Перевод "dark metal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dark metal (дак мэтел) :
dˈɑːk mˈɛtəl

дак мэтел транскрипция – 31 результат перевода

To rejuvenate and recalibrate their tracking senses.
Well... this is the closest thing Sleepy Hollow's got to a dark metal cave.
Let's go.
Чтобы восстановить свои способности к отслеживанию.
Ну... это самое похожее на металлическую пещеру место в Сонной Лощине.
Пошли.
Скопировать
I'm trapped.'
'I'm caged inside the cold metal and the dark.'
'But waiting.
Я пойман в ловушку. '
'Я во тьме, внутри клетки из метала. '
'Но в ожидании.
Скопировать
I don't think that anybody really understood, at that time, what the band were creating.
This kind of dark force of metal.
They described them on one occasion as,
Я не думаю, что кто-то понял в то время, что создала группа.
Это как темная сила метала.
Однажды в статье они так их описали:
Скопировать
It's their best sideboard, I think.
It's dark jacaranda and nice thin metal legs.
Great details on the whole.
Думаю, это их лучший сервант.
Он из темного дерева с изящными металлическими ножками.
Вот основные детали, в целом.
Скопировать
You will never break them.
They were spun with dark magic as much as with metal.
-How will I free you?
Тебе их не сокрушить.
В них чёрного колдовства не меньше, чем железа.
- Как освободить тебя?
Скопировать
Keep him here.
"If you want to win the game, there's somewhere you must go... down the metal rabbit hole into the dark
Enough!
Держите его здесь.
Если хочешь победить в игре, должен ты пойти в металлическую кроличью нору и спуститься вниз.
Хватит!
Скопировать
To rejuvenate and recalibrate their tracking senses.
Well... this is the closest thing Sleepy Hollow's got to a dark metal cave.
Let's go.
Чтобы восстановить свои способности к отслеживанию.
Ну... это самое похожее на металлическую пещеру место в Сонной Лощине.
Пошли.
Скопировать
If we let them run they'll both tear loose.
Go get some metal straps and bars.
We'll try to balance the main gyro.
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Мы попробуем сбалансировать главный гиро,
Скопировать
It's solid.
The dark areas look solid.
We have to have help.
Он твердый,
Темные участки выглядят твердыми
Мы можем помочь вам,
Скопировать
We're sinking.
We can't' there are dark spots.
You could try landing, you could open our shoot.
Мы тонем
Мы не можем Там есть темные участки
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Скопировать
We're going to try landing on that thing.
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
Мы попробуем совершить посадку на эту штуку
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Скопировать
Doby come down here will you?
Drop in the dark areas.
Just a few more charges Rod.
Доби, может спустишься сюда к нам?
Опускайся на темные участки,
Еще всего несколько зарядов, Род
Скопировать
I don't know him.
You were calling to him in the dark.
Where is he?
Я его не знаю.
Ты звала его в темноте.
Где он?
Скопировать
You know, I could kill you right now.
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
Скопировать
Palefaces who squeeze a few drops out and turn over and go to sleep.
Always the same, always in the dark.
Carry on.
Выдавят несколько капель и отворачиваются спать.
Всегда одно и то же, всегда в темноте.
Ну же.
Скопировать
Incidentally, revolutions, plagues and wars have also resulted in a number of regressions.
What about the Dark Ages? No.
No, you're not very convincing. You'll be convinced, Curt.
Ты будешь убежден, Курт. Он хочет, чтобы Ты был на его стороне.
И Ты действительно думаешь, что Я буду потворствовать этому террору?
То, что Я готов поклясться в верности этому Зонтару?
Скопировать
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
Something ignoble that they leave in the antechamber when they visit us.
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
О чем-то низком, что они оставляют в передней, когда приходят к нам.
Скопировать
First it was McCoy's Alice in Wonderland, where there was supposedly no animal life.
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Rodriguez's birds.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Птицы Родригеса.
Скопировать
The heat's affecting the engine.
It's very dark out here.
She's pulling badly.
Эта жара влияет на работу двигателя.
Здесь очень темно.
Она еле ползёт.
Скопировать
What's he doing there?
It's very dark in here.
I can't see very far.
Что он там делает?
Здесь очень темно.
Вдали ничего не видно.
Скопировать
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
Скопировать
I'll close the shutters.
It's getting dark.
Don't stop playing, I beg you.
Закрою ставни.
Уже темнеет.
Прошу, продолжай играть.
Скопировать
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
- Yes, I'll get on it right away.
And in spite of the way you repaired Scotty, you metal, ticking...
Does the Creator wish Nomad to wait elsewhere?
- Я сейчас этим займусь.
И хотя ты починил Скотти, железяка ты тикающая...
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Скопировать
What Doctor?
Oh, metal isn't it?
What, metal covered in moss and lichen?
Что, Доктор?
Ах, металл не так ли?
Что, металл, покрытый мхом и лишайником?
Скопировать
Oh, metal isn't it?
What, metal covered in moss and lichen?
Well, er...
Ах, металл не так ли?
Что, металл, покрытый мхом и лишайником?
Ну, э...
Скопировать
Where?
Well at the back of the cave there's what looks like a metal door in the ice.
The place is apparently deserted.
Где?
Позади пещеры есть что-то похожее на металлическую дверь во льду.
Место очевидно оставлено.
Скопировать
Is there someone here who understands me?
Without any hope, So dark is my life.
She left me that same morning.
Кто-нибудь здесь есть, кто понимает меня?
Без всякой надежды, такая тёмная моя жизнь.
Она покинула меня утром того же дня.
Скопировать
I did some minimum-scale tests, and this was the result.
What metal is that?
Gold.
Я провёл несколько тестов в минимальных масштабах, и вот результат.
Что это за металл?
Золото...
Скопировать
Sorensen was a success.
We can have all the metal we want.
Repeat: Positive results.
Соренсен имел успех.
У нас может быть столько металла, сколько мы захотим.
Повтор: результаты положительные.
Скопировать
Proceed in sending samples of metal.
The sample of the metal will go out through the south border.
Any instructions for me?
Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Образец металла выйдет через южную границу.
Какие-нибудь инструкции для меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dark metal (дак мэтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dark metal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак мэтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение