Перевод "tiller" на русский

English
Русский
0 / 30
tillerземлепашец румпель
Произношение tiller (тило) :
tˈɪlə

тило транскрипция – 30 результатов перевода

Down!
Relieving-tackles on the tiller.
You men, collect these wounded.
Ложись!
Вспомогательные снасти!
Унесите раненных.
Скопировать
Keep going, Michelot. Left, right.
And in ring B, Jean Despeaux is boxing against Norwegian Tiller. Last round.
Despeaux is beating into the Norwegian, who's looking for a knock-out.
Давай, Мишло, он почти готов!
Перехожу ко второму рингу, где проходит поединок между Жаном Деспо и норвежцем Тиллером.
Деспо наносит норвежцу сокрушительные удары... Левой!
Скопировать
No, i'd... i'd rather... remain here.
Oh, please... the tiller... please!
Smells good.
Нет. Я предпочел бы... остаться здесь.
О, пожалуйста... Румпель... Пожалуйста!
Приятный запах.
Скопировать
If you don't go, I'll go.
I can handle the tiller and the sails.
All right.
Если ты не пойдешь, я пойду.
Я могу на руле и с парусами помочь.
Хорошо.
Скопировать
Let's return and get back to our respectable work.
Tiller to port!
Hoist the Portuguese flag.
Давай займемся своим делом.
Рулевой ко мне!
Поднимите потругальский флаг.
Скопировать
Now, we're even, Peter Goodwin.
Tiller to starboard, full speed ahead
Goodwin!
Теперь мы квиты, Питер Гудвин.
Право руля, полный вперед!
Гудвин!
Скопировать
Take your positions!
Tiller to starboard !
Get ready!
Занять свои места!
Право руля!
Приготовиться!
Скопировать
Took it legal.
Previous owner was dead on the tiller when I found it.
You had another hour before I traded up again.
Всё законно.
Когда я её нашёл, прежний владелец лежал мёртвый у руля.
Подождал бы ещё часок, а потом бы сменял на твою.
Скопировать
-Right.
-The tiller away from you, that's it.
That's the way.
- Ладно.
- Просто ручку от себя. Вот так.
Хорошо.
Скопировать
Pirates!
Tiller to starboard. Take in the sails.
- Quickly.
Пираты!
Право руля.
- Быстрее.
Скопировать
Aye, sir.
Styles, take the tiller.
Keep her close-hauled on the larboard tack.
Есть, сэр.
Стайлз, возьми румпель.
Держите ее круто к ветру левым галсом.
Скопировать
Steady.
Matthews, take the tiller.
Aye, aye, sir.
Так держать.
Мэттьюс, возьми румпель.
Есть, сэр.
Скопировать
Yeah, that helps, Popeye.
It's called the aft winch and if you don't tighten that jib sheet and secure your tiller it's not gonna
Okay, I got the tiller.
Да, это поможет, Попай.
Это называется кормовая лебедка, и, если вы не завяжите трос и не закрепите румпель, это будет не хорошо.
Хорошо, я закреплю румпель.
Скопировать
It's called the aft winch and if you don't tighten that jib sheet and secure your tiller it's not gonna be pretty.
Okay, I got the tiller.
You get the jib sheet, all right?
Это называется кормовая лебедка, и, если вы не завяжите трос и не закрепите румпель, это будет не хорошо.
Хорошо, я закреплю румпель.
А ты завяжи трос, хорошо?
Скопировать
- Rose!
- Man the tiller!
- No, wait!
- Роза!
- Эй!
- Нет, подождите!
Скопировать
Those cleats made from whale's teeth.
And the tiller, Queequeg, it's carved from a whale's jaw.
Ahoy there! Someone aboard?
А вот и зубы китов.
И руль из китовой челюсти.
Эй, кто на борту?
Скопировать
That's the message.
There's a firm hand on the tiller.
I suppose one could always use a firm hand on the tiller.
В этом вся соль.
Он всегда держит руки на руле уверенно и твердо.
Хотелось бы, чтобы еще кое-то поступал также.
Скопировать
There's a firm hand on the tiller.
I suppose one could always use a firm hand on the tiller.
Talk me into it.
Он всегда держит руки на руле уверенно и твердо.
Хотелось бы, чтобы еще кое-то поступал также.
Уговори же меня.
Скопировать
There is no life for me beyond the Alps.
I am no shepherd nor tiller of land.
Blood and battle are all I have ever known.
Мне нет жизни за Альпами.
Я не пастух и не земледелец.
Я знал только кровь и сражения.
Скопировать
- You work in television.
- I'm a litigator at Lowell Tiller.
- Genuflect when you say that.
- Ты работаешь на телевидении.
- А я адвокат в Lowell Tiller.
- Падаю ниц когда ты это говоришь.
Скопировать
No, it's not, actually.
This is a derivative copyright from Rebel Kane granted exclusively to Tiller Television.
You'll be getting your five dollars back.
Нет, вообще-то.
Это права на производное произведение от "Бунтаря" Кейна, выданные эксклюзивно каналу Tiller Television.
Свои $5 вы получите обратно.
Скопировать
I was asked to be a session musician for a commercial.
Tiller works, where he has his inspirations?
Yeah, I could feel his glow.
Я был приглашенным музыкантом на запись рекламы.
Так вы были в студии, где работал мистер Тилер, где его посетило вдохновение?
Да, я мог увидеть его сияние.
Скопировать
- Can you explain that to Mrs. Florrick?
Tiller acquired the derivative work created by Mr. Rowby Canton.
Yeah.
- Вы можете объяснить это миссис Флоррик?
Принимая во внимание представленные доказательства, мне становится ясным, что мистер Тиллер получил право на защиту производного произведения, созданного мистером Роби Кантоном.
Да.
Скопировать
My name is Rebecca Halliday.
I'm a litigator at Lowell Tiller.
This is my deputy, Ross Kessler, along with Ken Weinraub and Mark Gage.
Меня зовут Ребекка Хэллидэй.
Я участвую в судебном процессе в Лоуэлл Тиллер.
Это мой заместитель, Росс Кесслер, а также Кен Уайнраб и Марк Гейдж.
Скопировать
That's the message.
There's a firm hand on the tiller.
I suppose one could always use a firm hand on the tiller.
В этом вся соль.
Он всегда держит руки на руле уверенно и твердо.
Хотелось бы, чтобы еще кое-то поступал также.
Скопировать
There's a firm hand on the tiller.
I suppose one could always use a firm hand on the tiller.
Talk me into it.
Он всегда держит руки на руле уверенно и твердо.
Хотелось бы, чтобы еще кое-то поступал также.
Уговори же меня.
Скопировать
Okay, that is ridiculous and petty and insulting.
(Sighs) I want to take this seriously, I do, but I've just gotten my hand back on the tiller, so I cannot
- Osborne was a traitor.
Ок, это нелепо, это жалко и оскорбительно.
Лив...я хочу отнестись к этому серьезно, я хочу, но я только что вернул руку на руль, и я не могу позволить тебе раскачивать лодку.
- Осборн был предателем.
Скопировать
Yeah, ta-ta.
Well, she doesn't get off till, er... four, otherwise she'd be straight over.
I'm not a bad driver, if that's what you're thinking.
Да, пока.
Она не сможет выехать раньше... 4-ех, иначе она получит.
Я неплохо вожу, если это то, о чём ты думаешь.
Скопировать
Stick your fucking tongue out!
Able hands at a whorehouse tiller!
And to...
Язык, блядь, высуни!
Профессионалок Джоуни и Мэдди, которые будут рулить блядюшником!
И за
Скопировать
- Personal errand.
Hello, Miss Tiller.
I was wondering, do yöu have any Japanese Peace Lilies?
- Личное дело
Здравствуйте, Мисс Тиллер.
У вас Японские Лилии Мира есть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tiller (тило)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiller для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение