Перевод "this S.S." на русский
Произношение this S.S. (зис эсэс) :
ðɪs ˌɛsˈɛs
зис эсэс транскрипция – 32 результата перевода
Count, your son socialises with the S.S.?
Is divine Providence who sends this S.S. to you?
The American gentleman arrived.
Граф! Ваш сын общается с СС?
Вы думаете, эти СС были посланы божьим провидением?
Прибыл американский господин.
Скопировать
I should check this out.
So, I know this S.S. guy from back in the day.
Edgar gave me the digits Tommy was using, so I ran them by this guy.
Я проверю.
Я знаю одного парня из социального страхования.
Эдгар скинул мне образцы тех удостоверений, я дала взглянуть моему знакомому.
Скопировать
Updated as of 0830 this morning.
Uh, sir... this is the 12th S.S. Panzer.
These are the 2 axis that advance south.
Сегодня утром в 8:30.
Э-э, сэр... это 12-й бронетанковый батальон СС.
Эти 2 соединения наступают на юг.
Скопировать
May I...
My name is S.S.
I'm sorry, the doctor in charge is not here until the morning.
Могу ли я...
Меня зовут С. С. Ханн, И у меня есть заключение суда о немедленном освобождении всех женщин помещенных в это заведение по коду 12 до официального расследования о причинах их задержания
К сожалению, заведующего отделением до утра не будет.
Скопировать
We are accustomed to the moanings of the Jews.
I hold this information from an S.S. officer.
Count, your son socialises with the S.S.?
Мы уже привыкли к непрерывным страданиям евреев.
Я получил эту информацию от офицера СС.
Граф! Ваш сын общается с СС?
Скопировать
Count, your son socialises with the S.S.?
Is divine Providence who sends this S.S. to you?
The American gentleman arrived.
Граф! Ваш сын общается с СС?
Вы думаете, эти СС были посланы божьим провидением?
Прибыл американский господин.
Скопировать
This, Your Eminence.
A S.S. gave me this chart of Poland.
It is the names and location of concentration camps.
Вот какие, ваше преосвященство.
Офицер СС дал мне эти бумаги о Польше.
На каждой вы найдете название и расположение концентрационного лагеря.
Скопировать
My scar makes me sassy, child!
S.S. Cameron, this is James Cameron.
I am now at 16,000 feet.
Поэтому я такая клёвенькая
Прием, это Джеймс Кэмерон.
Я на глубине 6,000 футов.
Скопировать
I hope so.
S.S. Cameron! This is James Cameron!
I've found it!
Надеюсь
Прием, это Джеймс Кэмерон!
Я ее нашел!
Скопировать
I should check this out.
So, I know this S.S. guy from back in the day.
Edgar gave me the digits Tommy was using, so I ran them by this guy.
Я проверю.
Я знаю одного парня из социального страхования.
Эдгар скинул мне образцы тех удостоверений, я дала взглянуть моему знакомому.
Скопировать
What?
What is this?
What happens?
Что?
Что это?
Что происходит?
Скопировать
What happens?
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
Что происходит?
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Скопировать
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Well, on this piece missing, I'll put the door of the convent.
That's it.
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Ну, я поставлю дверь монастыря в недостающем кусочке
Точно.
Скопировать
That's it.
For the record, this is not the agreed, but, okay, you have the land.
Now what?
Точно.
Просто для записи, это не совсем то, о чем мы договаривались, но, ладно, ты можешь владеть этой землей.
И что теперь?
Скопировать
Francisco of Assisi.
And who is this Francisco?
Someone important?
Франциско Ассизского.
А кто этот Франциско?
Кто-то важный?
Скопировать
Do you think?
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
Что вы думаете?
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Скопировать
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing:
But I have no money.
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Скопировать
Come on, give the order, we are in a hurry.
Bring the stones where this guy tells!
Come on!
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!
Идемте!
Скопировать
I can no longer be your friend.
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
God sometimes sends us joys and other sorrows, to test our humility and obedience.
Я больше не могу быть вашим другом.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Бог иногда посылает нам радости, а иногда и горе, для проверки нашего смирения и послушания.
Скопировать
We'll see, we'll see.
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
Посмотрим, посмотрим.
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
Courage, friend, courage!
This is cheating, not fair!
Say, why did you let all us pass you by?
Смелей, друг, смелей!
Это обман, так не честно!
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Скопировать
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Скопировать
What monastery? Which convent you mean?
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here.
Is that true?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
Это правда?
Скопировать
Cotolay!
So all this has been up to you!
Well, you know what I mean?
Котолай!
Так это все твои проделки!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Скопировать
Space Command Headquarters,
Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
But you, you look a mess.
I've been at this thing now for two days without sleep.
I've practically been living on Endodrine.
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Я практически живу на Эндорфине,
Скопировать
I'm convinced it's a space problem.
Then you'll want to take a look at this.
It's from Schmidt's team.
Я уверен, что эта проблема идет из космоса,
Тогда ты захочешь взглянуть на это,
Это отчет команды Шмидта,
Скопировать
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Yes, sir.
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
Есть, сэр,
Скопировать
Captain Danton, I read you.
Set this up for Commander Jackson on Gamma 1 please.
This is their show.
Капитан Дантон, я поняла вас,
Передайте информацию коммандеру Джексону На Гамма 1 пожалуйста,
Это их дело,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов this S.S. (зис эсэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this S.S. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис эсэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
