Перевод "therein" на русский
Произношение therein (зээрин) :
ðeəɹˈɪn
зээрин транскрипция – 30 результатов перевода
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
He's in the back room.
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Он в задней комнате.
Скопировать
One squadron recon, automatic to Echo's orbit.
I want you put us there in an hour.
Did you say one hour sir?
Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо,
Мы должны быть на месте через час,
Вы сказали через час сэр?
Скопировать
It's dangerous.
There in an hour, don't argue.
But regulations won't allow me to exceed the limit.
Это опасно
У нас есть час, не спорьте,
Но регуляторы не позволят превысить лимит
Скопировать
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Скопировать
I see you're clever!
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
А ты, я гляжу, мудрен!
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Скопировать
-Anybody know where it started?
-Over there, in the barn.
Just ask that filthy italian.
- Кто нибудь знает, где начался пожар?
- Там, в сарае.
Спросите об этом у грязного итальяшки.
Скопировать
It is there, but it must have been exhumed and that does not appear in this book
It does not consist, but therein lies the corpse and family and those are the papers.
Look they are entering ...
Не говорите глупостей! Для этого необходима эксгумация, а у нас она не числится!
Не знаю, что у вас не числится, но вот бумаги а на улице гроб и родственники!
Поторопитесь пожалуйста!
Скопировать
Too bad people don't behave like that.
Well, Tarzan, we'll be there in a couple of hours.
Caliba is just up there, on those hills.
Плохо, что люди так не делают.
Ну, Тарзан, через пару часов будем на месте.
Калиба находится вон там, на этих холмах.
Скопировать
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room.
Have a security team meet me there in five minutes.
- Aye, sir.
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Пусть охрана подойдет туда через пяти минут.
- Есть, сэр.
Скопировать
She looks pretty flashy If you ask me.
- Over there, in that building...
- He's in the Film Club.
Если хотите знать мое мнение, она выглядит роскошно.
- Вот там, в том здании...
- Он в киноклубе.
Скопировать
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
When I awoke, Victor was gone, and I was there in his bathrobe.
Got a cold.
Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
Я была в его халате. Это правда, Кори.
- Я простудился.
Скопировать
It couldn't have been all your fault.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with
Whose fault is that? Yours.
Это не твоя вина. Нет?
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
Твоя.
Скопировать
What happened to C.W.?
He's over there in the hardware store, getting some light bulbs for his daddy.
You going to wear them like that?
-Где К.В.?
-Задержался в магазине. Лампочки покупает.
-Ты их будешь носить?
Скопировать
Time to go home now.
Get back there in about 20 minutes and we'll pick him up.
If that boy didn't have his head strapped on him, he'd lose it.
Пора домой!
Вернемся минут через 20 и заберем его.
Он, наверно, до смерти перепугался, что нас нет.
Скопировать
Go forward or return back?
Where people is- therein...
- One bed is better than no bed at all!
Дальше пойдём или вернёмся?
Поднимемся на гору или спустимся?
- Лучше одна кровать, чем никакой кровати!
Скопировать
You get to the Transporter Room, make sure it's clear.
- I'll be there in five minutes.
- No longer. I guarantee it.
Вы идите к транспортеру, проверьте все.
- Я буду там через пять минут. - Не больше.
Я гарантирую.
Скопировать
Thank you...
They're there in the distance.
Now, come on. Get lost!
Спасибо...
Они там на расстоянии.
Теперь идите.
Скопировать
- Yes, ma'am.
- With reference to Records Officer Finney, was there, in his service record, a report of disciplinary
- Yes, ma'am.
- Да, мэм.
- Что касается офицера по учету Финни, была ли в его деле запись о взыскании за разомкнутую цепь?
- Да, мэм.
Скопировать
That's only one down, Doctor.
There's over 400 more up there in orbit.
And if there's a Klingon down here there might be a Klingon ship up there somewhere.
Это только один, доктор.
Там на орбите еще более 400 людей.
И если здесь внизу есть клингон, там наверху может быть клингонский корабль.
Скопировать
I came to tell you that we are bound for Vulcan.
We'll be there in just a few days.
Vulcan.
Я пришла сказать, что мы идем к Вулкану.
Мы будем там через несколько дней.
Вулкан.
Скопировать
ETA, 57 minutes.
- We'll be there in 57 minutes, sir.
- Very good.
Время прибытия - 57 минут.
- Мы прибудем через 57 минут.
- Отлично.
Скопировать
- Doesn't it hurt?
I lay there in pain but I love it.
I really love it.
-Разве это не больно?
Я корчусь от боли, но мне это нравится.
Очень нравится.
Скопировать
I will arrange a safe journey for you... to the city of your Christ, Jerusalem.
Stay there in peace.
You have not made a Christian today... but you have made... a true friend.
Я обеспечу тебе безопасное путешествие до города твоего Христа до Иерусалима.
Пребудь там в мире!
Ты не создал сегодня христианина зато приобрел настоящего друга!
Скопировать
Late and full of drink.
There was a wound on his head as if he'd slipped, as if he'd fallen out there in the dark.
I can't forget his eyes.
Поздно и вдрызг пьяный.
У него на голове была рана, как-будто он поскользнулся, и упал туда в темноту.
Я не могу забыть его глаза.
Скопировать
Over there!
Oh, goodness, miss, you gave me quite a turn, sitting there in the dark.
And where are the children?
Вон там!
О, боже, мисс, вы прямо меня напугали, сидите здесь в темноте.
А где дети?
Скопировать
Yes, sir.
Yes, sir, I'll be there in 10 minutes.
- You look relaxed.
Да, сэр.
Да, сэр, я буду через 10 минут.
- Ты выглядишь расслабленным.
Скопировать
You standing there like open-mouthed cattle.
And you sitting there in bloated self-satisfaction.
Do you know that this could be your final hour?
Вы стоите здесь, как скот с открытыми ртами.
Вы сидите здесь, раздутые самодовольствием.
Или не знаете вы, что близок ваш последний час?
Скопировать
For the last 2 months, Mr de Kellequen hasn't left this room
During the last week... he couldn't even sleep he made terrible progress he stayed there in this chair
But he still found the strength to put on his Knight of Malta attire
Последних два месяца месье де Керлокен не покидал своей комнаты.
Последнюю неделю он даже спать не мог! Его сердечная болезнь ужасно прогрессировала. Он только и мог, что... сидеть вон там в кресле.
Но отыскал таки силы, чтоб надеть облачение рыцаря Мальтийского ордена.
Скопировать
Rather, the charge is that of conscious participation in a nationwide, government-organised system of cruelty and injustice, in violation of every moral and legal principle known to all civilised nations.
The tribunal has carefully studied the record and found therein abundant evidence to support beyond a
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.
Скорее состав преступления заключается в том, что обвиняемые сознательно участвовали в отлаженной государством системе беззакония и уничтожения, созданной в нарушение любых моральных и правовых принципов цивилизованных стран.
Суд внимательно изучил представленные материалы и обнаружил достаточно свидетельств, которые, вне всякого сомнения, доказывают правомерность всех предъявленных обвинений.
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов therein (зээрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы therein для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зээрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
