Перевод "to foster" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to foster (те фосте) :
tə fˈɒstə

те фосте транскрипция – 30 результатов перевода

Well, guess again.
The kid bounced from foster home to foster home to institution until he was finally kicked out on his
Since then, no one knows.
Ну так вот.
Он мыкался из одной приемной семьи в другую, а потом в приют, пока его, наконец, не вытурили в 18 лет.
Неизвестно, что он делал после этого.
Скопировать
Haven't you got any sympathy?
Don't you know how hard it is to foster two jr. high kids at her age?
We're the only ones who have some human compassion.
У вас что, ни капли сострадания?
Вы не понимаете, как сложно с её работой воспитывать ещё и двух оболтусов-школьников!
Похоже, кроме как от нас, она больше ни от кого не дождётся сочувствия.
Скопировать
And the computer could be set and programmed... to accept factors from youth, health... sexual fertility, intelligence... and a cross-section of necessary skills.
Of course, it would be absolutely vital... that our top government and military men be included... to
Naturally, they would breed prodigiously.
И компьютер мог быть установлен и запрограммирован принимать факторы от молодежи, здоровья сексуальное изобилие, сведения и наличие необходимых навыков.
Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
Естественно, они размножались бы необыкновенно.
Скопировать
- Blame me for that.
- I do blame you - to foster this, to encourage it behind my back, to bring the daughter of my worst
I wanted you to know and like her.
- Вини в этом меня.
- Я и виню тебя - ты организовал это, проделал это за моей спиной, привёл дочь моего злейшего врага в мой дом.
Я хотел, чтобы ты узнал и полюбил её.
Скопировать
It's not like you're bringing your boy home today.
He'll have to go to foster care.
He'll need counseling.
Вряд ли вам удастся сегодня же забрать его домой.
Ему придется пойти в интернат.
Ему понадобится психолог.
Скопировать
The baby' s only nine months old.
One right they might have is to foster baby Brandon themselves.
It' s a start.
Ребёнку всего 9 месяцев.
У них есть одно право, они сами могут стать приёмными родителями Брендона.
Это вначале.
Скопировать
Well, we actually met at a Denny's That's just outside the Foster City limits...
in the jurisdiction of San Mateo, and if they told us they get lost, we'd say, "Fine, we are going to
Bye."
Ну, в общем мы собрались "У Денни". Это было за пределами Foster City...
За границей Foster City, также означало, что мы вне зоны влияния полиции Foster City, Это означало, что все, что происходило на месте встречи, было в юрисдикции San Mateo, и если нам скажут свалить, мы просто ответим: "Ладно, мы двигаем в Foster city.
Пока."
Скопировать
-Yes, it's a lengthy process that starts when they're puppies.
We give them to foster families for a year, where they learn to live as part of a family.
They're exposed to children, road traffic...
-Да, это долгий процесс. Он начинается с отбора щенков.
Потом отдаём их на год в семьи, на воспитание.
Там они учатся семейной жизни, узнают, что такое дети, машины...
Скопировать
He's had a really tough life.
He bounced from foster home to foster home.
He never got adopted. When you were looking at his past, you didn't find anything weird at all?
Он переходил из одного приемного дома в другой.
Я имею ввиду, его никто не усыновил.
А когда ты просматривала его прошлое, то ничего странного не нашла.
Скопировать
What about language guides, maps?
A kid show interest in something, you have to foster it.
Jonah likes swimming, so I bought him a scuba diving kit.
Интересно, смогу ли я заставить тебя танцевать.
Хватит. Это невероятно. Вы это сделали.
Нет. Всё, что я сделал - доказал, что у неё рак.
Скопировать
Just a number.
That number followed me from foster home to foster home,
Till college when I met her. Laura Tollins.
Только число.
Это число преследовало меня в каждой приемной семье.
Пока я не пошел в колледж и не повстречался с ней с Лорой Толинс.
Скопировать
Using humans as surrogates.
I've been employed by the Adiposian First Family to foster a new generation after their breeding planet
What do you mean, lost?
Используете людей в качестве суррогатов.
Меня наняла королевская семья адипоузов для вывода их нового потомства. Они потеряли планету для размножения.
Как это потеряли?
Скопировать
I'd never have settled for being master of just one lodge.
that accusation years ago, I wrote to her expressing my sympathy for her grief and imploring her not to
The Christian Democrats did all they could to save Moro.
Я бы никогда не согласился, что возглавлял только одну ложу.
Госпожа Кальви сделала это обвинение много лет назад, я написал ей о своих сожалениях по поводу ее потери и просил не раздувать из этого скандала.
Христианские демократы сделали все, чтобы спасти Моро.
Скопировать
Yong-ee, let's go!
Today I'll treat you meat to foster your health
Meat?
Ён, пойдём!
Угощу тебя мясом, чтобы быстрей поправлялся!
Мясо?
Скопировать
Make you the ideal candidate
To foster his moral development.
That thing killed 20 fbi agents.
Делают вас идеальным кандидатом.
Помогать его моральному развитию.
Эта штука убила 20 агентов ФБР.
Скопировать
A teenager's more complicated than a smoke detector, okay, genius. So, what now?
She's just going to go back to foster care, that's it?
Dude, I feel bad enough without you making it worse.
Подростки устроены сложнее, чем пожарный детектор, ясно тебе, гений.
И что теперь? Она просто вернется назад в приемную семью и все?
Чувак, мне и так плохо, не делай еще хуже.
Скопировать
What, they want to adopt me?
They want to foster you, yes, in hopes that it goes well, and then they'll adopt you.
No.
Что, они хотят меня удочерить?
Они хотят взять тебя на воспитание, да, в надежде, что все сложится, и они тебя удочерят.
Нет.
Скопировать
Knox can prevent her from testifying.
But spousal privilege is supposed to foster open communication in a marriage, and there's no marriage
They sleep in separate rooms.
Нокс может помешать ей давать показания.
Но супружеские привилегии предполагают наличие определенных связей в браке, а здесь нет брака.
Они спят в отдельных комнатах.
Скопировать
I've found her here like a hundred times.
Look, I'm sorry about what happened to foster. I
- I don't know, I should have known better than to trust ava.
Я ее находила здесь сотни раз
Послушай, я сожалею о том, что случилось с Фостер.
Я... Я не знаю, мне надо было бы знать ее получше, чем доверять ей.
Скопировать
It's about growing up poor in the South Bronx.
Moving from foster home to foster home.
Seeing a pigeon fight a baby.
Она же о том, каково расти в бедноте в южном Бронксе.
Переезжать от одних приёмных родителей к другим.
Видеть как голубь нападает на младенца.
Скопировать
Your daughter has expressed an interest in journalism.
I think it's important to foster young minds.
What do you want?
Твоя дочь проявила интерес к журналистике.
Думаю, пора охладить твой пыл..
Чего ты хочешь?
Скопировать
- I believe it is.
I want to foster better inter-unit relations.
Let's stop stumbling into each other and try working together.
- Я считаю, что да.
Я хочу содействовать углублению отношений между подразделениями.
Прекратите бросать друг в друга камни и постарайтесь работать вместе.
Скопировать
He'll be safe here.
Yeah, till you send him off to foster care.
The FBI knows we have him.
здесь он в безопасности.
Ага, пока вы не отошлете его к чужой семье.
ФБР знает, что он у нас.
Скопировать
I don't know how this works.
You have to foster it, develop it.
You have to take it one step at a time.
Я не знаю, как это действует.
Ты должна продвигать это, развивать.
Ты должна делать это постепенно.
Скопировать
You can't shirk your responsibility, Yvonne.
I only agreed to foster Liam and Stella so you could keep your family together.
Oi, get back here!
Ты не можешь уйти от ответственности, Ивонн.
Я согласилась на поддержку Лиама и Стеллы, только чтобы вы могли оставаться вместе.
Эй, вернулся сюда!
Скопировать
I'm a good mother!
I haven't talked to Foster yet.
Well, I did.
Я - хорошая мать!
Я еще не говорила с Фостер.
Я говорил.
Скопировать
You're not telling me this.
You lied to Foster?
You stopped those people from getting their money back, their retirements?
Я этого не слышу.
Ты соврал Фостер?
Ты прекратил возврат этим людям денег, их выхода на пенсию?
Скопировать
What are you even talking about?
Look, look, the kids did the commercial To foster a feeling of unity after you--
Not anyone else-- you got them banned from the yearbook. That's what I did, yes, I admit it.
О чем ты говоришь?
Послушай, дети снялись в рекламе, чтобы почувствовать единство, которое ты, именно ты, отняла у них, запретив им сниматься для ежегодника.
Это именно то, что я сделала, да, я признаю.
Скопировать
What if there's something in those tapes that could help prevent that?
Okay, give them to Foster and Loker.
Let them start in. That's what I wanted to hear.
Что, если что-нибудь в этих записях поможет это предотвратить?
Отдай их Фостер и Локеру. Пусть начинают.
Это я и хотел услышать.
Скопировать
Did you ever stop to think that maybe she doesn't want to remember?
I'm bringing this to Foster.
You do whatever the hell you want.
А тебе не приходило в голову, что она просто не хочет помнить?
Я расскажу Фостер.
Ты можешь делать, что хочешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to foster (те фосте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to foster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те фосте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение