Перевод "tiled roof" на русский
Произношение tiled roof (тайлд руф) :
tˈaɪld ɹˈuːf
тайлд руф транскрипция – 32 результата перевода
TOBACCONIST
TILED ROOF
DRAGONFLY
Торговец табаком
Черепичная крыша
Стрекоза
Скопировать
I am glad that I did not disappoint you.
Will a house with a tiled-roof be enough?
Would that not be insufficient?
Я рада, что не разочаровала вас.
Тебе будет достаточно дома с крышей из черепицы?
Разве этого недостаточно?
Скопировать
TOBACCONIST
TILED ROOF
DRAGONFLY
Торговец табаком
Черепичная крыша
Стрекоза
Скопировать
I am glad that I did not disappoint you.
Will a house with a tiled-roof be enough?
Would that not be insufficient?
Я рада, что не разочаровала вас.
Тебе будет достаточно дома с крышей из черепицы?
Разве этого недостаточно?
Скопировать
What's up?
You ever, uh, tiled a roof before?
- No. - Fuck.
Ты как?
Ты раньше клал черепицу?
Нет.
Скопировать
You ever see this before, my friend?
Throw it over the roof beam.
That's it.
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
Перебрось ее через балку.
Вот эту.
Скопировать
They need a whipping boy.
You got a roof?
No. I'll find a motel.
Им нужен мальчик для битья.
Есть где остановиться?
Нет, найду мотель.
Скопировать
- Take care, Stephen!
It's noble father in person, beating on the roof.
Gentlemen, gentlemen!
— Господи Боже — Стивен, поаккуратнее!
Старый папаша собственной, персоной стучит по крыше.
Джентельмены, моя визитка!
Скопировать
Sleepless nights, all the way.
You were my roof... my shelter.
My life, my magic life.
Бессонные ночи всё время.
Ты была моей крышей... моим убежищем.
Моей жизнью, моей волшебной жизнью.
Скопировать
I was sleeping.
I dreamed I was sliding down the roof.
And someone else was there. A soldier.
Я спала.
Мне снилось, будто я по крыше катаюсь с горки.
И там еще был какой-то солдат...
Скопировать
I don't like to take risks...
, you asked me to hijack a plane and kidnap the president of Guatemala and then drop him off on the roof
-In this world it's either kill or be killed.
Я не люблю рисковать...
Если, например, ты попросишь меня угнать самолёт и похитить президента Гватемалы а затем высадить его на крыше этого здания, я только за... - ...но я не люблю насилие!
- В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
Скопировать
Keep away from me! I'll scream! Shh!
There's snow on the roof. We'll have an avalanche.
You're not supposed to be walking around.
Отстань, не то закричу.
Идет снег, может сойти лавина.
Тебе нельзя ходить, у тебя сильный жар.
Скопировать
- Has it also been raining in Moscow? - It has.
We and Moscow are living under the same roof.
- It's you who bringing us the weather? !
- И в Москве тоже дождь?
И то верно, под одной крышей с Москвой живем.
А ты нам погоду везешь...
Скопировать
That time isn't yet come.
The stone that fell from this roof so long ago is still falling.
Only this time you won't be sent to the galleys.
Но это время еще не пришло.
Черепица с этой крыши все еще падает и разбивается.
Но на этот раз вас не отправят на галеры.
Скопировать
Come on, move it.
We're taking you to my penthouse, no less, on the roof, all by itself.
Soundproof.
Шевелись.
Пожалуйста, не обращайте внимание на беспорядок в пентхаусе. У меня нет домработницы.
Там звукоизоляция.
Скопировать
Come on.
Up over the roof.
- It's best I fnish 'im.
Давай.
Наверх, на крышу.
- Будет лучше, если я его прикончу.
Скопировать
You have to fully enjoy the aroma.
Hold your first sip on the roof of your mouth for a moment and breathe through your nose.
Did you feel the perfume?
Ты должна полностью насладиться ароматом.
Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат.
Ты почувствовала аромат?
Скопировать
Can it be that he's secretly on good terms with Morgan?
I remind you, sir, Captain Paxton is a guest under my roof.
What better place for a Morgan spy to hide than under your roof?
Может быть, он тайно находится в хороших отношениях с Морганом?
Напоминаю Вам, сэр, капитан Пэкстон гость в моем доме.
Разве Ваша крыша не самое лучшее убежище для шпиона Моргана?
Скопировать
I remind you, sir, Captain Paxton is a guest under my roof.
What better place for a Morgan spy to hide than under your roof?
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
Напоминаю Вам, сэр, капитан Пэкстон гость в моем доме.
Разве Ваша крыша не самое лучшее убежище для шпиона Моргана?
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
Скопировать
- No, far from it.
It is stupid to live under the same roof, and not knowing anything about one another.
Then what do you know about me?
- Нет, далеко не все.
Это глупо, жить под одной крышей, и ничего не знать друг о друге.
Что вы знаете обо мне?
Скопировать
And this is the collective will of the people?
That the nigros are allowed to stay with the whites under the same roof?
Study with them.
И это общественное мнение народа?
Что неграм будет позволено собираться с белыми в одной комнате?
Учиться с ними...
Скопировать
Say your prayers, tonight and every night
See the smoke trembling under the roof?
As if it were terrified
Молись сегодня и каждую ночь.
Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей?
Как будто в него вселился ужас.
Скопировать
Samurai, wanna make some dough as a bodyguard?
The going rate has hit the roof.
My commission's one ryo.
Самурай, хочешь наняться в телохранители?
Могу устроить. Масса возможностей.
Возьму с тебя всего 1 рю.
Скопировать
Yes, it has.
YOUR WIFE IS CHEATING ON YOU UNDER YOUR VERY OWN ROOF!
A FRIEND.
Да,.. ...много.
"Барон Чифалу, откройте глаза!
Ваша жена изменяет вам! Друг".
Скопировать
You tell me the plan, I will tell you how smooth it is.
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised
Not bad, Hogan.
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий.
Крыша казармы ниже крыши церкви. Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
Неплохо, Хоган.
Скопировать
You're among friends here.
It seems like a long shot that he'd come back to the same roof.
I mean, there are a lot of rooftops in San Francisco.
Вы здесь среди друзей.
Не думаю что он придёт на туже крышу.
В Сан-Франциско много разных крышь.
Скопировать
Hey!
There's a guy on the roof over there.
On Stockton Street by Washington Square.
Эй!
Там какой-то парень на крыше.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
Скопировать
On Stockton Street by Washington Square.
You, on the roof.
You, there.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
Эй ты, на крыше.
Да, ты.
Скопировать
- I think so.
It's a building that overlooks the roof where they spotted him yesterday.
Something bothering you, Gonzales?
-Думаю да.
Это здание с которого просматриваются крыши на которой он был вчера замечен.
Что вас беспокоит, Гонзалес?
Скопировать
Builders.
"Repair roof to outhouse, replaster where necessary, and make good."
Uh, it's not convenient.
Прекрасно.
"Залатать крышу флигеля, поменять черепицу, при надобности просмолить". Сейчас?
Это не вполне удобно.
Скопировать
I'm going to set up my humble camp right over there.
But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us
Because tonight's the night of the big show!
Я разобью свой скромный лагерь прямо вон там.
Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник!
Потому что сегодня вечером будет грандиозное представление!
Скопировать
He cast a fiendish spell on two boys at school.
They fell of the roof.
And were severely mutilated.
Он наложил жестокое заклятие на двух мальчиков в школе.
Они упали крыши.
И были жестоко искалечены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tiled roof (тайлд руф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiled roof для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайлд руф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
