Перевод "thes" на русский
Произношение thes (зз) :
ðz
зз транскрипция – 30 результатов перевода
Listen, actually Molly has both Steiner and you now!
- The s... stars don't lie, Bobo!
- We're together at last!
Послушай, а ведь у Молли теперь вас двое: ты и Штайнер!
Звёзды не лгут, Бобо!
Наконец-то мы вместе.
Скопировать
- The nail's speed. - [Laughing]
The s-speed. [Laughing]
Thank you, my dear.
Скорость гвоздя.
С-скорость.
Спасибо, дорогая.
Скопировать
Hurry to buy.
ou afraid being caught for saling fake goods on the s
Who told you I sale fake ones? . Ah!
Покупайте
Ты боишься, что тебя поймают на продаже подделок
Кто сказал тебе, что я мошенник?
Скопировать
Which is my father's last name.
And they were serving franks, which is his first name minus the S.
And there was a rotisserie with a spinning "chicken."
А это похоже на фамилию моего отца.
Там подавали соус "Фрэнкс": его имя без "с" на конце.
А ещё там был гриль с крутящимися курицами.
Скопировать
I signed the letter and awaited for an answer.
No... but the S. S. did and destroyed the whole house.
I leave Austria with my husband.
Я отправила письмо и ждала ответа.
- И ответ пришел? - Нет, пришло гестапо.
Они разрушили весь дом. Мы с мужем уехали из Австрии.
Скопировать
Not to her. She ate enough in Auschwitz!
You broke bread with the S. S.!
Get out! Stay away from us!
Ей нет, она в Аушвице хорошо поела.
Ты разделила свой хлеб с немцами.
Не надо ей ничего давать,проваливай!
Скопировать
Einstein, Gilligan, Gomer Pyle.
You know, it's all the s...
Hey, hey, hey, come on!
Эйнштейн, Гиллиган, Гомер Пайл.
Знаешь, все...
Эй, эй, ну же! Отцепись! Перестань!
Скопировать
Jaroslaw Shitface. Sir!
Don't you see a period after the 'S'?
Well, then please read correctly.
- Пан Ярослав Пшикута.
Видите "с" на конце?
Ну, так читайте правильно.
Скопировать
Well, then please read correctly.
Indeed, there's a period after the 'S'.
So, it's 'Shitface' without the 'S'?
Ну, так читайте правильно.
О, Иисусе! Фактически "с" нет.
То есть Пшикутас без "с"?
Скопировать
Indeed, there's a period after the 'S'.
So, it's 'Shitface' without the 'S'?
What do you mean 'Hitface'?
О, Иисусе! Фактически "с" нет.
То есть Пшикутас без "с"?
Как это Пшикута?
Скопировать
Secret, secret.
I speak the s? River, Stacey.
He likes you.
Это тайна!
Я говорю тебе, Стейси.
Он любит тебя.
Скопировать
What do you mean, I'm not ready?
Sir, I have worked my tail off on the S-33.
I'm qualified in every area and then some. No executive officer has higher marks than I do, Captain. Andy!
Не готов? Как это?
Я, как проклятый, пахал на S-33.
У меня самые высокие оценки среди старших помощников, капитан.
Скопировать
I'm a sea dog. Need some salt, sir.
He torpedoed me, Chief. 9 months aboard the S-33.
Doing the best job I know how.
Я ведь старый морской волк, сэр.
Он меня потопил. 9 месяцев на S-33.
Я старался изо всех сил.
Скопировать
- You the senior man? - That's right.
I'm the X.O. of the S-33.
These men have a 48-hour liberty pass.
- Вы здесь старший?
Помощник капитана подводной лодки S-33.
У этих матросов увольнительные.
Скопировать
All right, this is basically a Trojan Horse operation.
The S-33 will rendezvous with the U-boat, posing as the German resupply sub.
I will lead a boarding party dressed in Kriegsmarine uniforms to the enemy submarine.
Мистер Кунан? Итак, мы разработали операцию "Троянский конь".
S-33 подбирается к германской лодке под видом спасательной субмарины.
Я во главе отряда моряков, переодетых в форму германского флота.
Скопировать
We will take it by force and secure the Enigma.
Any German survivors will be transferred to the S-33, and the U-boat will be scuttled.
The German resupply submarine will arrive at the rendez-vous and will assume that the U-boat succumbed to its wounds and sank. The Germans must never suspect we have the Enigma.
Мы захватим лодку и заберем "Энигму".
Оставшихся в живых доставим на S-33, а лодку затопим.
Прибыв к месту аварии, немцы должны будут сделать вывод - их лодка затонула сама, ...и не должны заподозрить, что мы захватили "Энигму".
Скопировать
Well, since you're the X.O., you, sir. Mr. Emmett, Mr. Larson, Mr. Hirsch and 9 of your ship's company.
The captain, of course, will remain onboard the S-33.
Mr. Coonan, our boys are submarine sailors, not combat Marines.
Вы, как старший помощник, мистер Эммитт, мистер Ларсен, мистер Хирш и 9 матросов.
Капитан остается на борту S-33.
Мистер Кунан, здесь не морские пехотинцы, а подводники.
Скопировать
Anyway, I can see I'm not getting anywhere with her, so what I do is, I use my secret weapon.
I tell her about the S-26.
Does the trick right away.
Ну так вот. Я понял, что ничего у меня с ней не выйдет. И тогда я применил свое тайное оружие.
Я рассказал о S-26.
Работает безотказно.
Скопировать
You don't be talking about that while we're underway.
What happened with the S-26?
- Yeah, what happened?
Не вспоминай об этом, пока мы в походе.
А что случилось с S-26?
- Да, что случилось?
Скопировать
I feel the same way you do, Carson.
To the officers and crew of the S-33 and our distinguished guests, Mr. Hirsch and Mr. Coonan.
- Success, gentlemen!
- Мне тоже жаль, Карсон.
Господа, я поднимаю тост за офицеров и команду S-33!
За успех, господа! - За успех!
Скопировать
Let's go! Let's get this raft loaded! Let's move!
Sir, we got all the prisoners transferred to the S-33.
Very well.
Запал зажжен, быстро грузим лодку и уходим.
- Сэр, все пленные доставлены на S-33.
- Прекрасно.
Скопировать
Batteries are flat and draining fast!
Tyler, I hear the S-33 breaking up. Wait...
I hold a submerged U-boat, 0-1-0.
Батареи быстро разряжаются!
Мистер Тайлер, я слышу, как разваливается S-33.
Постойте, я слышу подводную лодку. Курс 010. Совсем близко.
Скопировать
This is really bad!
Oh, I can't say the "S" word on TV, can I?
- It's cool. We'll bleep it.
Это плохо, очень плохо.
Я ни черта не вижу из-за телекамеры!
- Классно, сейчас снимем.
Скопировать
Houston, we've got a good separation.
- The S-4B is stable.
- Translation looks good.
Хьюстон, разделились хорошо.
- Модуль S-4B стабилен.
- Слышимость хорошая.
Скопировать
Apollo 13, we show S-4B shutdown... and all systems are nominal.
Fred, set the S-band omni to B... and when you get in the LEM, two forward.
Good shape over here.
Apollo 13, мы сообщаем об остановке S-4B... все системы в норме.
Фред, переключи S-диапазон omni на B... и когда войдёшь в LEM, на два вперёд.
У нас всё в порядке.
Скопировать
I'm the "T" and I bring the King tenacity.
And I'm the "S", and I bring you sagacity.
To play with words Climb up the "M" slide through the "O", ascend the "T" and then slide down the "S"
Я буква "В" и со мной к вам пришло его величество Внимание.
А я буква "О" и с неё начинается наше Обучение. Как здорово!
Чтобы поиграть в слова, надо скатиться с буквы "С", потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О", перепрыгнуть через букву "В"
Скопировать
And I'm the "S", and I bring you sagacity.
To play with words Climb up the "M" slide through the "O", ascend the "T" and then slide down the "S"
to play with words.
А я буква "О" и с неё начинается наше Обучение. Как здорово!
Чтобы поиграть в слова, надо скатиться с буквы "С", потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О", перепрыгнуть через букву "В"
и в конце вскарабкаться на букву "А".
Скопировать
Myrtle went to the cinema with Steggles last night. Oh, yes.
You know what Kipling said, "The F and the S have much more D than the M."
- Really?
Стэглз ходил вчера в кино на рынке Икенхема, с Миртл.
Знаешь, что сказал Киппинг, рука больше похожа на Т, чем Г на М.
Неужели?
Скопировать
Climb up the M?
Ascend the "T" and then slide down the "S".
Words are fun!
Правильно?
Потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О", перепрыгнуть через букву "В" и вскарабкаться на букву "А".
Как же здорово играть в слова.
Скопировать
To play with words, climb up the "M", slide through the "O", ascend the "T"
and then slide down the "S", to play with words.
You know Kraki well?
Чтобы поиграть в слова, надо скатиться с буквы "С", потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О", перепрыгнуть через букву "В"
и в конце вскарабкаться на букву "А". Слова! Слова!
Вы хорошо знаете этого Краки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thes (зз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
