Перевод "thereby" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thereby (зэабай) :
ðeəbˈaɪ

зэабай транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, we were all over that house and there were no other signs of bondage gear anywhere.
Delancey was found in was brought there by the poisoner.
And, most likely, recently purchased, given the shininess of the latex.
Мы осмотрели весь дом и не находили прочих приспособлений для этого занятия.
Что приводит меня к убеждению, что костюм, в котором был мистер Делэнси, когда его нашли был принесён туда отравителем.
И, скорее всего, он был приобретён недавно, судя по блеску латекса.
Скопировать
What time?
He says I should take it, I'll be there by 6:00.
We'll see you then.
Во сколько?
Если адвокат всё одобрит, я приеду к шести.
До скорого.
Скопировать
JESUS CHRIST, IN THE PERSON OF THE PRIEST, SACRIFICES CHRIST TO GOD THE FATHER
AND, THEREBY WINS GOOD, WINS QUANTUM OF HOLINESS, WHICH THE CHURCH CAN THEN ASSIGN TO THE BENEFICIARIES
THERE WAS A THEOLOGICAL RATIONALE FOR DOING IT LOTS AND LOTS OF TIMES.
Иисус Христос в лице священника приносит в жертву Христа Богу Отцу
И, тем самым стяжает добро, стяжает долю святости, которые церковь затем может причислить получателям этой мессы , потому что люди верят, что участвуя в праздновании мессы они делают нечто доброе, что может быть предложено Богу.
Было теологическое обоснование для того, чтобы делать это множество и множество раз.
Скопировать
Where's everything gone?
Well, you see, I used geometry to work out the vertices... in the room, thereby understanding the overall
Mm, mm, it's part of a theorem he's developing.
Куда все исчезло?
Итак, как вы видите, я использовал геометрию для вычисления вершин... в комнате, тем самым узнал общую площадь, и потом реорганизовал все чтобы... наиболее эффективно использовать пространство
Эм-м... это часть теоремы, которую он изобрел.
Скопировать
He basically sees the victims as the praying mantis
So before they can get to him, he rapes them, Thereby taking away their control of the situation.
He's essentially walking them through The mating behavior of a captive praying mantis, Only entirely on his terms.
Он абсолютно всё проецирует на себя.
По сути, он рассматривает жертв как богомолов, желающих его уничтожить, поэтому, пока они до него не добрались, он их насилует, принуждает к каннибализму, лишая их контроля над ситуацией.
По сути, он проводит их через стадии брачного поведения богомола, только полностью на своих условиях.
Скопировать
Go ahead, then.
I'll be out there by the time you find him.
Hershel.
Ну давай, вперёд.
Пока ты его найдёшь, я уже буду снаружи.
Хершелл.
Скопировать
It's going to have a cascading staircase.
Perhaps it would be better over there, by the merchant square.
No.
У него будет каскадная лестница.
Может, лучше все-таки там, у торговой площади?
Нет.
Скопировать
Um... at this point, I really don't care.
I am happy that he's out there by himself, away from us.
I'm really... He just makes life difficult.
На самом деле мне все равно.
Я даже не много рад.
На самом деле..я даже рад что он там один сам по себе подальше о нас.
Скопировать
It's, like, the hottest art school in the world right now.
And if I get in, I can be there by the first week of January, so we're only apart for four months.
You want to go to school in Berlin?
Похоже, сейчас это самая классная школа искусств в мире.
И если я поступлю, то смогу быть там в начале января.
Ты хочешь пойти в школу в Берлине?
Скопировать
My client did not intend to get into the wrong line.
He was placed there by a well-meaning Mexican official.
We never received this footage.
Мой клиент не собирался идти не в ту очередь.
Его отвели туда представители мексиканских властей.
Мы никогда не видели этой записи.
Скопировать
To Dwight.
This is a ring taken from the buttocks of my grandmother put there by the gangster patriarch of the Coors
- ran by men anights.
С Дуайтом.
Это кольцо, вытащенное из ягодиц моей бабушки, оказавшееся там по воле главного гангстера династии Корс, отлитое в кузнице,
- основанной меннонитами.
Скопировать
My Nana's heart was broken by someone.
So I brought her there by force.
Do you guys know who it is?
В последнее время она сама не своя - кто-то очень сильно ее обидел. Я хотел ей в этом помочь.
Но На На по-детски заупрямилась. Поэтому пришлось послать за ней ребят.
кто так ранил На На?
Скопировать
The Red Queen?
You can't go in there by yourself.
Why does everybody keep telling me that?
Против Красной королевы?
Ты не можешь идти туда одна.
Почему все твердят мне это?
Скопировать
nay, a gifted speaker.
I want you there by my side.
I will not.
нет, ты одаренный оратор.
Я хочу, чтобы ты был на моей стороне.
Ни за что.
Скопировать
No, no, no, you stay, look after the Doctor.
You can't go out there by yourself.
Thing is, my timeline, it keeps on...
Нет, нет, нет, Вы остаетесь, заботиться доктора.
Вы не можете пойти туда самостоятельно.
Дело в том, мой график, он продолжает ...
Скопировать
My intent was never to harm, only to heal, as I have already healed your brothers Finn and Kol.
For you, I will undo everything that has been done, thereby giving you a new life, one without the vampire
Ask Hayley to share with you my loving proposition.
Я не хотела навредить, только исцелить, как я уже исцелила ваших братьев Финна и Коула.
Я исправлю все содеянное ради вас, и вы получите новую жизнь, но без проклятия вампиризма, которое я наложила на вас.
Попросите Хэйли поделиться с вами моим предложением.
Скопировать
Well, I've traveled.
You seem to have crossed continents in order to weasel your way into Davina's good graces, thereby meddling
Strange, isn't it, unless, of course, it's your family business.
Ну. я много путешествовал.
Похоже, тебе пришлось пересечь континенты, чтобы добраться до Давины и заслужить её расположение, вмешиваясь в мои семейные разборки.
Странно, не так ли, если только, конечно, это и не твои семейные разборки.
Скопировать
I want the evidence room organized beyond reproach.
Santiago, when I greet the deputy chief, I want you there by my side to make a good impression.
No offense, but you are something of a teacher's pet.
В хранилище вещдоков всё должно быть в идеальном порядке.
Сантьяго, я хочу, чтобы ты была рядом, чтобы произвести хорошее впечатление на замначальника, когда я его поприветствую.
Не обижайся, но ты у нас что-то вроде любимой зверушки учителя.
Скопировать
I'll keep an eye on her.
I thought I would have been able to get in there by now.
Maybe we should try plan "B."
Я пригляжу за ней.
Я думала, ты уже до всего докопался.
Может попробуем план "Б".
Скопировать
It's getting there.
It better be there by Saturday.
Saturday.
Он пишется.
Хорошо бы написался до субботы.
Субботы?
Скопировать
I've got to impress Tom and make sure I am in his final three.
# I saw him dancin' there by the record machine
# I knew he must have been about 17
Я должна поразить Тома и обеспечить себе место в его тройке.
# Я видела, как он танцевал там, у музыкального автомата.
# Ему должно было быть около семнадцати.
Скопировать
Yes!
And now she's gonna get stood up there by you for a second time.
But don't go.
Да!
И теперь она будет опять продинамлена тобой.
Но не ходи.
Скопировать
1 Timothy, chapter 4, verse 16.
"Be not forgetful to entertain strangers, for thereby some have entertained angels unawares."
"Be not carried about with divers and strange doctrines."
Первое послание к Тимофею, глава 4, стих 16.
"Не забывай оказать гостеприимство странникам, ибо через них ты неожиданно примешь ангелов".
"Не увлекись учениями ловцов и странников".
Скопировать
There's the butt time.
Hey, should we have left him in there by himself?
I mean, should we go back in there?
Время булочек.
Эй, мы могли оставить его там одного?
В смысле, может нам вернуться?
Скопировать
Will you relax?
I can't leave Catherine out there by herself.
O-Okay.
Расслабься.
Я не могу бросить Кэтрин одну.
Ладно.
Скопировать
I never seen anything like that.
There was a Goodwill over there by the bookstore.
It's pretty blown up, but there might be some supplies, some dry clothes, maybe?
Но такого я ещё не видел.
У книжного магазина был супермаркет.
Он немного раскурочен, но там может быть еда и сухая одежда.
Скопировать
Rosie Falta, when you entered this country, you were not processed by an immigration officer.
You are thereby removable from the United States.
However, I understand you are seeking asylum.
Рози Фальта, когда вы въезжали в страну вы не прошли иммиграционную проверку.
Таким образом, вас могут депортировать из Штатов.
Однако, я понимаю, что вы ищете убежище.
Скопировать
I'm sorry, but mark's right.
If we're going to get there by 3:00...
He's blown it.
Жаль, но Марк прав.
Нам надо успеть к 15:00.
Он опоздал.
Скопировать
Wherever you want a rodeo, boss.
So you think it'll be dry up there by the time my wife gets home?
I guess that depends on when we finish.
Куда пожелаешь, босс.
Думаешь, все высохнет до возвращения жены?
Думаю, зависит от того, когда мы закончим.
Скопировать
And Tiny looks to be the last pickup here from Scythe.
A bit of an interesting pickup there by Scythe.
It's going to start to change around their lanes completely now.
И последним героем Scythe берут Тини.
Scythe приняли довольно интересное решение.
Из-за него кардинально поменяется расстановка на линиях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thereby (зэабай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thereby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэабай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение