Перевод "threatening" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение threatening (срэтенин) :
θɹˈɛtənɪŋ

срэтенин транскрипция – 30 результатов перевода

- Three boys, no?
- Are you threatening me?
Nobody is threatening nobody.
- Три мальчика, кажется?
- Вы мне угрожаете?
Никто никому здесь не угрожает.
Скопировать
Some get to study abroad thanks to their parents.
But you're just threatening to send her to a factory.
Perjury?
Некоторые родители посылают своих детей учиться за границу.
А вы грозитесь какой-то фабрикой.
Лжесвидетельство?
Скопировать
McPoyles have taken us hostage.
They're threatening to kill us.
It's too late for the guys, but there's plenty of time to save me.
МакПойлы взяли нас в заложники.
Они угрожают убить нас.
Уже слишком поздно для парней, но достаточно времени, чтобы спасти меня.
Скопировать
I'm lost as shit up here.
The McPoyles have taken over the bar, and they're threatening to kill one of us.
Come save me!
Я здесь потерялся по-чёрному.
МакПойлы захватили бар, и они угрожают убить одного из нас.
Спаси меня!
Скопировать
Orange, of course.
Orange is much more threatening than yellow!
No, that's an old system.
- Оранжевый, конечно.
Оранжевый гораздо более угрожающий, чем жёлтый!
Нет, это старая система.
Скопировать
Clearly yellow... You go from yellow to orange to red!
Yellow is more threatening than orange!
Frank, this is orange!
Жёлтый, потом оранжевый, потом красный!
Жёлтый более угрожающий, чем оранжевый!
Фрэнк, это оранжевый!
Скопировать
See this? Red, red!
Is this more threatening?
Yellow, orange, red!
- Красный, красный!
- И он более угрожающий?
- Жёлтый, оранжевый, красный!
Скопировать
If you don't want Mette, then I will take Mette.
- Are you threatening me?
Mette is my wife.
Если Метте не нужна тебе, тогда её возьму я.
- Ты угрожаешь мне?
Метте моя жена.
Скопировать
Is it so surprising?
I have received visits from the Earl of Wiltshire and others, trying to make me take the oath, and threatening
Boleyn said I should be sent to the scaffold.
Разве это удивительно?
Ко мне приходят посетители от Графа Вилтшира и других пытающиеся заставить меня дать присягу и угрожающие мне, когда я отказался.
Болейн сказал, что меня нужно отправить на эшафот.
Скопировать
What if he calls the police?
Threatening us with a machete?
Did you see that dirt-head cut himself?
Что делать, если он вызовет полицию?
- Он нам угрожал своим мачете?
Вы видели, как этот дурак порезал сам себя?
Скопировать
But the crime she committed today.. has no excuse at all.
Threatening the Reaper and acting like that... there will be no trial, and will instantly be brought
But, how does a shaman know that?
Но... что она совершила сегодня - никогда.
Угроза Жнецу... сразу в Ад.
Но... Но как Шаман может знать об этом? У тебя никогда не было сверхспособностей.
Скопировать
I feel the need to expend some frustrated energy.
Are you threatening us, DCI Hunt?
We know you had a Beauvoir Lady uniform in your possession.
Чувствую, мне просто необходимо на кого-то выплеснуть нерастраченную энергию.
Вы нам угрожаете, детектив Хант?
Мы знаем, что у тебя есть униформа продавщиц Бовуар.
Скопировать
My husband is extremely jealous.
He's threatening to make a scandal. Says he'll put me in a nunnery.
That would be such a waste.
- Мой муж... cильно ревнует.
Угрожает устроить скандал и обещает упрятать меня в монастырь.
- Какая была бы потеря.
Скопировать
And I didn't want all the shit that they've been getting.
They kept threatening to kill him.
If you thought the shooting was racially motivated, why didn't you inform us?
И во все это дерьмо, которым их поливают.
Они постоянно угрожали убить его.
Если ты думала, что нападение было на почве расовой вражды, Почему не сообщила нам?
Скопировать
Look at that rabble-rouser.
He's threatening our ill-gotten gains.
Galdarn it!
Посмотрите на этого агитатора.
Он угрожает нашей прибыли добытой нечестным путём.
Это издевательство!
Скопировать
Because if you don't, I'm gonna put on my new shoes and walk out the door.
- Are you threatening me?
- No, I'm just pointing something out.
А если нет, я надену новые туфли и уйду.
- Ты мне угрожаешь
- Нет, я кое о чем напоминаю.
Скопировать
Sucks huh?
Now they're threatening to sue if I don't show.
You've made such progress in such a short period of time.
Не везет, а?
Я думала, что гастроли в Атланте отложат, а теперь они угрожают мне неустойками если я не выступлю.
Ты быстро продвинулась, и за очень короткий срок.
Скопировать
Commonly known on this staircase as Lenny the Lech.
I don't know if this is relevant, but...she was threatening to report him to the authorities.
Sexual harassment.
Широко известен под кличкой Похотливый Ленни
Не знаю, относится ли это к делу, но она угрожала пожаловаться на него руководству
Сексуальные домогательства
Скопировать
No, definitely not.
Threatening a court case! Because we moored at "his" quay! ?
He doesn't own it any more than I do!
Конечно, нет.
Он угрожает мне судом, потому что лодка пришвартована у его причала.
Но он больше ему не принадлежит.
Скопировать
Daniel.
Thoran's threatening to end diplomatic relations.
- What did he say?
Дэниел.
Советник Торан угрожает порвать дипломатические отношения.
- Что он говорил?
Скопировать
At 0920, someone inside the ship told us that they had destabilised the hyperdrive.
- They're threatening to blow it.
- I don't believe it!
В 09:20, кто то в судне сказал нам то, что они дестабилизировали гипердвигатель.
- Они угрожают взорвать это.
- Я не верю... немогу поверить.
Скопировать
Attempts have been made on me and my family by the cartels.
The same cartels that are threatening our freedom... freedom which we must defend to the death.
I present to you Senor Blascoe.
На меня и мою семью совершались покушения со стороны картелей.
Тех самых картелей, которые угрожают нашей свободе... свободе, за которую мы должны стоять на смерть.
Представляю вам сеньора Бласко.
Скопировать
If you fail me, there will be consequences.
-Are you threatening me?
-I'm educating you.
Если поставите, то ждите последствий.
- Угрожаете мне?
- Нет, просвещаю.
Скопировать
Sharpton for President, y'all. I'm outty. Peace.
An evil videotape that kills people in seven days... alien forces threatening the world.
Who the hell is Cindy Campbell?
Шерон Стоун в президенты, я кончил.
Вашингтон, Белый Дом. Страшная видеокассета, которая убивает людей через неделю. ...которые угрожают миру.
Кто такая Синди Кемпбелл?
Скопировать
I'm trying to protect you.
You've covered up one murder, and now you're threatening me if I don't keep quiet?
- You're twisting my words.
Я пытаюсь вас защитить.
Вы покрыли одно убийство, а теперь вы угрожаете мне, если я не притихну?
- Вы искажаете смысл моих слов.
Скопировать
Does that date mean anything to you?
- According to the Boston Globe, you spent two hours on a ledge threatening to jump if your wife left
How many of your listeners are aware that they're taking advice from a man who was nearly a stain on the sidewalk?
Эта дата что-нибудь для вас значит? - А должна?
- Согласно данным "Глобуса Бостона" вы два часа стояли на окне, угрожая спрыгнуть, если от вас уйдёт жена.
Сколько ваших слушателей знают, что они принимают советы от человека, который едва не стал пятном на тротуаре?
Скопировать
- I don't understand why you didn't tell me!
They're threatening to call in the overdraft, for God's sake.
Do you know what that means?
- Я не понимаю, почему Вы не сказали мне!
Они, угрожая позвонить в овердрафт, ради Бога.
Знаете ли вы, что это значит?
Скопировать
You don't understand the consequences of what you're doing.
Are you threatening me?
How can I be threatening you?
Ты не понимаешь последствий того, чем вы тут занимаетесь.
Ты угрожаешь мне?
Как я могу тебе угрожать?
Скопировать
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him to drop the bottle.
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your
Go practise.
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Иди потренируйся.
Скопировать
So don't push it!
-You threatening me?
-Yeah!
Так что не выводи меня!
-Ты мне угрожаешь?
-Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов threatening (срэтенин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы threatening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срэтенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение