Перевод "to dissipate" на русский

English
Русский
0 / 30
dissipateспускать переводить спустить рассеиваться растратить
Произношение to dissipate (те дисипэйт) :
tə dˈɪsɪpˌeɪt

те дисипэйт транскрипция – 20 результатов перевода

You've been given an enzyme to stop the change.
It may take a little time for the grogginess to dissipate.
That's enough!
В твой организм ввели особый фермент, который останавливает трансформацию.
Через некоторое время твоя голова прояснится.
Хватит!
Скопировать
At this rate, it will have increased by a factor of 200 by the time it reaches Lemma II.
Will we still be able to dissipate the wave?
Commander, at that energy level the wave will not only destroy the colony it'll take most of the planet with it.
С сохранением динамики, они возрастут до фактора 200 к тому моменту, когда волна достигнет Леммы II
Мы все еще можем ее рассеять?
Коммандер, на таком энергетическом уровне волна не только уничтожит колонию, но и прихватит с собой большую часть планеты.
Скопировать
We could create a backfire... an explosive force set off just in front of the soliton wave.
large enough explosion, say five photon torpedoes should be enough to disrupt the wave and allow it to
How fast is the wave traveling now?
Мы можем организовать "встречный пожар" взрыв, произведенный прямо пред фронтом уединенной волны.
Достаточно сильного взрыва, скажем, пять фотонных торпед хватит, чтобы нарушить структуру волны и рассеять ее.
С какой скоростью волна движется в данный момент?
Скопировать
Hair and fingernails continue to grow.
New cells are produced... and the brain itself holds a small electrical charge... that takes months to
The T-virus provides a massive jolt... both to cellular growth... and to those trace electrical impulses.
Волосы и ногли продолжают рости.
Появляются новые клетки... и мозг содержит маленький электрический разряд... что отнимит месяцы, чтоб разрядиться.
T-вирус дал большой толчек... для роста клеток... и тех видимых электрических импульсов.
Скопировать
Orffyreus have five marbles trapped in tubes, creating an imbalance.
This rocking motion, however, caused the energy to dissipate.
Robert Flux built a mill based on the concept of perpetual rotation.
Орфиреус использовал пять шаров, которые перекатывались внутри колеса по эллипсу.
Это вызывало дисбаланс, но приводило к потере энергии.
Роберт Флюкс построил мельницу, используя принцип вечного двигателя.
Скопировать
Kangaroos move so efficiently because they have an ingenious energy storage mechanism.
See, when something hits the ground after falling from some height, then it has energy that it needs to
If you're a rock... ..that energy is dissipated as sound and a little bit of heat but if you're a tennis ball...
Кенгуру передвигаются столь эффективно благодаря необычному механизму накопления энергии.
Когда объект, упав с некоторой высоты, достигает поверхности, ему необходимо рассеять энергию.
В случае с камнем эта энергия превращается в звук и тепловое излучение, однако в случае с тенисным мячиком
Скопировать
Kinetic energy is ½ MV squared, so you reduce M, you reduce the energy.
It has to dissipate it in some way and it dissipates it by exploding.
The influence of Earth's gravity in your life becomes progressively diminished the smaller you get.
кинетическая энергия равна одна вторая на m на V в квадрате.
В связи с этим, на момент столкновения арбуз обладает куда большей энергией, которую он высвобождает, лопаясь.
Чем меньше вы становитесь, тем слабее на вас влияет земное притяжение.
Скопировать
Super Storm Wanda is still gaining force... moving steadily up the Eastern Seaboard.
Winds are expected to dissipate considerably before making landfall... but this is still going to be
Oh, hell.
Супер Шторм Ванда все еще набирает силу, неуклонно двигаясь в направлении Восточного побережья.
Ожидается рассеивание значительной части ветров, пока не случился оползень, но крупная снежная буря все-таки будет.
О, черт.
Скопировать
Perfect.
That gives you two hours and 15 minutes for that dense molecular cloud of aramis to dissipate.
Is it too much?
Превосходно.
Значит у тебя еще есть два часа и 15 минут чтобы этот плотный молекулярный газ рассеялся.
Что, все так плохо?
Скопировать
Your own vile ambuscade is now hampering your resolve, but now you ask me to solve your entanglement?
If we are to dissipate opposition within the Council, we need you to act on our behalf.
But, from this day onward, you shall not make a single decision.
Ты угодил в яму, которую сам вырыл. О какой помощи ты просишь?
Вы должны снова собрать вокруг себя правителей племен.
Но впредь вы не будете принимать решения.
Скопировать
Yeah, make it do what it's supposed to do.
It should've started to dissipate by now.
Well, it's--it's getting some fuel from somewhere.
Есть идеи? Нужно чтоб стало, как задумано.
Солнце уже должно было рассеяться.
Оно откуда-то получает энергию.
Скопировать
McKay.
Ten thousand years ago, when the Ancients were under siege they sank the city to dissipate the Wraith's
This way, the shield was able to hold longer than it could on the surface.
МакКей!
10,000 лет назад во время осады Рейфов Древние затопили город, чтобы рассеять энергию от выстрелов Рейфов в воде.
Так щит мог выдержать намного дольше чем на поверхности.
Скопировать
Oh, that's easy. You're in a new relationship.
Your brain is soaking in a stew of endorphins which never get a chance to dissipate because the object
The question was rhetorical.
Это же легко, конечно из-за новых отношений.
Ваш мозг занят поглощением эндорфина, который не может пока использоваться по назначению, потому что объект вашей привязанности тоже сотрудник фирмы.
Вопрос был риторический.
Скопировать
Did any of you guys know she was coming?
♪ Grant me strength to dissipate the dark ♪ Yay.
- Hey, hey, hey.
Кто-то из вас знал, что она приедет?
Ура.
- Эй. - Привет, привет.
Скопировать
It's not gonna help.
It's gonna take about a minute for the acid to dissipate and your natural morphine to kick in.
- You know why I hit you?
Не поможет.
Нужна где-то минута, чтобы кислота рассосалась и выделился морфин.
- Знаешь за что?
Скопировать
Understood.
We positioned a food supply in front of each sluice aimed to dissipate their intent.
You need to be positioning snipers.
Понятно.
Мы расположили запасы еды перед каждым шлюзом, чтобы ослабить их намерения.
Нужно установить снайперов.
Скопировать
The serum is still present in the bloodstream.
Yeah, it's supposed to dissipate within, like, a few hours.
Man, there's some crazy activity going on in the brain stem.
Сыворотка ещё не вышла из организма.
Она должна была раствориться через пару часов.
И какая-то хрень творится в стволе мозга.
Скопировать
Yeah, that's too much.
We'll retest her in an hour, once the serum has had a chance to dissipate.
I'm sorry, but do you not remember the dog?
Да, это перебор.
Давай повторим диагностику через час, чтобы сыворотка успела раствориться.
Прости, но ты забыл о собаке?
Скопировать
At least you're involved, or know something.
You should try to dissipate these rumours rather than posing as this illuminated, pseudo-Buddhist mystic
Talking of 'the flow', and 'death', and the 'forces of nature'
По крайней мере, Вы вовлечены или знаете что-то.
Вы должны попытаться рассеять эти слухи изображаете из себя святого, псевдобуддиста, мистика, и т.д.
Говоря 'о потоке' и 'смерти', и 'силе природы'
Скопировать
- We know where they are?
- Umm, their movement is like erratic, and they tend to dissipate a lot, and, um, we have no idea where
Okay.
Мы знаем, где они?
Их движения хаотичны, и они часто разбегаются, и мы понятия не имеем, где они.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to dissipate (те дисипэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to dissipate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те дисипэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение