Перевод "three-day" на русский

English
Русский
0 / 30
three-dayтрёхдневный
Произношение three-day (сридэй) :
θɹˈiːdˈeɪ

сридэй транскрипция – 30 результатов перевода

Back to the diggings I worked at a year ago.
It's a three-day ride across the desert.
Near where you claim you landed from that planet.
Mы вepнeмcя к pacкoпкaм, кoтopыe я вeл гoд нaзaд.
Ha пoeздку вepxoм чepeз пycтыню yйдeт тpи дня.
этo нeдaлeкo oт тoгo мecтa, кудa ты, пo твoим слoвaм, пpизeмлилcя.
Скопировать
No.
Now, men, because you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to
- Goodbye.
Нет.
Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое представление.
Пока.
Скопировать
Come on.
And let me remind you it is a three-day weekend.
- Are you free this weekend?
Давай.
И позволь тебе напомнить, что это три дня выходных.
- Ты свободен в эти выходные?
Скопировать
Heading up the steep, icy Lhotse face that day, we watched a column of over 50 climbers, including my friend Rob Hall.
They faced a three-day climb to reach the summit.
At the time, even though I felt uneasy, I never suspected what a nightmare they were heading up into.
Направляясь к крутой, обледенелой стене Лхотзе в тот день, мы наблюдали колонну из более чем 50-ти восходителей, включая моего друга Роба Холла.
Им предстоял трехдневный подъем до вершины.
В то время, хотя я чувствовал себя неспокойно, я даже представить себе не мог, в какой кошмар они направляются.
Скопировать
Captain's log, stardate 46944.2.
Data, La Forge, Troi and I are en route to the Enterprise after a three-day conference on the psychological
Computer, activate automatic helm control.
Журнал капитана, звездная дата 46944.2.
Коммандер Дейта, мистер Ла Фордж, советник Трой и я возвращаемся на "Энтерпрайз" после участия в трехдневной конференции относительно психологических эффектов, возникающих при выполнении долгосрочных заданий в глубоком космосе.
Компьютер, активировать автопилот.
Скопировать
A couple of bevvies?
You look like you've been on a three-day binge.
Look, Campbell.
Пару рюмок?
Ты выглядишь как после трехдневного запоя.
Слушай, Кэмпбелл.
Скопировать
We broke camp and went in separate directions.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra
There will be wolves there, he said, as well as the "tuktu", the great caribou herds that once had sustained his people.
Мы снялись с лагеря и разошлись в разные стороны.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
Волки будут там, сказал он, вместе с тукту - великие стада карибу, которые когда-то поддерживали его народ.
Скопировать
No one even asked me if I took the milk money that time.
I just got a three-day vacation.
Did you take it?
Меня никто даже не спросил, когда пропали деньги на молоко.
Просто запретили три дня посещать школу.
А это ты взял деньги?
Скопировать
Maybe, just maybe.
But I still got a three-day vacation, because it never showed up.
And maybe the next week, old lady Simons had this brand new skirt on when she came to school.
Возможно.
Просто предположим, что я пошёл к старой леди Саймонс и отдал ей все деньги, но никто об этом ничего не узнал.
И может на следующей неделе Саймонс заявилась в школу в новой юбочке.
Скопировать
For as we know from experiments conducted on American Gls during the Korean War, sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis.
And I'm working on a three-day jag.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
А я три дня вкалывал без отдыха.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Скопировать
So you think you're on vacation?
Gaudinier I wrote to your mother about your three day suspension.
I asked her to come see me.
Так-так. У нас что, каникулы?
Годинье! Я написал твоей матери об отстранении тебя на 3 дня от занятий.
И попросил её прийти ко мне.
Скопировать
- That's what I'm afraid of.
Can you see me driving down to the fashion salon in a jeep wearing combat boots and a three-day beard
Wouldn't that make a hit?
- Этого то я и боюсь.
Ты можешь представить меня, подъезжающим к салону мод в джипе, в армейских ботинках и с трехдневной щетиной?
Это произведет фурор?
Скопировать
What a great vacation...
A three-day honeymoon.
No, no...
Хороших выходных!
Три дня медового месяца!
Нет, нет!
Скопировать
What counts is that they found him. Everything fits.
The description, the Bois de Boulogne bridge which is very close, a three-day-old death.
Our alibi is holding up.
Все сходится, вот описание.
И это рядом мостом Булонского леса, да и смерть наступила три дня назад.
Теперь главное - наше алиби.
Скопировать
I just left Father.
He's enjoyed his three-day fish fest.
So have I.
Я только что от отца.
Он наслаждается вашим трехдневным рыбным марафоном.
Я тоже.
Скопировать
It's only for the license.
There's a three—day wait for blood tests.
I'll marry you if it turns out you have no blood at all.
Это только для документов.
Три дня уйдет на анализ крови и так далее.
Я выйду за тебя, только если у тебя совсем не будет крови.
Скопировать
He was a newspaperman, I think.
There is no doctor now, and no flight for another three day.
What can we do with him, Mr. Robertson?
Он журналист, я думаю.
Какое несчастье, сейчас врача нет.
И еще три дня не будет самолетов. Что мы можем сделать, мистер Робертсон?
Скопировать
How could he have known about Lupus Base unless he'd been there?
To get back would be a three-day hike for me, but for him, it's only minutes away.
Pups, where's your folks?
Как мог он знать о Волчьей Базе не побывав там?
Вернутся назад займет у меня три дня, для него же это всего лишь минуты
Щенки, где же ваши родители?
Скопировать
I'd like you to meet Patrick.
He's on a three-day round.
Really think that's necessary?
Я хотела бы познакомить вас с Патриком.
Он через 3 дня вернётся из командировки.
Это так необходимо?
Скопировать
He was a long-distance cycling champion.
He's got a three-day record.
His wife is dying.
Он был чемпионом на длинных дистанциях.
Ехал три дня без перерыва.
Его жена при смерти.
Скопировать
I'm not sure that i follow.
I want at least a three day trial. Run up his fees.
He may get $50,000, But i want it to cost him $20,000.
Не понимаю, о чем вы.
Растяни слушание на три дня, пусть побесится.
Хочет получить от меня 50 тысяч - пусть раскошелится на 20
Скопировать
Well, there's a town called Sabinas just south of here.
- It is a three-day ride.
- We'll be safe there.
К югу отсюда есть город, под названием Сабинас.
- Три дня на лошадях.
- Там мы будем в безопасности.
Скопировать
You see, we've had a problem with infestation recently.
So on all incoming foods there's a minimum three-day impound.
Do you see, Vir?
Вы знаете, у нас недавно были проблемы с заражением.
Так что теперь вся пища, поступающая на станцию, проходит трехдневный карантин.
Вы видите, Вир?
Скопировать
What?
He reeks like he went on a three-day fishing trip, then ate licorice.
No way.
Что?
Он пахнет так, как будто он ходил на 3-х дневную рыбалку, а потом съел лакрицу.
Не.
Скопировать
What are you doing to protect my right to bear doomsday devices?
We'll get rid of the three-day waiting period for mad scientists.
Today, the mad scientist can't get a doomsday device tomorrow, the mad grad student. Where will it end?
Ну, и что вы делаете, чтобы защитить моё право на ношение устройств судного дня?
Во первых, мы избавимся от этой трехдневной задержки для сумасшедших ученых.
Сегодня сумасшедший ученый не может получить устройство судного дня, а завтра, это будет сумасшедший студент-дипломник.
Скопировать
I've listened to you wittling on for what seems like two ice ages.
My mind is so numb and drained, I feel like I've attended a three-day seminar on the future of plumbing
Do you know how irritating you are?
Слушая тебя, я деградировал примерно на 2 ледниковых периода.
Мой разум настолько сузился, и отупел, что у меня возникло чувство как будто я только что посетил трехдневный семинар по теме:
Ты хоть понимаешь насколько раздражющим был?
Скопировать
- Only a week!
- I remember when it was a three-day journey.
She'd scarce have time to go and come back.
- Только на неделю!
О господи. Раньше дорога до Лондона занимала три дня.
Ей бы тут же пришлось ехать назад.
Скопировать
- Well? .
They've stolen half of D Squadron's kit, and there's a complaint from the Americans, but for a three
120, 80 feet, 90 knots.
- Нормально?
- Они утащили половину амуниции эскадрона D, на что уже жаловались американцы, но для трехдневного рейда это неплохо.
120, 80 футов, 90 узлов.
Скопировать
-At the bottom of the mountain.
-A three-day hike.
-Three days?
У подножия горы.
Три дня пути.
Три дня?
Скопировать
OK, so they know we never went to Wales.
As far as they know, we have a three-day head start, which means they could be covering a three-day radius
That covers... like, the whole world.
Насколько они знают, мы не ездили в Уэльс и отсутствовали три дня.
Они ищут там, куда мы могли добраться за этот срок.
Значит, по всему миру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов three-day (сридэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы three-day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сридэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение