Перевод "to dust" на русский

English
Русский
0 / 30
dustтруха прах мусор пыль присыпать
Произношение to dust (те даст) :
tə dˈʌst

те даст транскрипция – 30 результатов перевода

But you fall before it passes
It's all dust to dust
A mean little mound of ashes
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Всё превратится в пыль
В небольшую горстку пепла,
Скопировать
That it was, Demetrius.
our lives for the empire that our ancestors created, and together we have watched that empire crumble to
And with its fall, we have lost true friends.
Тьı прав, Деметрий.
И вьı, солдатьı девятого легиона... Все мьı... Всю жизнь мьı вместе сражались за нашу империю, созданную нашими предками, и вместе смотрели, как империя рушилась.
Мьı потеряли добрьıх друзей.
Скопировать
I'd kill 1,000 more to never have to be alone.
You don't know the pain of living centuries, watching the women you love, grow old and turn to dust!
You and I are more alike than you think.
Да я убью тысячи, чтобы быть с ней.
Веками смотреть, как мучается твоя любимая, как стареет и умирает!
Мы с тобой больше похожи чем ты думаешь.
Скопировать
For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy to take unto Himself the soul of our dear brother here departed we therefore commit his body to the ground;
...earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the resurrection to eternal
(Murmurs)
Поскольку Богу Всемогущему в премудрости Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из этой жизни мы предаем его тело земле, из которой оно и было взято, ...земля к земле, пепел к пеплу прах к праху в надежде на воскресение к жизни вечной во Христе Иисусе.
Но Христос воскрес из мертвых первенец из умерших, и мы знаем что Он и нас воскресит и наши смертные тела станут подобны Его славному телу.
(Бормочет)
Скопировать
It's my time machine.
Whenever I come to dust, I sit here and look around and remember things.
You miss him, don't you?
Это моя машина времени.
Когда бы я не пришла сюда, чтобы вытереть пыль, я сажусь тут и смотрю вокруг и вспоминаю.
Тебе не хватает его, да?
Скопировать
Be my guest, Mike. it's your find.
There's probably nothing in there but some rocks and plants that'll turn to dust if we touch them.
But I'm pretty hot to see, just the same.
Давай, Майк. Это ведь твоя находка.
Да там,похоже, ничего нет только какие-нибудь камни и растения, которые превратятся в пыль, когда мы до них дотронимся.
Интересно,что там.
Скопировать
The neighbors will invade you.
They'll grind you to dust.
They won't.
Соседи нападут.
Копытами вас разнесут.
Не разнесут.
Скопировать
I'm taking time off because of a throat problem.
I'm allergic to dust so I'm here to recuperate.
Go for him!
Сейчас пока не выхожу на сцену. Перехватывает горло.
У меня сильная аллергия на пыль, поэтомуя пока лечусь.
Атакую!
Скопировать
Since then, Mathilde often says to herself,
"Ashes to ashes, dust to dust! Ashes to ashes, dust to dust..."
Her uncle and aunt,
С тех пор у неё вошло в привычку говорить
Покойные, покойные, покойные, покойные...
Её дядя и тётя,
Скопировать
You allow Anna to walk over you. There's dust on this banister.
Really, Mother, what time have any of us had to dust banisters?
Hello, Grandma.
Как твоя Анна следит за домом, тут кругом пыль.
В самом деле, мама, разве сейчас походящее время думать о пыли?
Здравствуй, бабушка.
Скопировать
You just wait until I finish here.
I've got to dust these ships off for your dad.
- Will you come soon?
Тебе придется подождать пока я не закончу.
Я должен очистить от пыли эти корабли для твоего отца.
- Ты скоро пойдешь?
Скопировать
By jove, yes.
I think I'll speak to her young man about it, tell him it's time to dust off the wedding bells.
I say, you're a smart little thing, aren't you?
Вот так так, да.
Я думаю, я поговорю с ее молодым человеком об этом, скажу ему, пришло время сдуть пыль со свадебных колоколов.
Я говорил, что вы умная малышка, не так ли?
Скопировать
Rosa?
"Ashes and ashes, dust to dust,
"Ensure us through the hope of the Resurrection
Роза?
"Пепел к пеплу, пыль к пыли"
"Сохрани нашу Веру в Воскресение Христово"
Скопировать
- Yes, sir.
As soon as they're finished in there, tell them to dust the car for prints.
Yes, sir.
- Да, сэр.
Как только они там закончат, скажи, чтобы проверили машину на отпечатки пальцев.
Да, сэр.
Скопировать
Intact is how the South wants it, and we want it intact, too.
You'll all turn to dust but one thing is sure, boys, Branson Bridge will stand unbroken.
Is it bad to speak the way I do to volunteers?
Целый был, как этого хотят Южане, и нам он тоже нужен целый.
Вы все превратитесь в прах, но одно уж точно, парни... мост Брэнстон будет стоять целехонький.
Это плохо, говорить так добровольцам?
Скопировать
They live as they can, a day at a time.
Born of dust To dust they return.
They were given feet to plod, Not wings.
день за днем.
из праха рожденные в прах возвратятся.
но не крылья.
Скопировать
Drown him?
Reduce him to dust?
No! No!
Утопить?
Стереть в порошок? .
Что ты!
Скопировать
West of Zanzibar
Dust to dust!
Professor! Has she got a friend?
Лон Чейни в фильме Теда Браунинга "К ЗАПАДУ ОТ ЗАНЗИБАРА"
Пепел к пеплу, прах к праху!
Профессор, а парень у нее есть?
Скопировать
I'm going to put double locks on everything around here.
Ariane, you are not to come into this office without my permission and you are not to dust in here!
And you are not to answer the door.
Я на всё здесь повешу двойные замки! Папа.
Ариан, ты не будешь заходить в кабинет без моего разрешения.
И не открывай дверь!
Скопировать
You want to be with your husband, this dead man?
I came to help him return to dust, to find his eternal rest.
But how?
Вы хотите быть со своим мужем, этим ходячим мертвецом?
Я пришла, чтобы помочь ему обратится в прах и найти вечный покой.
Но как?
Скопировать
We'll leave you.
Dust to dust, as the saying goes.
I have discovered...
Я оставлю вас.
Прах к праху, как говорится.
Она в церкви.
Скопировать
Help!
Ashes to ashes, and dust to dust.
Oh, I'm feeling weak with hunger!
Помогите!
Золу к золе, и прах к праху.
О, я просто ослаб от голода!
Скопировать
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life... we commend to Almighty God our brother, Kenneth Carver... and we commit his body to the ground.
Earth to earth... ashes to ashes and dust to dust.
The Lord bless him and keep him.
Надеясь на воскрешение в прежней жизни, ...мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего, ...и предаем его тело земле.
Земля к земле, прах к праху, тлен к тлену.
Да благословит его Господь и примет душу его.
Скопировать
I know what I'm doing.
We're going to dust it down.
We'll take all the pictures.
Я знаю, что делаю.
Мы будем искать отпечатки.
Мы всё заснимем.
Скопировать
Then I'll turn it up higher, and we'll burn up the ashes, too.
Dust to dust.
Let's get back to the car.
Тогда я включу еще жарче, и даже пепел сгорит.
Пыль к пыли.
Назад в машину.
Скопировать
The woodwork's very pretty, but it collects dust!
So be sure to dust them well!
Be careful of my little cup!
Деревянный сервант очень красивый, но он притягивает много пыли.
Так что хорошенько протри!
Поосторожнее с фарфоровой чашкой.
Скопировать
- Hey, I can't help that.
Albain, how much do you charge to dust a field? - 25 dollars.
- I'd like to hire your plane.
- Здесь я ничем не могу помочь.
- Мистер Албейн, сколько вы берете за опыление поля?
- 25 долларов.
Скопировать
In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Mark. And we commit him to the ground.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Let us pray.
С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Помолимся.
Скопировать
Because God has chosen... to call Ray from this life to Himself, we commit his body to the ground.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Jesus, what a waste.
решил призвать к Себе нашего брата Рэя из этой жизни,
Потому что Господь... мы придаём его тело земле.
- Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Скопировать
Therefore, do we now commit the body of our departed sister to the grave.
Earth to earth, ashes to ashes dust to dust.
I wanted to make a contribution towards the expense of the funeral.
Мьi придаём тело нашей усопшей сестрьi земле.
Мир праху её аминь.
Я хотел оплатить часть твоих расходов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to dust (те даст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to dust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те даст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение