Перевод "at a time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение at a time (ате тайм) :
atə tˈaɪm

ате тайм транскрипция – 30 результатов перевода

The chief of staff's husband, who could have been an asset to you.
I could have produced a segment on the President's heart at a time when the only organ people care about
But, no, either you didn't see the potential, or... or you didn't see my potential.
Мужу начальника штаба, который мог тебе помочь.
Я мог бы показать всем кусочек сердца Президента, в то время, как единственный орган, которым все интересуются - это его пенис.
Но, нет. Либо ты не углядел потенциал, либо ты не углядел МОЙ потенциал.
Скопировать
Even if these are all the victims of one killer, they still have nothing to do with Pelant.
Let's go after one murderer at a time.
These are the wrong bones.
Даже если они все принадлежат жертвам одного убийцы, они по-прежнему не имеют ничего общего с Пелантом.
Давайте искать по одному убийце за раз.
Это не те кости.
Скопировать
One at a time, please.
I hate the one-at-a-time system!
Why should we bail them out?
По одному, пожалуйста.
Ненавижу говорить по одному!
Почему мы должны их выкупать?
Скопировать
Thank you.
One question at a time.
Excuse me mam.
Спасибо.
По одному вопросу.
Простите, мэм.
Скопировать
No, but how could you do that?
I only get you for a few hours at a time.
I just wanted something to keep.
- Нет, но как ты мог?
Ты есть у меня только на несколько часов.
Я хотел что-то на память.
Скопировать
The Manson Family worked as a group because they were attacking groups of people.
-one victim at a time.
-And the Mansons left messages at the scene of crimes.
Семья Мэнсона работала сообща как группа, потому что они нападали на группы людей. Наши убийцы нападают
-на одну жертву за раз.
-И Мэнсоны оставляли послание на месте своего преступления.
Скопировать
I'll get it for you.
♪ One wall at a time
♪ you never cry ♪
Я найду его для тебя.
.
.
Скопировать
I'm buying. Bring that lot in.
We must put the smallest firecrackers in the front, sell them one at a time so people can afford them
I must remind you, Mademoiselle, the contract is by no means certain.
Занеси это внутрь.
Мы должны разместить самые маленькие фейерверки спереди, продавать их по одному за раз, чтобы люди могли их себе позволить.
Я должен Вам напомнить, Мадемуазель, положение контракта еще совсем неопределенно.
Скопировать
Are you telling me that women...?
Yeah, one thing at a time, eh?
Look, we're just going to have to face it, Negatus will take ultimate prize and there's nothing we can do about it.
- Ты считаешь, что женщинам нельзя ... ?
- Давай всего понемножку?
Слушай, надо просто смириться, что Негатус возьмет Гранпри, и мы ничего с этим не сделаем.
Скопировать
Don't say I never gave you anything.
Checking for alien spectrographic signatures - one teeny rock at a time.
- Necessary precaution.
Не говори, что я никогда ничего тебе не давал.
Проверка на иноземные спектрографические аномалии то же, что и слушать подростковый рок.
- Это мера предосторожности.
Скопировать
You wanna hear about the new graph paper I bought for Ella's poop log... or the riveting conversation I had with the head of the H.O.A.
Our neighbor's sprinklers are coming on 4 times a day, 15 minutes at a time... completely against code
I had to stand outside with a stopwatch all day.
Ты хочешь услышать о новой бумаге в клеточку, которую я купил для журнала какашек Эллы... или о моём увлекательном разговоре с главой общества домовладельцев.
Разбрызгиватели нашего соседа включаются 4 раза в день на 15 минут каждый раз... совершенно против правил.
Мне пришлось простоять снаружи с секундомером весь день.
Скопировать
Why was Robert Keller living in a gang neighborhood?
was to help those less fortunate by converting their neighborhoods into enriched habitats, one garden at
Like the lot he was using across the street from where he lived was filled with vegetable plants.
Почему Роберт Келлер проживал в криминальном районе?
Судя по его дневнику, потому что он хотел помочь малоимущим, превращая их районы в красивые места и делая сад в каждом из них.
Как тот участок через дорогу от него, где росло много овощных культур.
Скопировать
- You get pins and needles and cramp. - Yeah. - Pins and needles, cramp.
You have to do one thing at a time.
You start with short poses called "gestures" - bold action-oriented poses - which are used as a warm-up.
- У вас начинается покалывание в конечностях и судорога.
Всё нужно делать по очереди.
Начинаете с коротких поз, называемых "жестами" - расчитанные на движение позы, которые используются для разогрева.
Скопировать
You've gone over the plan?
I inject him, one unit at a time, slowing his heart rate until he flatlines.
Pretty straightforward, really.
Вы готовы идти до конца плана?
По одной дозе за раз. Его сердце будет биться медленнее, пока он не отключиться.
Довольно просто, на самом деле.
Скопировать
It's like ever since she came into his life, he's gone farther and farther to his beast side.
Okay, one beast at a time.
First we'll deal with your father, then little Miss Glowy Eyes.
Просто кажется, что с тех пор как она вторглась в его жизнь, он все больше и больше проигрывает своей чудовищной стороне.
Значит так, давай заниматься чудовищами по порядку.
Сначала нам надо разобраться с твоим отцом, затем на очереди мисс Блестящие Глазки.
Скопировать
The market, to buy some bread.
How can you think of food at a time like this?
What's going on?
На рынке, покупали хлеб.
Как вы можете думать о еде в такое время?
- Что происходит?
Скопировать
There you go.
One day at a time, right?
Okay?
Вот так.
Всё идёт постепенно, так?
Хорошо?
Скопировать
He comes and goes.
Sometimes for days at a time...
Dolganin, Sergey.
Он часто так.
[Бабуля] На день-два исчезнет, потом придёт.
Сергей Долганин.
Скопировать
Is it Queen Catherine?
No, I'm-I'm sorry, I'll ask one at a time.
Is it the English?
Это королева Катерина?
О, извини, мне нужно спрашивать по одному
Это англичане?
Скопировать
A little tougher than I thought.
emotional distance between you, but you just have to keep moving forward, and close that distance one step at
You know what my goal is?
Немного сложнее, чем я думал.
Знаю, ему сейчас непросто, и вы так эмоционально далеки друг от друга, но ты должен двигаться дальше, сокращая это расстояние шаг за шагом.
Знаешь, какова моя цель?
Скопировать
I planted a tree in the exact location where I caught Finn and Quinn Fabray fondling each other's breasts.
How can you even joke at a time like this?
Oh, take it easy, Post-Op Michael Chiklis. I'm grieving.
Я посадила дерево на том самом месте, где застукала Финна и Квинн за ласканием грудей друг друга.
- Как ты можешь сейчас шутить?
Не беспокойся, Майкл Чиклис после операции, я тоже умею скорбеть.
Скопировать
Oh, I hate to interrupt the blatantly homoerotic overtones of whatever the two of you are on the verge of crying about, so I will be brief.
Now, seeing as how your students in the glee club come and go for weeks at a time with no explanation
Therefore, I am instituting mandatory vaccinations at this school, starting with your pansexual orgy of future patient zeroes, the glee club.
Жаль прерывать ваши очевидно гейские обертоны или о чём вы там собирались плакать, но буду краткой.
Учитывая, что хористы ходят в школу как им бог на душу положит безо всякого объяснения, для тебя не будет сюрпризом наше плачевное состояние журнала посещений из-за болезни.
Поэтому я обязываю всех в этой школе пройти вакцинацию, начиная с ваших пансексуалов, которые заразятся в первую очередь, то есть - хорового кружка.
Скопировать
And she's still running the company.
We can meet for shorter periods at a time.
No.
- К тому же она все еще руководит компанией.
- Можно встречаться чаще, но ненадолго...
- Нет.
Скопировать
Can we see him?
Two at a time.
Maybe I should go first.
Мы можем его увидеть?
По два человека.
Наверное я пойду первой.
Скопировать
Yeah, here's the thing about girls, dad --
You can only have one number 1 at a time.
First it's your mom, then it's your wife,
Тебе стоит кое-что знать о девушках, пап.
Только одна может быть номером 1 в данный момент.
.
Скопировать
I find it interesting that Holly was at the top of our class and yet chooses to spend her career poking at dead people.
As opposed to saving the world one boob job at a time.
I'm a woman who likes a perfect pair of breasts.
Это просто интересно, что Холли была лучшей в нашей группе, и решила посвятить свою жизнь ковырянию в трупах.
В отличие от спасения человечества силиконовыми имплантами.
Я женщина, которая любит идеальные груди.
Скопировать
And you wouldn't lose both feet.
You just lose one at a time.
(Grunting) Dre!
И сразу без обеих ног не останешься.
Их будут отрезать по одной.
Дри!
Скопировать
Have your childish pleasure.
Let's just take it one step at a time...
I am not running anymore.
Ладно, наслаждайся.
Давай будем решать вопрос шаг за шагом...
Бежать я не собираюсь.
Скопировать
You call whoever you need to call, yeah.
Let's take this one step at a time, okay?
Absolutely.
Звони, кому должна, хорошо.
– Давай делать шаг за шагом.
– Конечно.
Скопировать
I'm Hunter.
you're Joe McAlister, Vlog Master, and @neithernorrie, slaying the world a hundred and forty characters at
Okay.
Я Хантер.
А вы - Джо Макалистер, Влог Мастер, и Найзер Норри, разящая мир ста сорока символами за раз.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at a time (ате тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at a time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ате тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение