Перевод "tithe" на русский

English
Русский
0 / 30
titheдесятина
Произношение tithe (тайз) :
tˈaɪð

тайз транскрипция – 30 результатов перевода

That's where you're wrong, friend.
Today's our tithe day... and we've got ourselves a transient.
Come in, my friend.
Вы не ошиблись.
Нам повезло? У нас бездомный.
Заходи, друг мой.
Скопировать
I want you to show right now how much you love God.
I want you to show as your tithe.
I want you to open up your hearts and open up your wallets.
Покажите, как сильно вы любите господа.
Вы говорите, что любите его?
Так откройте свои сердца и свои кошельки, откройте свои сумочки.
Скопировать
- I gave your so many troubles.
- Well, now everything is coming ti the end Do you know what I wish?
- I wish you had won again And I should have lost your coupon again And you with me should have been searching for it again.
- Ну и доставила я тебе хлопот.
- Что ж теперь всё идёт к концу А знаешь, чего бы мне хотелось? - Не знаю.
- Чтоб ты опять выиграла А я взял опять и потерял твой талон И мы б с тобой снова его вместе искали.
Скопировать
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, which oft the angry Mab with blisters plagues, because their breaths with sweetmeats tainted are.
And sometime comes she with a tithe-pig's tail, tickling a parson's nose as he lies asleep,
Then dreams he of another benefice.
И губы дев, которым снятся поцелуи. Их королева Мэб прыщами покрывает За то, что падки к сладким пирожкам.
А иногда щетинкой поросенка Она у пастора щекочет под ноздрею -
И новые ему доходы снятся.
Скопировать
Alright, you can have the jet for an hour.
But, takes off and lands at Tithe Bora.
- I got the jet?
Ну ладно, будет твой самолет, на час.
Но он взлетает и приземляется на Бора.
- У меня будет самолет?
Скопировать
For Christ sake, alright?
I want a Jet at Tithe bora, for the Sheikh.
It can be a small jet, Doesn't even have to take off.
Христа ради, все в порядке?
Я хочу самолет в боре Десятины, для Шейха.
Это может быть маленький самолет, Не должен даже взлетать.
Скопировать
I need a Jet at Tithe bora.
I need a Jet at Tithe bora, for the Sheikh.
- You don't..you don't need a Jet.
Мне нужен самолет в Десятинной бора.
Мне нужен самолет в Десятинной бора, для шейха.
- Вы не ... вам не нужен самолет.
Скопировать
Come on, let's get out of here.
I need a Jet at Tithe bora.
I need a Jet at Tithe bora, for the Sheikh.
Давай, убирайся отсюда.
Мне нужен самолет в Десятинной бора.
Мне нужен самолет в Десятинной бора, для шейха.
Скопировать
Go on.
But as Christian merchants, they must also contribute a tithe to the church. Uh-huh.
They have heard rumours that...
Приступим.
Но, как христианские купцы, вы также должны платить Церкви.
Дошли слухи, что ...
Скопировать
You got to get me out of this car.
Um... the, uh... the ti... the timer just jumped a minute.
Hey, the... the timer just...
Вы должны вытащить меня из машины.
Та... Та... Таймер перепрыгнул на минуту.
Таймер, он...
Скопировать
Not so poor, I suspect.
A fair price for trading within Rome's walls, a small contribution towards our Holy Crusade, and a tithe
You ask for much.
Не совсем нищие, я полагаю.
Справедливая цена за торговлю в стенах Рима, небольшое вложение в крестовый поход и десятина на устройство наших юбилейных торжеств.
Вы просите слишком многого.
Скопировать
Yeah.
And forego your tithe on my Hebrew brethren.
You worked your stratagem with oil.
Да.
И отказаться от взимания десятины, с моих еврейских братьев.
Вы использовали вашу уловку с маслом.
Скопировать
Aw, you misheard that on purpose!
Tithe denied!
Tithe denied!
Да вы дразнитесь!
Бог не принял!
Бог не принял!
Скопировать
Tithe denied!
Tithe denied!
Mm.
Бог не принял!
Бог не принял!
Хм.
Скопировать
If not, I must obey God's will and speak out.
Onderdonk, you old goat, I'm forced, each year, to pay a tithe to this diocese.
If I dare refuse, you would condemn me before the entire congregation.
Если нет, я должен подчиниться воле Божьей и рассказать об этом.
Ондердонк, старый брюзга, я вынужден каждый год выплачивать десятину этой епархии.
Если я откажусь, вы проклянёте меня перед всем приходом.
Скопировать
We go hard at Webster Franklin's crew.
Gave 'em the chance to get on our tit, he passed.
Now we bang on his corners a couple of times till he fold.
Заколбасим группировку Вебстера Франклина.
Мы им предлагали сосать нашу титьку. Время вышло.
Пару раз прессанём углы, пусть на жопу присядет.
Скопировать
But Tosh Kamar... is not among them.
I offer tithe from Landring Farm, Magistrate.
Tithes from the forest villages have been dismal.
Но Тоша Камара среди них нет.
Предлагаю обложить десятиной ферму около деревни Фернглэйд.
Сбор десятины с лесных деревень имел ужасные последствия.
Скопировать
These words, like daggers, enter in mine ears. No more, sweet Hamlet!
A slave that is not twentieth part the tithe of your precedent lord.
A vice of kings, a cutpurse of the empire and the rule, who from a shelf the precious diadem stole, and put it in his pocket!
Твои слова - как острия кинжалов и режут слух.
...с убийцей и скотом, не стоящим одной двухсотой доли того, что тот.
С петрушкой в королях. С карманником на царстве. Он завидел венец на полке, взял исподтишка
Скопировать
And Izador's a sugar beet.
Did you pay our tithe?
I did.
Да что ты говоришь.
Ты отдал десятину?
Да.
Скопировать
Guy of Gisborne runs your estate for the Sheriff.
We have one tithe after another for the King in the Holy Land.
Making ends meet...
Гай Гизборн управляет твоим имением для шерифа. Неужели?
После отбытия короля в Святую землю, нас облагают одним налогом за другим.
Еле сводим концы...
Скопировать
Unless, if paying by check wouldn't have thrown up any red flags.
At the time of Connor and Tanya's supposed death, she was making monthly tithe checks to St.
And who better fits this profile than a priest?
Разве что платеж по чеку могла происходить незаметно.
На момент предполагаемой смерти Тани и Коннора, она делала ежемесячные взносы Церкви Святой Абигейл.
И кто, как не священник, подходит лучше всего под это описание?
Скопировать
What is this religion that you believe so diligently?
Do you tithe regularly?
Hey Leader Dong Su.
Что за религия научила тебя так верить?
Такие прихожанки для церкви - клад.
Слушай, Дон Су...
Скопировать
Mother.
Tithe every Sunday.
Always you wrestle inside me.
Мать.
Каждое воскресенье жертвовал деньги.
Во мне вы боритесь непрестанно.
Скопировать
I have searched, I have inquired, so has my husband, man by man, boy by boy, servant by servant.
The tithe of a hair was never lost in my house before.
I'll be sworn my pocket was picked.
Уж я обыскивала, уж я допрашивала вместе с мужем каждого слугу, каждого мальчишку, каждую служанку;
и десятой доли волоска до сих пор не пропадало в нашем доме.
Я готов поклясться, что у меня обчистили карманы.
Скопировать
I'm not sure.
My church requires a 110% tithe.
- How old are you? - Don't worry about it.
Я не уверен.
Моя церковь требует 110% десятины. - Сколько тебе лет?
- Не беспокойтесь об этом.
Скопировать
Now, the orphan boys make us welcome.
No tax, no tithe.
Nobody rich, nobody poor.
Теперь маленькие сироты считали нас своими.
Ни налогов, ни десятин.
Мир без богатых, мир без бедных.
Скопировать
I have searched, I have inquired, so has my husband, man by man, boy by boy, servant by servant.
The tithe of a hair was never lost in my house before.
I'll be sworn my pocket was picked.
Уж я обыскивала, уж я допрашивала вместе с мужем каждого слугу, каждого мальчишку, каждую служанку;
и десятой доли волоска до сих пор не пропадало в нашем доме.
Я готов поклясться, что у меня обчистили карманы.
Скопировать
I said seven bucks!
For you tithe mint and dill and cumin."
Todd, I like how gentle you are with that toy.
Я говорю - семь долларов!
"Горе вам, книжники, фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина."
Тодд, мне нравится, как нежно ты обращаешься с этой игрушкой.
Скопировать
No, no, no, no, no, no.
See, you're living off my tithe, all right?
I make sure you and Jesus get your 10%.
нет, нет, нет, нет
Видишь ли, ты живёшь за счёт моих денег
Ты и Иисус получаете ваши 10 %
Скопировать
Well, if I had it, I'd give it to you.
I would gladly tithe to the church of Ricki.
Testes, one, two.
Будь у меня деньги, я бы тебе дал.
Пожертвовал бы в фонд Рики.
Тест. Раз, два.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tithe (тайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tithe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение