Перевод "thunder thighs" на русский
Произношение thunder thighs (сандо сайз) :
θˈʌndə θˈaɪz
сандо сайз транскрипция – 31 результат перевода
New York, 212.
Not even a butterface because this heifer has thunder thighs and saggy udders.
Ohh. Ladies, feel free to rate their kindness and compassion.
Нью-Йорк, 212.
Даже фигура отстой, у этой коровы жирные ляхи и вялые сиськи.
Дамы, свободно рейтингуйте их доброту и cочувствие.
Скопировать
New York, 212.
Not even a butterface because this heifer has thunder thighs and saggy udders.
Ohh. Ladies, feel free to rate their kindness and compassion.
Нью-Йорк, 212.
Даже фигура отстой, у этой коровы жирные ляхи и вялые сиськи.
Дамы, свободно рейтингуйте их доброту и cочувствие.
Скопировать
These are cannons, believe me.
I can distinguish a cannon from a thunder.
If these are cannons, then it's war for sure.
Это - пушки, поверьте мне.
Я могу отличить пушку от грома.
Если это - пушки, тогда это точно война .
Скопировать
Take your macs and boots off.
(Thunder rolls)
This brainchild had better work... for your sake.
Сначала снимите обувь.
(Раскаты грома)
Лучше бы этому замыслу сработать...
Скопировать
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to church in masses or meetings.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
А они говорят, что Бога нет если б он услыхал, он-то никогда в церковь не ходит даже на мессы.
Скопировать
Oh, Mr. Alexandre...
Now he's like a sportsman, Showing his thighs.
- Fully naked? - Almost!
Ох, господин Александр...
Гуляет, как спортсмен с голыми ляжками.
- Правда, что он купается голышом?
Скопировать
Then how very uncomfortable for you, old chap.
(Thunder)
(Six) Where am I?
Какое неудобство для тебя, мой старый друг.
(Гром)
(Шестой) Где я?
Скопировать
Why?
(Thunder)
(Six) Where am I?
- Зачем? Зачем?
(Гром)
(Шестой) Где я?
Скопировать
I wish we weren't having any.
(THUNDER)
PONGO: Poor Perdita.
Зачем только мы завели их.
[Раскат грома]
[Понго] Бедная Пердита.
Скопировать
- Come on, Thunderbolt.
Go get him, Thunder. (BARKING)
After him, boy.
- Фас, Тандерболт.
Взять его, Тандер.
Хватай его, мальчик.
Скопировать
Oh, dear.
He shot poor Thunder.
He missed him.
О, Господи.
Беднягу Тандера подстрелили.
Промазали по нему.
Скопировать
Who will triumph?
Ol' Thunder always wins!
- (BARKS) - And speaking of champions, friends,
Кто же одержит верх?
Старина Тандер всегда побеждает!
Кстати о чемпионах, друзья,
Скопировать
It's most appropriate, isn't it?
Squeezed twixt the thighs On a bed of sighs
That's the only way to be
Очень тебе подходят, не так ли?
Лежать у шлюхи промеж ног
Всю жизнь, похоже, я бы мог.
Скопировать
What you don't know won't hurt you.
I don't like thunder.
I find it ... creepy.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Не люблю гром.
Он такой... жуткий.
Скопировать
I'm also sorry because I would have taken him to a discotheque. He would have seen my girl.
She has a fine set of thighs.
They have high regard for the overall organization of the police.
Ты должен видеть эту девушку.
У нее отменные бедра.
У них высокое мнение об организации полиции.
Скопировать
What did my eyes just see, what did my ears just hear!
Wicked breed, sinful deed, thunder above and below!
Did I just hear my brother Felipe put himself in the way of my love?
Что глаза мои увидели, что уши мои услышали!
Злобное племя, вражье семя, разрази вас гром!
Неужто слышал я, что мой брат Фелипе встал на пути моей любви?
Скопировать
Are you counting?
I'm "Thunder".
Pavel Semyonovich, Marshal Konev's on the line.
А ты считаешь?
Я Гром!
Павел Семёнович, вас маршал Конев.
Скопировать
Behold, the devil already awaits me.
And thunder will strike and to burning hell it now must transport me.
Open the jaws of hell.
Смотрите же, дьявол ждёт меня.
И с раскатом грома отправлюсь я теперь прямо в пекло.
Раскрылись адские врата.
Скопировать
Cue the healing.
Now the thunder subsides.
Every cloud's a veritable thrill and delight.
Заживляющий бальзам.
Теперь гром стих.
Тучи рассеялись и облака чудесны и прекрасны.
Скопировать
Hover through the fog and filthy air.
In thunder, lightning or in rain?
When the hurlyburly's done. When the battle's lost and won.
Летим вскочив на помело.
Когда, средь молний, в дождь и в гром , Мы вновь увидимся втроем ?
Когда один из воевод Другого в битве разобьет.
Скопировать
Details on these and other stories in a moment.
goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word "thighs
Please rise. Court is now in session.
Все детали и другие новости через секунду.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Прошу всех встать!
Скопировать
Have a nice day.
"ANA, I'M IN A BROTHEL, THINKING OF YOU IN YOUR BREAST AND YOUR THIGHS BE OVER YOU AND FEEL YOUR BLOOD
Hello.
Всего доброго.
Что это?
Привет.
Скопировать
Scorpion...
Take the matches and put it by your thighs.
It'll warm up your body.
Скорпион...
Бери спички и зажигай их около бёдер.
Так ты согреешься.
Скопировать
It's the only way to beat traffic.
Good for the thighs, too.
You two going to dinner?
- И правильно, на машине - такие пробки!
- И ноги стройнее. - Полезная вещь.
- Вы опять вместе ужинаете?
Скопировать
his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
Он ногою перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся музыка небесных сфер, когда к своим друзьям он с речью обращался.
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Скопировать
Mom, you are the only one who understands me.
And your thighs, Ana get under the weight of my body.
I tear your clothes, beat your body feel your blood and then kiss your body, inch by inch kiss the groove of your back kiss the darkness of your armpit kiss the round...
Мама, ты единственная, кто меня понимает.
Придавить тебя своим телом. Разорвать одежду.
Бить твое тело. Почувствовать твою кровь, а потом целовать твою кожу, сантиметр за сантиметром. Целовать ложбинку на твоей спине, целовать темную влажность твоих подмышек, целовать круглую...
Скопировать
Please...
Thunder would struck you.
Let them...to the birds...
Пожалуйста...
Гром сразил бы Вас.
Дайте им... к птицам...
Скопировать
Prairies black with them.
One herd covered three whole states, and when they moved, they were like thunder.
And now they're gone.
Прерии ими кишели.
Одно стадо покрывало целых три штата. Когда они неслись, словно гром гремел.
А теперь их не стало.
Скопировать
Sincro: wyxchari
Well, by thunder you'll talk to me or my name's not Samuel Pike.
I can tell you nothing, sir.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Хорошо, разрази меня гром, ты будешь говорить со мной! Или меня зовут не Сэмюэль Пайк!
Я ничего не скажу вам, сэр.
Скопировать
The storm.
The strong thunder hindrances.
We have to warn the group as soon possible.
Гроза.
Сильные грозовые помехи.
Надо предупредить группу, иначе поздно будет.
Скопировать
I I/ke ham and sausage ll/ke ham when ifs good
I like even more a nice pair of thighs
It wasn't cold enough.
Люблю ветчину и сосиски! Люблю свеженькую ветчину!
Hо еще больше я люблю красивь*х кисок!
Я не виноват, оно слишком теплое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thunder thighs (сандо сайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thunder thighs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандо сайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
