Перевод "timestamp" на русский
Произношение timestamp (таймстамп) :
tˈaɪmstamp
таймстамп транскрипция – 30 результатов перевода
Due to retire this year.
What was the time stamp on the package?
Parcel service guy said it could've sat in the drop box over the weekend.
Должен уйти на пенсию в этом году.
Какое время на штемпеле посылки?
Почтовый служащий сказал, что она могла быть брошена в ящик в выходные.
Скопировать
I've just seen Babylon 5 destroyed four times, each time the same.
The time stamp on the message is dated eight days from now.
I've checked the subchannel ID to verify the transmission.
Я пять раз подряд увидел, как будет разрушен Вавилон 5, все время одинаково.
Дата на записи показывает, что это произойдет через восемь дней.
Я проверил субканальную подпись передачи.
Скопировать
That's debra lee.
well,according to the time stamp,she entered well before the murder.
Come in with a crowd,less chance of being noticed.
Это Дебра Ли!
И, судя по временной метке, она вошла прямо перед убийством.
Вошла с толпой, меньше шансов быть замеченной.
Скопировать
I mean, you heard what was on the tape.
Without a time stamp of exactly when this conversation took place, we can't prove that this is Terrence
This could have happened a year before his funeral.
Я хочу сказать, вы же слышали запись.
Без точной даты разговора... мы не сможем доказать ... что Терранс Стедман говорил это после того, как ты предположительно убил его.
Это могло произойти за год до его похорон.
Скопировать
the last call he tried to make was to 911.
the time stamp on it matches an unexplained gap in the building security tapes.
what about the cameras in here ?
Последний набранный номер - 911.
Временной промежуток совпадает с необъяснимым пробелом на записях службы безопасности во всём здании.
А что на камерах здесь?
Скопировать
Show them the disc.
Time stamp is yesterday afternoon, same time as...
- Eva Arenas' TOD.
Покажи им диск.
Судя по таймингу — снято вчера днем. То же время, когда...
Убили Эву Рейнс.
Скопировать
- That's bullshit.
- Anyone could reset a time stamp.
- Check it out. Yesterday's paper.
Это херня.
Установить можно любой тайминг. Смотрите.
Вчерашняя газета.
Скопировать
And he lied.
The time stamp says 11:32.
That means he broke his curfew.
И он солгал.
Время 11:32.
Значит он нарушил комендантский час.
Скопировать
What are you onto?
Look at the time stamp on this post.
2:30 a.m. Here's one at 4:00 a.m.
Что ты задумал?
Посмотри на время записи.
2:30 ночи. А этот в 4:00 ночи.
Скопировать
I'm not sure.
Look at the time-stamp on this post.
2:30 a.m. Here's one at 4:00 a.m.
Ты о чем?
Посмотрите на время поста 2.30 ночи
Тут один в 4.00 ночи
Скопировать
Where's my wine?
There's a date and time stamp from the news report from last night.
He was there all night.
Где мое вино?
Есть дата и время из программы новостей и это было вчера ночью.
Он был там всю ночь.
Скопировать
Mr. Gardner and his white-shoe firm, they have the resources to process evidence expeditiously, in our opinion, Your Honor, the federal government does not.
Not according to your own lab's time stamp.
In my opinion, Mr. Rivers was holding onto this key discovery evidence for weeks, lying to this court about its very existence.
В то время, как мистер Гарднер и его уважаемая фирма могут иметь средства быстро оформлять улики, по нашему мнению, Ваша Честь. федеральное правительство не имеет.
Не соглашусь с вашей оценкой временного отрезка.
По моему мнению, мистер Риверс неделями держал под замком найденные улики , Ваша Честь, обманывая этот суд.
Скопировать
Oh, thank God he's alive.
There's a time stamp on it... 1:31 A.M.
That was sent eight minutes ago.
О, слава богу, он жив.
Тут есть временная отметка. 1-31.
А послано через восемь минут.
Скопировать
Ah, there she is, leaving her building.
Well, the time stamp says 10:18.
Which would give her plenty of time to jump in her car and get down to Wilder's place by 10:34.
Ага, вот и она, покидает здание.
Так, по времени получается в 22:18.
Это дает ей достаточно времени прыгнуть в машину и добраться до квартиры Уайлдера к 22:34.
Скопировать
Let me just rewind a little bit.
And what does the time stamp say?
10:47.
Дайте назад маленько.
А какое время на штампе?
22:47.
Скопировать
Or coordinates.
Latitude and longitude, with a time stamp.
That's somewhere in Afghanistan.
Или координат.
Широта и долгота, время.
Это где-то в Афганистане.
Скопировать
Location corresponds to a teahouse in Afghanistan's Hindu Kush mountain range.
The time stamp is... 36 hours from right now.
This is Booth's tip.
В этом месте находится чайный дом, склон горы Хинду Куш.
Время истекает через 36 часов.
Это зацепка Бута.
Скопировать
What do we got?
Time-stamp on Devin Lodge's paparazzi footage is too legit to quit, boss.
He did not shoot our dead hit man.
Что у нас есть?
Время отсутствия Дэвина Лоджа. Съемка папарацци очень убедительна, босс.
Он не стрелял в нашего мертвого стрелка.
Скопировать
What about the scene?
The time stamp says he pulled in 20 minutes before, parked, walked down two levels.
He got slashed deeper than your budget there.
Что по месту преступления?
Временной штамп говорит, что он приехал 20 минутами ранее. Припарковался, спустился на два уровня
Его сокращение было покруче вашего бюджетного.
Скопировать
It's an eavesdropping program remotely installed over the Internet.
Got a time stamp?
Was installed two days ago at 10:31 p.m.
Эта программа подслушивания удаленно установлена через Интернет.
Известно когда?
Она установлена два дня назад в 22:31.
Скопировать
He ordered a pizza?
Delivery kid remembers him; the receipt has a time stamp to prove it.
Paul Simmons enlistment contract, did it say anything out of the ordinary?
Он заказывал пиццу?
Мальчик из службы доставки его вспомнил, а на чеке указано время, вот и доказательства.
Что там с контрактом Пола Симмонса на службу, есть что необычное?
Скопировать
It doesn't come up in standard tox tests.
Well, because the time stamp on this photo was two hours after the car was found.
Blood clots after about 20 minutes.
Он не входит в число стандартных токсикологических тестов.
Ну, потому что это фото было сделано, судя по отметке времени, через два часа времени обнаружения машины.
Кровь сворачивается где-то за 20 минут.
Скопировать
Eric, please.
According to the time stamp, these photos were taken two days ago.
At the Malibu Pier.
Эрик, пожалуйста.
В соответствии с временной отметкой, эти фотографии были сделаны два дня назад.
В Малибу Пир.
Скопировать
Condo security company gave us access to the surveillance files.
The time stamp here is 8:37.
Metadata says it's from three nights ago.
Охрана кондоминиума предоставила нам доступ к архиву видеонаблюдения.
Временная отметка на 8:37.
Судя по метаданным, это было три дня назад.
Скопировать
Perps were picked up on this camera on 5th Avenue located right near the crime scene.
The time stamp is two days before the officer was killed.
They're casing the place-- so who's our shooter?
Преступники в поле действия камеры на 5 авеню осматривают место преступления.
Запись сделана за два дня до убийства офицера.
Они выбирают место... Кто стрелял?
Скопировать
Yes.
Check out the time-stamp on the second post.
Oh, my God.
- ƒа.
¬згл€ни на врем€ следующего поста.
ќ боже мой.
Скопировать
But then it was posted again.
Here's the time-stamp from the second post.
Would you please read the highlighted portion?
Ќо потом оно было опубликовано оп€ть.
"десь врем€ следующего поста.
Ќе могли бы вы прочесть подчеркнутую часть?
Скопировать
Counselor.
You can see from the time stamp, it's 11:49 P.M.
Samantha Colby is headed towards the rear exit.
Адвокат.
Как вы можете видеть, на индикаторе времени 23:49.
Саманта Колби проходит через задний выход.
Скопировать
6235 river walk lane. Catskill, new york.
246 miles round-trip; time stamp, 11:18 p.M.
I finished Interviewing rob around 4:00 In the afternoon yesterday.
6235 River Walk Lane, Catskill, штат Нью-Йорк.
396 км туда и обратно, определение времени: 23.18.
Я закончил допрашивать Роба вчера, около 16.00,
Скопировать
How?
I enhanced the time stamp.
Look, it was shot 10-21-09 at 2:49 a.m., a Wednesday.
Как?
Я расширил отметку времени.
Этот снимок был сделан 21 октября 2009 года в 2:49 утра, в среду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов timestamp (таймстамп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timestamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймстамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
