Перевод "three-day" на русский
three-day
→
трёхдневный
Произношение three-day (сридэй) :
θɹˈiːdˈeɪ
сридэй транскрипция – 30 результатов перевода
Purgatory.
Comprehensive residential three-day starvation, detox and cleansing regime.
Don't go.
Чистилище.
Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим.
Не ходи.
Скопировать
I bought fresh bread.
We usually got our bread from the day-old bakery, which was even cheaper when we got it from the three-day-old
That look says, "If you couldn't whup me, I'd tell."
Я купил свежий хлеб.
Мы обычно покупали хлеб в прошлодневной выпечке, который был дешевле, потому что мы покупали его когда он был уже трехдневной давности.
Этот взгляд означал, "Если ты не дашь мне это, я расскажу".
Скопировать
As soon as my ex-husband got a boat, it was like he forgot I even existed.
So I divorced him, took the boat... and spent a vigorous three-day weekend on it with the harbormaster
I don't... I don't think that's kitchen talk.
Как только мой бывший муж купил лодку, он тут же забыл, что я существую.
И я с ним развелась, забрала лодку, и три дня зажигала на ней с начальником порта.
Мне кажется... не стоит говорить об этом за столом.
Скопировать
I would be ashamed to be left behind.
It is a three-day gallop to Minas Tirith.
And none of my riders can bear you as a burden.
Мне было бы стыдно остаться.
До Минас Тирита скакать три дня.
И ни один из моих всадников не сможет тебя везти.
Скопировать
We need to extract a critical personality ASAP.
Now get some chow, refit for a three-day LLRP.
See you in chow to debrief.
Нужно срочно экстрагировать одну персону.
Идите, перекусите и соберите все необходимое для трехдневной отлучки.
Отчитаетесь передо мной в столовой.
Скопировать
Just one ambulance held up by the VP's motorcade...
- ... and it's a three-day story.
- It's set.
Если хоть одна скорая будет задержана кортежем вице-президента....
-... то три дня первых полос нам обеспечено.
- Всё предусмотрено.
Скопировать
-Okay.
And holding your line makes it a two- or three-day story at least.
The whole room thinks we screwed up whether we admit it or not.
- Ладно.
Продолжишь гнуть свою линию и из этого выйдет 2-х, 3-х дневная история.
Вся комната считает, что мы где-то ошиблись, неважно признали мы это или нет.
Скопировать
It's only for the license.
There's a three—day wait for blood tests.
I'll marry you if it turns out you have no blood at all.
Это только для документов.
Три дня уйдет на анализ крови и так далее.
Я выйду за тебя, только если у тебя совсем не будет крови.
Скопировать
What counts is that they found him. Everything fits.
The description, the Bois de Boulogne bridge which is very close, a three-day-old death.
Our alibi is holding up.
Все сходится, вот описание.
И это рядом мостом Булонского леса, да и смерть наступила три дня назад.
Теперь главное - наше алиби.
Скопировать
I just left Father.
He's enjoyed his three-day fish fest.
So have I.
Я только что от отца.
Он наслаждается вашим трехдневным рыбным марафоном.
Я тоже.
Скопировать
So you think you're on vacation?
Gaudinier I wrote to your mother about your three day suspension.
I asked her to come see me.
Так-так. У нас что, каникулы?
Годинье! Я написал твоей матери об отстранении тебя на 3 дня от занятий.
И попросил её прийти ко мне.
Скопировать
No.
Now, men, because you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to
- Goodbye.
Нет.
Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое представление.
Пока.
Скопировать
Heading up the steep, icy Lhotse face that day, we watched a column of over 50 climbers, including my friend Rob Hall.
They faced a three-day climb to reach the summit.
At the time, even though I felt uneasy, I never suspected what a nightmare they were heading up into.
Направляясь к крутой, обледенелой стене Лхотзе в тот день, мы наблюдали колонну из более чем 50-ти восходителей, включая моего друга Роба Холла.
Им предстоял трехдневный подъем до вершины.
В то время, хотя я чувствовал себя неспокойно, я даже представить себе не мог, в какой кошмар они направляются.
Скопировать
Obviously, both of you survived.
I'd been working on a three-day drunk at the time.
I wasn't at my peak.
Очевидно, что вы оба выжили.
Ну, до этого я три дня пьянствовал.
Я был не в форме.
Скопировать
OK, so they know we never went to Wales.
As far as they know, we have a three-day head start, which means they could be covering a three-day radius
That covers... like, the whole world.
Насколько они знают, мы не ездили в Уэльс и отсутствовали три дня.
Они ищут там, куда мы могли добраться за этот срок.
Значит, по всему миру.
Скопировать
You're now in a suspended state.
Your friend Brian Shelby threw a three-day memorial in your old home.
He was a true friend.
Теперь ты заморожен.
Твой друг Брайен Шелби устроил трехдневный траур в твоем доме.
Он был настоящим другом.
Скопировать
Easy Company will destroy that garrison.
Three-day supply of K rations, chocolate bars, powdered coffee sugar, matches, compass, bayonet, ammunition
Your point?
Рота "Изи" должна уничтожить этот гарнизон.
Неприкосновенный запас на 3 дня, шоколад, молотый кофе сахар, спички, компас, штык, снаряжение противогаз, комплект боеприпасов, перепонки, распашонки, фляга на 0,45 пачки сигарет, мины "Хокинс", дымовая шашка, гранаты "Гаммон" письма, это дерьмо и пара сраных трусов!
Ты это к чему?
Скопировать
-At the bottom of the mountain.
-A three-day hike.
-Three days?
У подножия горы.
Три дня пути.
Три дня?
Скопировать
We broke camp and went in separate directions.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra
There will be wolves there, he said, as well as the "tuktu", the great caribou herds that once had sustained his people.
Мы снялись с лагеря и разошлись в разные стороны.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
Волки будут там, сказал он, вместе с тукту - великие стада карибу, которые когда-то поддерживали его народ.
Скопировать
How could he have known about Lupus Base unless he'd been there?
To get back would be a three-day hike for me, but for him, it's only minutes away.
Pups, where's your folks?
Как мог он знать о Волчьей Базе не побывав там?
Вернутся назад займет у меня три дня, для него же это всего лишь минуты
Щенки, где же ваши родители?
Скопировать
He was a long-distance cycling champion.
He's got a three-day record.
His wife is dying.
Он был чемпионом на длинных дистанциях.
Ехал три дня без перерыва.
Его жена при смерти.
Скопировать
No one even asked me if I took the milk money that time.
I just got a three-day vacation.
Did you take it?
Меня никто даже не спросил, когда пропали деньги на молоко.
Просто запретили три дня посещать школу.
А это ты взял деньги?
Скопировать
Maybe, just maybe.
But I still got a three-day vacation, because it never showed up.
And maybe the next week, old lady Simons had this brand new skirt on when she came to school.
Возможно.
Просто предположим, что я пошёл к старой леди Саймонс и отдал ей все деньги, но никто об этом ничего не узнал.
И может на следующей неделе Саймонс заявилась в школу в новой юбочке.
Скопировать
I'd like you to meet Patrick.
He's on a three-day round.
Really think that's necessary?
Я хотела бы познакомить вас с Патриком.
Он через 3 дня вернётся из командировки.
Это так необходимо?
Скопировать
He was a newspaperman, I think.
There is no doctor now, and no flight for another three day.
What can we do with him, Mr. Robertson?
Он журналист, я думаю.
Какое несчастье, сейчас врача нет.
И еще три дня не будет самолетов. Что мы можем сделать, мистер Робертсон?
Скопировать
I'm not sure that i follow.
I want at least a three day trial. Run up his fees.
He may get $50,000, But i want it to cost him $20,000.
Не понимаю, о чем вы.
Растяни слушание на три дня, пусть побесится.
Хочет получить от меня 50 тысяч - пусть раскошелится на 20
Скопировать
I've listened to you wittling on for what seems like two ice ages.
My mind is so numb and drained, I feel like I've attended a three-day seminar on the future of plumbing
Do you know how irritating you are?
Слушая тебя, я деградировал примерно на 2 ледниковых периода.
Мой разум настолько сузился, и отупел, что у меня возникло чувство как будто я только что посетил трехдневный семинар по теме:
Ты хоть понимаешь насколько раздражющим был?
Скопировать
What are you doing to protect my right to bear doomsday devices?
We'll get rid of the three-day waiting period for mad scientists.
Today, the mad scientist can't get a doomsday device tomorrow, the mad grad student. Where will it end?
Ну, и что вы делаете, чтобы защитить моё право на ношение устройств судного дня?
Во первых, мы избавимся от этой трехдневной задержки для сумасшедших ученых.
Сегодня сумасшедший ученый не может получить устройство судного дня, а завтра, это будет сумасшедший студент-дипломник.
Скопировать
- Well? .
They've stolen half of D Squadron's kit, and there's a complaint from the Americans, but for a three
120, 80 feet, 90 knots.
- Нормально?
- Они утащили половину амуниции эскадрона D, на что уже жаловались американцы, но для трехдневного рейда это неплохо.
120, 80 футов, 90 узлов.
Скопировать
- Only a week!
- I remember when it was a three-day journey.
She'd scarce have time to go and come back.
- Только на неделю!
О господи. Раньше дорога до Лондона занимала три дня.
Ей бы тут же пришлось ехать назад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов three-day (сридэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы three-day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сридэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение