Перевод "to bind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to bind (те байнд) :
tə bˈaɪnd

те байнд транскрипция – 30 результатов перевода

Where were you on the night of June 23rd?
If you cannot resist disrupting the court, I order the marshal to bind and gag you.
So you followed Fielding Mellish and overheard him make treasonous remarks about this country? - I did.
Где вы были ночью 23 июня?
Поскольку вы не прекращаете издеваться над судом, я приказываю маршалу связать вас и заткнуть вам рот!
Вы следовали за Филдингом Мелишом и слышали, как он постоянно высказывал то, что можно признать предательством страны?
Скопировать
Doctor I can't move, help me!
It is pointless to struggle, my Quarks have used a molecular force to bind your bodies to the wall.
What's he gonna do with us?
Доктор я не могу двигаться, помоги мне!
Нет смысла бороться, мой Кварки использовал молекулярную энергию, чтобы связать ваши тела со стеной.
Что он собирается делать с нами?
Скопировать
I think my throat's been cut.
Have you anything to bind it with?
Anything to drink?
Кажется, они перерезали мне горло.
Найдется что-то, чтобы перевязать его?
И что-нибудь попить?
Скопировать
No, it's-- It's too binding.
Don't you think it's horrible to bind someone down?
I see.
Это слишком сковывает.
Вы не находите, что это ужасно, вот так кого-то связывать?
Понятно.
Скопировать
Killer snuffed him with a pillow.
He was wearing gloves, tape used to bind his wrists was stolen from the hospital supply closet.
If Jacques has any secrets he'll be taking them underground.
Убийца просто перекрыл ему подушкой кислород.
На нём были перчатки, скотч, использованный, чтобы привязать к кровати руки жертвы был украден из складской госпиталя.
Если у Жака и были секреты, он унёс их с собой в могилу.
Скопировать
Fibres of twine found in railroad car matched the sample from her wrist.
The same twine was used to bind the Pulaski girl.
Conclusion: she was tied up twice, at different locations, the night she died.
Волокна веревки, найденные в ж/д вагоне, совпали с волокнами, взятыми с её запястья.
Та же веревка была использована для связывания девушки по фамилии Пуласки.
Заключение: её связывали дважды, в разных местах, в ночь её смерти.
Скопировать
But if you do find a loophole, forget it.
That stays sealed as long as I have the power to bind you.
If I'm destroyed, that gaping wound opens.
В этом контракте нет лазеек, можешь их не искать.
Я распоряжаюсь твоим телом и душой.
Если я погибну, эта рана откроется.
Скопировать
Here, here, here and here - one-inch plates.
Copper to bind drills.
Titanium alloy here.
Здесь, здесь, здесь и здесь - дюймовые пластины.
- Медь, чтобы дрель увязла.
Здесь титановый сплав.
Скопировать
A denunciation?
Do you want to bind the girl?
A tie with rope, with tights, with chains...
Или принести вам лекарство?
- Или хотите, организуем погоню?
- На газелях, на мотоциклах, на танках, на боевых машинах пехоты.
Скопировать
When a colt is born to be a polo pony...
I think it would be a crime to bind him to a heavy cart.
Yes.
Жеребёнок, едва появившись на свет, уже готов играть в поло.
Я думаю было бы преступлением впрягать его в тяжёлую повозку.
Да.
Скопировать
Do not grieve, my chela.
All desire is illusion, and a tie to bind thee upon the wheel of life.
Come.
Не горюй, мой чела.
Все желания — это иллюзия, которая привязывает тебя к Колесу Сансары.
Иди.
Скопировать
'We face each day with expectations.
'if they're not, we must deal with events as they unfold, 'making good the disappointments, looking to
- Would you like a hand, ma'am?
Каждый наш день полон надежд.
Если повезёт, они оправдываются, а если нет, мы решаем проблемы по мере поступления, справляясь с разочарованиями, стараясь перевязать те раны, которые можем.
- Вам помочь, мадам?
Скопировать
- Sit here.
You know, don't forget to bind your stomach.
If you break it, I'll kill
- Сиди.
Ты давай все ж таки подвязывай живот.
Сломаешь - ноги оторву.
Скопировать
Guilford, listen to this.
"He has sent me to bind up the broken-hearted,
"to free the captives "and open prison doors."
Гилфорд, послушай.
"Он послал меня исцелять сокрушенных сердцем,
"дать свободу пленным и отворить двери тюрем".
Скопировать
And the other three chant in other places around the school, forming a triangle.
It's supposed to bind the bad spirit and keep it from doing any more harm.
Well, I'll take the hot spot.
Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
Предполагается, что это свяжет злого духа и не помешает ему причинить вред.
Хорошо, я возьму горячую точку.
Скопировать
I'm leaving for a long time. A new man may win her.
I don't wish to bind her will, to beg for affection I haven't deseed. That would be unworthy.
If we can't marry this young couple, let's betroth them... before they're separated.
Ни о чём.
На что бедняге знать, что жив отец, коль скоро таиться должен он от света хуже вора?
Всё ж я хотел сказать.
Скопировать
It truly is hardly an engagement, though.
He wouldn't allow me to bind myself by any promise till his return.
I hope you're worthy of him, Cynthia.
Впрочем, это не совсем помолвка.
Он не хотел связывать меня обещанием до возвращения.
Надеюсь, ты достойна его Синтия.
Скопировать
- You can't.
Look, I can at least buy you enough time for Willow's spell to bind it.
Buffy, this is worse than anything we've ever faced.
- Ты не можешь.
Слушай, по крайней мере, я могу выиграть достаточного времени, пока заклинание Виллоу не свяжет ее.
Баффи, это худшее, с чем мы когда-либо сталкивались.
Скопировать
But if there was...
We needed something... steel, wire... to bind the bones.
Of course, they'll have to be removed sometime in the future.
Но если бы он был-
Нам нужно что-нибудь- металлическое, какие-нибудь струны, связать его кости.
Конечно, потом их придется вытащить. Я попробую найти что-нибудь подходящею
Скопировать
Whatever's happened to Cordy, he's part of it.
We need to bind him to this dimension.
Before he wakes up would be nice.
Что бы ни случилось с Корди, он - часть этого.
Мы должны застопорить его в этом измерении.
Если сделать это до того, как он проснется - будет просто отлично.
Скопировать
The copier fluid you drank contains about 90% methanol, which is very poisonous, and you took more than enough to kill yourself.
The bad news is, the alcohol you just drank contains so much ethanol that it's going to bind with that
Man, you are drunk.
Чернила для ксерокса, которые ты выпил, содержат примерно 90% метанола, который очень ядовит, а ты выпил более чем достаточно чтобы убить себя.
Плохая новость: алкоголь, который ты сейчас выпил, содержит так много этанола, что он свяжется с этой муравьиной кислотой, который ты себя накачал, и просто выведет её из организма вместе с мочой.
Мужик, ты пьян.
Скопировать
- Problem with the South Carolina trip.
Wendt, who single-handedly blocked our tax credit to expand childcare for working families wants to bind
I'm gonna read the bill and supporting materials now.
- У нас проблемы с поездкой в Южную Каролину.
Конгрессмен Вендт, который единолично заблокировал наш налоговый кредит, увеличив уход за ребёнком для работающих семей, пытается связать ноги всего твоего пола своими палео-шовинисткими понижениями налогов для остающихся дома.
Я сейчас собираюсь прочесть законопроект и сопроводительные материалы.
Скопировать
Power to abuse and steal from your subjects was never rightfully yours.
Parliament merely wishes to bind your grace to the law of the land.
I am familiar with the Magna Carta, Mr. Holles. Your hand in this too, Lord Fairfax?
У вас никогда не было полномочий мучить и грабить своих подданных.
Парламент желает обязать Вашу Милость жить по закону, набирать рекрутов в армию и вводить налоги дозволяется лишь по решению Общего Совета королевства.
Я знаком с Великой Хартией Вольности, мистер Холлес.
Скопировать
Necromancy and how to push death away, how to cause it.
So Roy's using black magic to bind the reaper.
If he is, he's riding the whirlwind.
И некоторые из них могли обратиться к тьме. Некромантия. Как избежать смерти, и как вызвать ее.
Так Рой использует черную магию для связи со жнецом?
Если так, он оседлал бурю.
Скопировать
Why I could not leave Jack to his well-deserved fate.
It took nine pirate lords to bind you, Calypso.
And it'll take no less than nine to set you free.
И пoчемy я не oстaвил Джекa егo пyстьιннoй сyдьбе.
Пoнaдoбилoсь девять бapoнoв, чтoбьι пленить тебя, Кaлипсo.
И стoлькo же пoнaдoбится, чтoбьι oтпyстить тебя.
Скопировать
- Your agreement?
I showed them how to bind her.
She could not be trusted.
- Вьι дoгoвopились?
Я paсскaзaл им, кaк пленить ее.
Ей нельзя бьιлo дoвеpять.
Скопировать
They're just pieces of junk.
The original plan was to use nine pieces of eight to bind Calypso.
But when the First Court met, the Brethren were to a one skint broke.
Бapaxлo всякoе.
Хoтели испoльзoвaть девять песo, чтoбьι пленить Кaлипсo.
Нo нa пеpвoм сoвете ни y кoгo не oкaзaлoсь ни гpoшa.
Скопировать
History repeats itself. 2000 years ago all roads led to Rome.
The roads were used to project Roman military power, - to control commerce and to bind the nations and
Rome also demanded tribute. Roman subjects from Albion's to JudУзa - were forced to pay a tax to use the roads.
История повторяется. 2000 лет назад все пути вели в Рим.
Рим построил и содержал более 16-ти тысяч километров дорог по всей империи, используя их для эффективного передвижения римских военных сил, контролирования торговли и соединения наций и народов, над которыми они стояли.
Рим также требовал дань за использование дорог от своих субъектов в подчинении.
Скопировать
That's clear.
I knew the mechanism to bind them to me... but I never met the person, I've never met the other... the
I wanted to prove my father that I can have all the women he never had.
Это очевидно.
Я любил механизмьi, Но я ни разу не встретил "личность", ни разу не встретил "другую".
Я хотел доказать отцу, что у меня будут все женщиньi, которьiх у него не бьiло, доказать матери, что она всегда будет единственной.
Скопировать
Jeez Louise, can you believe how many files I have on this guy?
The only way I've been able to bind them together is with this bike bungee.
Hang on to that for a second, will you, please?
Черт побери, Луиза, посмотри сколько у меня папок на этого парня
Только с помощью этой штуки мне удалось их перевязать
- Подержи ее, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to bind (те байнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to bind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те байнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение