Перевод "thin out" на русский
Произношение thin out (син аут) :
θˈɪn ˈaʊt
син аут транскрипция – 30 результатов перевода
I could have said you were transferred to help the corporate department.
I could have said the partners wanted to thin out Litigation.
You think I wanted to tell the truth here?
Я мог бы сказать вам, что ваш перевод должен помочь юридическому отделу.
Я мог бы сказать, что партнеры решили сократить судебный отдел.
Вы думаете, мне приятно говорить правду в таком деле?
Скопировать
As you can see in our artist's rendition, it's full of old growth... just aging and festering away.
In comes our logging company to thin out the clutter.
It's all part of nature's, you know, cycle.
Как видно на схеме, там много старых, гнилых деревьев.
Наша деревообрабатывающая компания наведет порядок.
Это все - часть природного цикла.
Скопировать
And what can be done about them?
Thin out.
With what?
- А как с этим можно бороться?
- Надо выщипывать, прореживать.
- Чем? - Ну хотя бы рейсфедером.
Скопировать
You know, it's important to have some kind of personal integrity.
I'll be hanging in a classroom one day and I wanna make sure when I thin out that I'm... well thought
Ike!
Ты знаешь, важно иметь какую-то личную честность.
В один прекрасный день я буду висеть в классе и я хочу быть уверен что когда я исчезну, что меня... помянут добрым словом.
Айк!
Скопировать
We're stretched to the limit now.
Malak's just waiting for us to thin out our surveillance.
Hey, that's our job, protecting the public.
- Нас и так уже мало осталось.
Малак хочет уменьшить нам штат сотрудников!
- Это наша работа -защищать людей.
Скопировать
Sam need this done now.
I'll just thin out the cadmium and then add more white to the red.
Excuse me, I'm looking for Mr. Auerbach.
Сэм хочет, чтобы это было сделано немедленно.
...Я разведу кадмий и добавлю больше белого в красное...
Прошу прощения, я ищу мистера Ауэрбаха.
Скопировать
Take two of these.
Ice will help the swelling go down and Sudafed will thin out the blood.
Just try and relax.
И прими две штуки.
Лед позволит сойти опухоли а таблетки прогонят кровь.
Просто расслабься.
Скопировать
Things we have thought and done
Must ramble and thin out
Like milk spilt upon a stone
То, о чём мы думали и что сделали
Должно разрастись и истончиться
Как молоко, пролитое на надгробную плиту
Скопировать
Half, maybe more will stay.
And that pack'll thin out once the Mayans come a-knocking.
Which will be real soon.
Половина, может больше останется.
А оставшиеся ещё больше приуменьшатся, когда Майя заявятся.
Что будет очень скоро.
Скопировать
Indian Hills is gonna have to learn how to protect their ground.
Best way to thin out a herd.
Herd's already pretty thin, Clay.
Индиан Хиллс должны научиться, как самим защищать свою землю.
Лучший способ избавиться от паршивых овец.
Овец и так достаточно мало, Клэй.
Скопировать
Scoot over, kiddo.
I don't know if you've realized, but recently I've started to thin out myself.
I've tried all the creams and the butters, and I still can't seem to stop Mother Nature's vindictive fury, and neither can you.
Прощай шевелюра, малыш.
Не знаю, заметил ты или нет, но я в последнее время сам начал лысеть.
Какие только кремы и масла я не перепробовал, но, похоже, никто не в силах остановить матушку-природу, ни ты, ни я.
Скопировать
Where are they? !
'But then, joy of joys, the snow on the ice started to thin out. '
Ha-ha-ha-ha!
Где они?
Но затем, ещё одна радость, снег на льду начал редеть.
Ха-ха-ха-ха!
Скопировать
I'm sorry, buddy.
Had to thin out the herd.
What's your 20?
Извини, приятель.
Пришлось урезать поголовье.
Где ты?
Скопировать
Okay, so, our guy was probably standing here, got shot, right?
Spatter starts to thin out.
Drops the beer bottle.
Ладно, значит наш парень, скорее всего, стоял здесь, когда в него стреляли, так?
Брызги рассеялись сюда.
Роняет бутылку пива.
Скопировать
Enjoy the view from my room?
Planning to thin out the population?
Is this how you repay my hospitality?
Наслаждаетесь видом моей комнаты?
Решили сократить население?
Это так вы платите за мое гостеприимство?
Скопировать
I went up to Les Etourneaux.
We need to thin out the foliage to get air on them.
There you are?
Я съездил в Лез Этурно.
Мне кажется, там нужно проредить листву для воздуха.
Ты тут?
Скопировать
No.
Thin out the varnish.
Doesn't if feel strange?
Нет.
Разбавь полироль
Тебе это не кажется странным?
Скопировать
Well, in your case, exit vents.
We need to thin out their defensive line.
I'm gonna re-strategize with the other squad leaders. Until then, stay frosty. Ah.
Ну, в вашем случае, выходы вентиляционных отверстий.
Мы должны прорвать их оборонительную линию.
Я собираюсь обсудить план с другими лидерами команд а до тех пор, следите за холодом
Скопировать
We'll be here a while.
It'll thin out in a bit.
I'll get some more dust for our costumes!
Мы будем здесь.
Чуть погодя народ рассосётся.
Я пойду достану ещё шерсти для наших костюмов!
Скопировать
Why make a law like that now?
To thin out the ranks.
Less members... it means a bigger share of the profits from the new casino.
Зачем принимать такой закон сейчас?
Чтобы проредить ряды.
Чем меньше членов тем больше доля доход от нового казино.
Скопировать
I promised her that I wouldn't sell more than three or four this year.
Normally I throw a bunch of seeds around, see which looks best, thin out the rest,
but this year I couldn't.
Она, блядь, убьёт меня. Я ей обещал, что в этом году не буду продавать больше трёх или четырех кустов.
Обычно, я сею несколько видов семян смотрю, какие из них получше, остальные срезаю.
Но в этом году я не cмогу.
Скопировать
Once I saw through his chest, we'll flood him with heparin.
Need to really thin out his blood.
Right.
Как только вскрою грудную клетку, наполним его гепарином.
Его кровь должна быть очень густой.
Точно.
Скопировать
It's called "Private investigations" For a reason.
All I can think is you hired yourself to get rid of Luke's women, thin out the competition.
You jealous? Some kind of stalker?
Я не просто так "частный детектив".
Единственное, что приходит на ум, так это вы наняли сами себя, чтобы избавиться от подружки Люка и избавиться от конкуренции. Вы ревнуете?
Или просто преследуете его?
Скопировать
Here, drink these.
It'll thin out your blood.
I don't drink hard alcohol, only red wine and in moderation.
Вот, выпей это.
Это разредит твою кровь.
Я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меру.
Скопировать
I'll be doing rounds all night.
The nursing staff tends to thin out after midnight.
Can we get the results tonight?
У меня ночные обходы.
Медсестры сильно редеют после полуночи.
Можно получить результаты сегодня?
Скопировать
Fail, you flunk out.
This is a test engineered to thin out the herd.
Only those who should will survive.
Провалите, и вас исключат.
Эта проверка создана, чтобы сократить поголовье.
Только те, кто должен, выживет.
Скопировать
Mom!
Anderson: It's lookin' a little thin out there this mornin'.
Always seems to happen with the sudden change in weather.
ћам!
¬ижу, этим утром вас пришло мало.
"акое всегда случаетс€ с переменой погоды.
Скопировать
Told you it was thick out there.
accept our process for doing things, you're welcome to stay here till the fire dies down and the Zs thin
Thank you very much.
Говорила же, там аншлаг.
Итак, дамы, если вы готовы принять наши условия переговоров, то мы рады предложить вам укрытие, пока не рассеется дым и зомби не разойдутся.
Спасибо вам.
Скопировать
We have an overpopulation of coyotes this summer.
Winter will thin out the pack.
You plan to be here that long, Mister?
У нас кайоты расплодились этим летом.
Зима сократит их число.
Надолго задержитесь здесь, Мистер?
Скопировать
What are you, Amish?
All right, time to thin out the herd.
Attention, bathers, this is water park president Cal A. Bunga.
Господи, вот дурачина.
Комната управления. Так-так, пустим скот на выгон.
Внимание, купающиеся, говорит директор аквапарка Кал А. Банга.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thin out (син аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thin out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить син аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
