Перевод "at a time" на русский
Произношение at a time (ате тайм) :
atə tˈaɪm
ате тайм транскрипция – 30 результатов перевода
There's no need to panic,mr. Sharon.
We're gonna take this one step at a time,okay?
Okay.
Причин для паники нет, мистер Шэрон.
Будем решать проблемы по мере их поступления, хорошо?
Хорошо.
Скопировать
Got you some earrings.
One day at a time... 30 days.
I'm an alcoholic?
Серьги - тебе.
Ежедневно... 30 дней
Я алкоголик?
Скопировать
No.
One crisis at a time.
If a vampire bat was in the U.S., it would make sense for it to come to a "Sylvania," like Pennsylvania.
Нет.
По одной проблеме за раз ...
Если бы в США были летучие мыши вампиры .. То логично что они были бы в какой-нибудь -сильвании, вроде Пен-сильвании.
Скопировать
One day at a time, Pete.
I'm gonna take it one day at a time.
I want you to tell me everything that happened last night.
Первый раз, Пит.
Я делаю это первый разв жизни.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне обо всем, что произошло вчера вечером.
Скопировать
We're the United States Marines and we're here to help.
Those are to restore lights, power and infrastructure to Kansas, one town at a time.
Something's wrong about all this, all right?
Мы - морская пехота США, и мы пришли помочь.
... восстановим свет, электричество и связь во всем Канзасе, город за городом.
С ними что-то не так, тебе не кажется?
Скопировать
Mmm, sure you will.
Just go one leg at a time.
Okay.
Уверена, что подойдёшь.
Просто по одной ноге за раз.
Окей.
Скопировать
Wait...
How do you touch just one of these buttons at a time?
I don't know.
Ну-ка...
Неужели можно нажимать на кнопки, не задевая остальных?
Я не знаю.
Скопировать
You spend most of the day online shopping.
You disappear for hours at a time, sometimes days, always saying you're visiting your sister in Scottsdale
You go to Scranton far more often than you need to.
Большую часть дня вы делаете онлайн покупки ...
Вы исчезаете на часы.. иногда дни ... И всегда говорите, что поехали к сестре в Скоттсдэйл.
Ездите в Скрэнтон чаще, чем раньше.
Скопировать
Hey, when are we gonna get to the really important stuff, like unpacking my closet?
One thing at a time.
You ever gonna answer any of these e-mails?
Слушай, а когда мы уже займемся важными делами - распакуем гардероб?
Всему свое время.
Ты собираешься отвечать на эти письма?
Скопировать
Hey old man!
Ask one question at a time!
You wench!
Эй старик!
Задавай вопросы по порядку!
Ты бесстыжая!
Скопировать
Those are all my notes, by the way, so don't lose them.
I've decided the best way to approach this is to concentrate on one missing woman at a time, starting
Natalie Sykes.
Всё это — мои заметки, кстати, так что не потеряйте их.
Я решил, что лучший способ распутать это дело — заниматься одной пропавшей женщиной за раз, начиная с...
Натали Сайкс.
Скопировать
It was as if he had become a star by virtue of his own invention.
I would be within the physical presence of bears 24 hours a day for months at a time.
This is nuts.
Он как будто стал звездой в силу своего собственного изобретения.
Я пробыл месяцы напролет Это... с ума сойти!
Это чушь!
Скопировать
And all the good that we'd done was... Well, it amounted to nothing.
And I learned that healing one person at a time was just not enough.
We needed something. Something to pull it down on course.
И всё то хорошее, что мы сделали, было сведено к нулю.
И я понял, что исцеление одного человека за раз - это слишком мало.
На нужно что-то...что-что, что вернуло бы всё в своё русло.
Скопировать
- Drunk?
You're drinking at a time like this?
- Mr. CHO!
- Пьян? !
В такое время ты еще пьешь?
- Господин Чхо!
Скопировать
Children, like us.
Batches of three or four at a time.
You killed them?
Такие, как мы.
Сразу по трое-четверо.
Ты их убила?
Скопировать
Did you get the rental insurance?
'Cause that is pretty important too at a time like this.
What a disaster.
Вы оформляли страховку?
В таких случаях это не менее важно.
Какая катастрофа.
Скопировать
Hearst's man convalesces just to your right.
One thing at a time, huh?
Mr Swearengen.
Человек Хёрста зализывает раны в номере справа.
Давай-ка сперва вдову навестим.
Мистер Сверенджен.
Скопировать
I don't know.
It happens a little bit at a time.
Years go by, the kids burn you out, I'm on the road, we just drifted apart. It's complicated.
Я не знаю.
Случается разочек иногда.
Время идет, дети выматывают, я в разъездах, мы просто отдалились друг от друга.
Скопировать
Back off!
One at a time.
Quietly.
Отстань!
По очереди.
Тише.
Скопировать
How are we gonna do this?
How are gonna get large numbers of people to commit suicide at a time and place of our choosing?
And I mean large numbers!
ак нам это сделать? ¬от вопрос.
ак сделать чтобы большое количество людей совершили самоубийство в нужное врем€ в нужном нам месте?
я имею в виду большое количество!
Скопировать
All my childhood friends are there.
Âad and I take the horses out for three days at a time.
We sleep under the stars.
Будет клёво, там все мои друзья детства.
Наверняка, поедем в лес на лошадях отца на трое суток.
Будем спать под открытым небом.
Скопировать
Why not?
Let's take it a step at a time.
I suppose.
Почему нет?
Давай повременим.
Хорошо.
Скопировать
We'll work something out.
One step at a time.
-Horse number 4 is in the lead ...
Мы что-нибудь придумаем.
Шаг за шагом.
Лошадь под номером 4 лидирует...
Скопировать
You know, he's got that killing in the morning, then a haircut later
Such a comfort having friends visit at a time like this
I knew the accommodations would be nice
Знаешь, у него утром убийство, а позже стрижка
Как приятно иметь друзей, навещающих в такое время
Я знала, что апартаменты будут хорошими
Скопировать
How?
Missed days at a time.
He'd come in all bleary-eyed like he'd been up all night.
Это как?
- Забывал про дни и сроки.
Он появлялся с затуманеным взлядом, как будто не спал всю ночь.
Скопировать
BAD AS NEW.
LOOK, ONE STEP AT A TIME. FIRST, WE WALK BACK TO MY PLACE. THEN I SUCK YOU OFF.
I CAN DO IT BY MYSELF.
Паршивец как новенький.
Только давай по порядку – сначала мы возвращаемся ко мне домой, а потом я у тебя отсосу.
Я это и сам могу.
Скопировать
well, I'm not gonna stop drinking or smoking pot.
AII you can do is just take it one day at a time.
AII those fucking slogans make me want to tear off my clothes... and run screaming out of the room.
Ладно пить и курить травку, я всё равно не брошу.
Надо всего лишь, продвигаться шаг за шагом.
От таких призывов мне хочется раздеться и с криками выбежать вон.
Скопировать
- How's Whitney, by the way?
- He's taking it one day at a time.
Good.
-А как там Уитни, кстати?
-Он пытается пережить этот день.
Хорошо.
Скопировать
About what?
He carried us back here, sir, one at a time, so we'd be more comfortable.
- Thanks.
О чем?
Он принес нас назад сюда, сэр, в одиночку, Чтобы нам было более удобно.
- Спасибо.
Скопировать
-Four or five hours.
You sit here looking at beeper messages for five hours at a time?
I don't know, it's kinda fun figuring shit out.
-4 или 5 часов.
Ты смотрел на эти сообщения на пейджер четыре часа подряд?
Довольно интересно разгадывать эту хрень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at a time (ате тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at a time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ате тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение