there by that pay phone.
-You knew.
А ты должен был знать.
Ты тогда стоял у телефона.
-Ты знал.
Скопировать
Gruffalo...
-There by those rocks...
By that stream.
Груффало...
Мышонок говорит они встречаются у тех камней....
Утого ручья.
Скопировать
Steamer leaves tomorrow at dawn.
I'll leave at dusk, I'll be there by 3:00 a.m. at the latest.
You won't come.
Пароход уходит на рассвете.
Я буду на причале не позже трёх утра.
Ты не придёшь.
Скопировать
You must never be ashamed that you sought help for yourself, Dave. It's not a weakness.
I mean, I gotta be there by 9:00.
I don't think we'll make it on time. You're not even dressed.
Не надо стесняться просить помощи, здесь нет слабости.
Так, моя работа начинается в девять часов.
Дорога будет забита, а ты еще не одет.
Скопировать
-Goin' to Lordsburg?
-l figured you'd be there by this time.
No.
В Лорцбург собрался?
Я так и решил, что ты там будешь.
Да, нет.
Скопировать
So, that's it.
have options on the four pieces of property surrounding yours, and I'll have drilling equipment out there
Chances are, my wells will drain off every drop of oil and leave your property valueless.
Итак, вот оно что.
Ну что ж, позвольте мне сообщить вам, что у меня есть варианты на четыре участка примыкающих к вашей земле, и все необходимое оборудование будет там к завтрашнему вечеру.
Скорее всего, мои скважины будут сливать каждую каплю нефти и сделают вашу собственность бесполезной.
Скопировать
Nonsense.
We can'tjust leave Willie down there by himself.
- Good evening, sir.
Ну что вы.
Мы же не оставим старину Вилли в одиночестве?
- Добрый вечер, сэр.
Скопировать
- And where does this gentleman live?
- Just up there by the tracks. - Give him $100.
Never mind who from.
И где этот джентльмен живёт?
Прямо вон там, возле шоссе.
Дайте ему $100, неважно от кого.
Скопировать
Will rub tarnish off silverware myself.
Will be there by Friday.
I love you.
Я сам начищу столовое серебро.
Буду дома в пятницу.
С любовью, Джей.
Скопировать
- No.
Johnny was standing right out there by his popcorn stand the whole time.
He never saw him go out.
- Нет.
Джонни стоял там, где всегда стоит со своим попкорном.
Он не видел, как он вышел.
Скопировать
Okay, Charlie. I want you to start by cleaning up this wall.
I want everything off of there by tonight.
And then clean off every mark off every locker in this hallway.
Итак, Чарли, начни с мытья этой стены.
Я хочу, что бы было чисто к вечеру.
Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
Скопировать
I'm very late.
I have to be there by one.
Wow, you're really late.
Я очень опаздываю.
Мне уже там надо бы быть.
Значит поторопимся.
Скопировать
So let me clarify.
Asphyxiation is the process by which air is shut off to the lungs thereby cutting off oxygen to the brain
And when the brain dies, Mr. Webber, well, then, what's the point?
Так позволь тебе пояснить.
Удушение - это процесс, при котором перекрывается доступ воздуха в легкие и в мозг больше не поступает кислород.
Если мозг может умереть, мистер Веббер, так зачем же упрямиться?
Скопировать
I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato.
Gonna go in there by yourself?
No way.
Я здесь, у взлетной полосы, а Гато у нее нет.
Ты один туда пойдешь?
Ни за что.
Скопировать
Follow your compass south to Salonika.
Travel there by any means possible.
Who did it?
"ди по комп€су точно н€ юг до —€лоники.
"ьы должен добо€тьс€ туд€ любьым способом.
то это сдел€л?
Скопировать
They have a store in Chicago.
Now, if we leave right now, we can get there by the time they close... a three-hour drive.
A three-hour drive?
У них есть магазин в Чикаго.
В общем, если мы отправимся туда прямо сейчас мы успеем к закрытию...
Трёхчасовая поездка?
Скопировать
George, we got the shooting victim in the back, OK?
We got a human penis right there by the curb.
Somebody's gotta be looking for that.
- Джордж, у нас раненая.
А у меня - человеческий пенис на обочине.
Его наверняка ищут.
Скопировать
Supermarkt.
Down there by the highway.
- Highway?
супермаркет?
К югу по шоссе.
- Шоссе?
Скопировать
- I dream of it sometimes.
- You go there by boat?
There's a secret passage to get there at low tide.
- Да. Я иногда мечтаю об этом.
- Ты плаваешь туда на лодке?
Есть секретный проход туда во время отлива.
Скопировать
I tested his ambition by suggesting... that he might buy a set of distinguished drawings of it.
Herbert to a... more profitable bargain... and thereby to help her demonstrate her loss... in the knowledge
Mr. Herbert, one way or another... stands to benefit by Mr. Neville's industry. As do we all.
Я проверил его намерения, предложив ему купить серию знаменитых рисунков дома.
Я готов на все, дабы помочь миссис Герберт повыгоднее продать рисунки и продемонстрировать всем свою утрату, ведь чем больше сумма тем более грандиозным будет памятник.
Так или иначе, мистер Герберт наверняка выиграет от усердия мистера Нэвилла - так же, как и все мы, сэр.
Скопировать
Now, to me, that's a lot worse than killing.
I mean, if you kill somebody you might be assuming their karmic debts and thereby relieve them of the
So there are crimes you deem worse than murder.
Так по мне это гораздо хуже смерти.
Например если ты убиваешь кого-то, то может потому что у них кармические долги в этой жизни и ты помогаешь им таким образом от них избавиться.
То есть ты считаешь что есть преступления хуже убийства.
Скопировать
-West by north, sir.
We'll be there by noon with this wind, sir.
'Could've been sent for us.
-¬ест-тень-норд, сэр.
— этим ветром мы будем там к полудню, сэр.
Ќиспослан пр€мо дл€ нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thereby (зэабай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thereby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэабай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение