Перевод "thinking that..." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thinking that... (синкин зат) :
θˈɪŋkɪŋ ðˈat

синкин зат транскрипция – 30 результатов перевода

I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
You think you could?
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
Думаешь, что я могла бы?
Скопировать
It's my birthday.
I don't know why I keep fooling myself into thinking that one of these years you're actually going to
Well, I'll tell you what, all we gotta do this morning is run this stuff out to Pearl Station.
У меня сегодня день рождения
Не знаю, почему я каждый раз обманываю себя надеясь, что ты хоть когда-нибудь вспомнишь об этом
Вот что я тебе скажу Все, что нужно сделать сегодня утром, это отвезти это барахло на станцию "Жемчужина"
Скопировать
that's what we used to say!
That mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,
вот что мы ....говорим!
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
Скопировать
Smart. Be very clear with that.
And I'm thinking that the flyer should be in the shape of a beer mug.
Hmm... Too complicated. I don't like that.
Будь очень ясным.
И я думаю, что листовка должна быть в форме пивной кружки.
Слишком сложно.
Скопировать
I don't have the personality of a surgeon.
Maybe that's why you made the mistake of not thinking that I deserve a second chance when everyone else
I'm excellent at my job.
У меня не характер хирурга.
Может быть поэтому, вы сделали эту ошибку... Решили, что я не заслуживаю второго шанса, когда всем остальным вы шанс давали. Но, сэр, это ошибка, потому что я отличный врач
Я отлично справляюсь.
Скопировать
When we see each other, the spell is lifted, and a song plays.
I'm thinking that great song from the movie "Slumbered"
Do you know it?
Когда мы увидим друг друга, заклятие спадёт и заиграет песня.
Думаю, та шикарная песня из фильма "Грёзы".
Знаешь её?
Скопировать
At any rate, he's also... He's a surly bear.
I met him on the path the other day, after feeling sorry for him, thinking that he was a bit thin, a
And he promptly charged me with the intent to probably strike.
Как бы там ни было, он также-- Это сердитый медведь.
Я его недавно встретил на тропинке, и мне было жалко его, он немного худоват, костляв--
И он прямо-таки бросилсл ко мне, наверно, хотел напасть.
Скопировать
Because, actually, most of the world hates us.
Well Bahir, I was thinking that maybe I owe you an apology.
- Really?
Потому что, на самом деле, большинство мира ненавидит нас.
- Ну Бахир, я думал, что, может, я должен перед тобой извиниться.
- В самом деле?
Скопировать
It's been 1 year since then.
What Rei's parents were thinking that day What Rei's parents are thinking of us now
I confirmed with the hotel just now.
Уже год прошел с тех пор.
Мы оба всегда избегали разговоров про тот день. мне до сих пор страшно узнать ответ.
Я только что связался с отелем.
Скопировать
Whoops.
Well, I was thinking that, uh, actually, we could all leave tomorrow. And do a convoy.
- You know? - Oh.
Упс ...
Вообще мы все можем уехать вместе завтра колонной ...
Ехать колонной - это действительно весело.
Скопировать
No one owns the Internet.
Let's just keep the whole world thinking that way, right, kids?
So you're just about an expert in everything, except the things in your museum.
У Интернета нет владельца.
Пусть мир так и думает, да, ребятки?
Значит, вы эксперт по всему, кроме экспонатов вашего музея.
Скопировать
Absolutely not.
I'm not going to have them people thinking that we don't have anything to eat.
She wasn't too proud to take those olives.
Абсолютно нет.
Я не хочу, чтобы люди думали, что нам нечего есть.
Она не была так горда, за то, что взяли те оливки.
Скопировать
No, I'm lying.
For the last five months I've been thinking that it is a huge mistake that you left Steve.
There.
Нет, я соврала!
Все эти пять месяцев я, если честно, считала огромной ошибкой, что ты ушла от Стива.
Вот.
Скопировать
I've been...
Thinking that you...
It doesn't matter.
-Я...
Я думал, это ты...
Не имеет значения.
Скопировать
I, who wasn't involved, but became so thanks to you.
Thinking that you're in charge whenever there's an emergency, it's the worst habit that you have.
Fix it. Oh, Kyoko? It's me?
Давайте скорее определятся, а то домой шибко хотца! Блин..., не надо было становится старостой.
Кана, держись! Спасибо!
Я рассчитывала на подобное раздолбайское отношение, и поэтому... заблаговременно составила расписание!
Скопировать
True, but he's also very....
Every time I'm supposed to come see him I trick myself into thinking that it's gonna be different this
But it never is.
Правда, но он также очень...
Каждый раз я, как приезжаю повидать его, я сама себя обманываю, что на сей раз всё будет по-другому.
Но так никогда не бывает.
Скопировать
-Yeah, it was a little awkward.
You know, I was thinking that....
You know, maybe I shouldn't go.
Да. Это было немного неудобно.
-Да, и... и я подумал, что...
Знаешь, возможно, я не должен ехать.
Скопировать
Us.
I started this year thinking that I had to say goodbye to you, but I was wrong.
Dawson, you're a huge part of my life, past, present and future and I have to start getting used to that because you make my life better, not worse.
Мы.
Я начала этот год, думая о том, что я должна попрощаться с тобой, но я ошибалась.
Доусон, ты - огромная часть моей жизни, прошлое, настоящее и будущее... и я должна привыкнуть к этому, потому что... ты делаешь мою жизнь лучше, не хуже.
Скопировать
You're right. I don't.
Okay, I don't want people thinking that I'm gay.
Okay?
Ты прав. Не нужно.
что я гей.
Понятно?
Скопировать
-lt was strange not having her here.
-Yeah, I was just thinking that.
Well, I think that I am going to go clean up...
-Да, это было странно, что ее здесь не было.
-Да, я тоже об этом подумал.
Я думаю, что я приберусь
Скопировать
But this is the first homicide down there in years.
We're thinking that something scared our perp off, that's why we're checking all police presence in that
Two of your guys, we can't figure out where they were.
Но убийство - первое за последние три года.
- Мы считаем, что кто-то спугнул нашего преступника, ... поэтому проверили все полицейские участки в этом секторе на момент нападения.
- Мы прослушали записи радиопереговоров. Двое из ваших парней не подтвердили, где они были в это время.
Скопировать
It works fine for both of us. Yes, I can tell.
Look, if you're thinking that I'm gonna try to convert you to anything,
I'm not.
Слушайте, спасибо за то, что спасли, но давайте только без вопросов.
Ты и правда думаешь, что мы рисковали жизнями, только, чтобы задницу твою несчастную спасти? Ладно.
У меня куча всякого барахла, я вам отплачу.
Скопировать
We can pull it off the computer in a few seconds.
But I was thinking that our records may not be up to date.
- I'll have a look.
Мы можем вытащить его из компьютера за несколько секунд.
Я имел ввиду, что наши записи давно не обновлялись.
- Я посмотрю.
Скопировать
I was just eating.
I spent most of the '90s thinking that stripping was goddess work... but I've come around to my original
I've always been astonished at some of that pole work.
- Я ем.
Все девяностые я считала стриптиз работой для богинь. Но потом вернулась к старой точке зрения — это дешёвка.
А меня всегда потрясало, как они работают с шестом.
Скопировать
"No, Ben..."
Don't go thinking that."
"Grace fell asleep on the long highway, thanks to her healthy ability to push any unpleasantness around her far away."
Нет, Бен.
Ты только не подумай, что я горжусь тем, что сейчас делаю, Грэйс.
На длинном шоссе Грэйс уснула, благодаря своему великому умению быстро забывать всё неприятное, что с ней произошло.
Скопировать
Do you have a normal radio in here for music?
I was just thinking that when you're parked somewhere waiting for a guy to speed, you'd want some music
He didn't do this.
У тебя есть здесь нормальное радио?
Я подумал, что когда ты сидишь в машине и ждёшь, пока кто-то превысит скорость, ты бы хотел послушать музыку, чтобы скоротать время.
Он не делал этого.
Скопировать
You probably only know how to kill.
That's not work, just big children thinking that taking a life lengthens their own.
Ma'am, I need salt.
Наверное, только убивать умеешь.
Но это - глупость больших детей которым кажется, что если они лишают кого-то жизни то это поможет им продлить свою.
Хозяйка, соль нужна.
Скопировать
And what have you been thinking?
Well, I've been thinking that of all the women I've dated... you are without question... the... most
I'm sure you're right.
И что же ты думал?
Я думал, что из всех девушек, с кем я встречался,.. ...ты, без сомнения,.. - ...самая сдержанная.
- Наверное, ты прав.
Скопировать
I've already done something , and he reminded me of that, and now, this -- l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
I want to be able to explore this thing and maybe find some -- that's what I keep thinking -- that maybe
Ah !
Я уже чего-то достиг, и он напомнил мне об этом, и сейчас я просто хочу делать то, что люблю делать, и хочу пойти по его стопам, понимаете?
Я хочу быть в состоянии изучать эту вещь и может найти то, о чём постоянно думаю, может там ещё что-нибудь есть.
А!
Скопировать
Oh, yes. I am.
I keep thinking that... maybe it's the second chance we've been talking about.
Are you there?
Да, рада.
Я думаю, возможно, это второй шанс, о котором ты говорил.
Ты слушаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thinking that... (синкин зат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thinking that... для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синкин зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение