Перевод "this conduct" на русский
Произношение this conduct (зис кондакт) :
ðɪs kˈɒndʌkt
зис кондакт транскрипция – 9 результатов перевода
What means this armed guard that waits upon your grace?
His majesty tendering my safety, hath appointed this conduct to convey me to the Tower.
- Upon what cause?
Что я вижу - ты под стражей!
Его величество, в заботе нежной О безопасности моей, изволил Меня препроводить с эскортом в Тауэр.
- За что?
Скопировать
Captain, you've placed yourself in a most grave position.
This conduct must be reported.
You're at liberty to do so, Mr. Spock.
Капитан вы ставите себя в затруднительное положение.
О подобном поведении следует доложить.
Вы вольны это сделать, м-р Спок.
Скопировать
Good day. What means this armed guard that waits upon Your Grace?
His Majesty, tendering my person's safety... hath appointed this conduct to convey me to the Tower.
- Upon what cause?
Что значит эта стража, ваша светлость?
О безопасности моей радея, король велел меня отправить в Тауэр.
- Но почему?
Скопировать
One last question, Captain Hellinger.
What time did this conduct take place at the bar?
- It was about 2330.
Последний вопрос, капитан Хеллинджер.
В какое время произошли эти действия в баре?
- Было около 2330.
Скопировать
"of ecstasy."
Is this conduct commonplace in the natural history of Hampshire?
Your ignorance is understandable since you lack...
экстаза.
На таких примерах изучают естествознание в Гэмпшире?
Ваше невежество вполне понятно. Поскольку у вас нет...
Скопировать
- As in... Always.
- This conduct is most unbecoming In candidates for knighthood.
- As in in your dreams!
- Или лучше сказать "Как обычно"?
Такое поведение непозволительно для кандидатов на рыцарское звание.
Размечтался!
Скопировать
Your Honour, I've just learned of the interview with the child it happened at a time when the grandparents, who believe my client to be guilty... could have been telling this child anything
This conduct is dubious, to say the least... considering that the murder inquiry is ongoing... and a
- You're overstepping the mark
Ваша честь, мне стало известно, что допрос ребенка происходил после посещений бабушки и дедушки, которые считают моего клиента виновным, и могли сказать ребенку что угодно.
Это предосудительно, мягко говоря. Особенно в свете продолжающегося расследования. А будущее мальчика под угрозой.
- Вы переходите всякие границы.
Скопировать
Sustained.
Keating, move on, or I'll be inclined to report this conduct to the bar.
No further questions.
Протест принят.
Прошу, мисс Китинг, остановитесь или я сообщу о вашем поведении в комитет.
Нет вопросов.
Скопировать
This disturbs me, Ms. Sawyer.
I view the jury process as sacrosanct, and it has been defiled by this conduct.
That's why I move for an immediate mistrial.
Это беспокоит меня, мисс Сойер.
Я оцениваю подбор присяжных как священный, и он был осквернен таким образом.
Вот почему, я намерена аннулировать этот судебный процесс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов this conduct (зис кондакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this conduct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис кондакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение