Перевод "to radiate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to radiate (те рэйдеэйт) :
tə ɹˈeɪdɪˌeɪt

те рэйдеэйт транскрипция – 13 результатов перевода

Marinus, that is the name of our planet.
added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to
They no longer had to decide what was wrong or right.
Marinus, это название нашей планеты.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
Они уже не решали, кто прав а кто неправ.
Скопировать
- I have?
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow.
I hardly think that has anything to do with me.
-Я повлиял?
Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние.
Я думаю, что вряд ли это имеет хоть какое-то отношение ко мне.
Скопировать
and I am wearing this headscarf that's just like the water right now.
And as soon as I stand up, it starts to radiate light.
And so I step off the train... and there are so many people standing all around,
а на мне платок такой, вот как вода сейчас
И только я встану, он светится.
И вот я схожу с поезда и много-много людей стоят,
Скопировать
His name is Hanussen.
I have the power to radiate energy onto you.
You feel pulled.
Он для меня загадка.
Мне дана сила излучать на тебя свою энергию.
Ты чувствуешь себя влекомой.
Скопировать
Do you think that Jesus is sitting in heaven with nothing to do?
To radiate glory in a multitude of angels and saints?
And where is he?
Вы что, думаете, что Христос просто восседает на небе и ничего не делает?
Озаряет сиянием Славы сонмы ангелов и святых?
А где же Он тогда?
Скопировать
- I did.
They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was
Don't worry.
- Да.
Они хотели, чтоб я излучала зло, так что я смотрела ей прямо в глаза, но я не знаю, как близко была камера потому что это был каскадер в костюме.
Не беспокойся.
Скопировать
Lurking just below the top soil, may be millions of tons of frozen water.
Water ice hidden from view appears to radiate out hundreds of miles in all directions from the poles
Likely the water's now frozen, in a kind of permafrost beneath the surface, but maybe there are pressures and temperatures in various areas of Mars that have liquified the ice and created perhaps aqua forms.
Возможно, под верхним слоем почвы есть миллионы тонн льда.
Скрытый от глаз лед покрывает сотни квадратных километров вокруг полюсов, и ученые считают, что это остатки древних океанов.
Вероятно, замерзшая вода теперь стала нижним слоем почвы. Возможно, в других зонах Марса есть давление и тепло, расплавившие лед и создавшие акваферы.
Скопировать
Slow down.
Unless you want to radiate her heart instead of her brain.
Of course, then your problems would actually all go away.
Сбавь темп.
Если не хочешь облучить сердце вместо мозга.
Ну тогда, конечно, все твои проблемы сразу исчезнут.
Скопировать
The Namibian fog-basking beetle is an amazing example of an adaptation to a very resource-constrained environment. What the beetle does is it comes out of its hiding place at night, it crawls to the top of a sand dune.
And then because it's got this matte black shell, it's able to radiate heat out to the night sky.
And it becomes slightly cooler than its surroundings.
Головокружительные поиски Гарретта могут приближать нас к цели но они могут и оказаться провалом.
Есть процесс обмена мнениями, созидания и критики, двигающий науку вперед.
И он основан на смелости и отваге к начинанию.
Скопировать
It can be like, like a quiet storm.
You just have to radiate emotion, express what's deep inside you.
That's what theatricality is truly about.
Это должно быть как тихий шторм.
Вы просто должны излучать эмоцию, выражающую ваш внутренний мир.
Вот что на самом деле значит театрализованное представление.
Скопировать
We need the nuclear option.
At some point you're going to say we need to radiate, right?
See, the metaphors work.
Или ядерный удар.
В конце концов, вы хотите сказать, что нам нужно начать облучение?
Видишь, метафоры работают.
Скопировать
Its particles of dust derive from un-modern constituents.
Even human bodies seem to radiate a different kind of warmth when covered with the fabrics of another
Now, memory filters all of that out.
Частицы пыли в нем происходят из несовременных составляющих.
Даже человеческое тело, похоже излучает тепло иного вида когда покрыто тканью из другой эпохи.
Так вот, память все это отсеивает.
Скопировать
He put bad karma out in the world, and now it's coming home to roost.
Well, which is why I choose to radiate positive energy.
Universe is a cosmic penny jar... never take one, always leave one.
Он отправил в мир негатив и теперь ему это вылезет боком.
Вот почему я всегда стараюсь излучать позитивную энергию.
Вселенная - это космическая копилка... чтобы что-то накопить, надо постоянно подбрасывать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to radiate (те рэйдеэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to radiate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те рэйдеэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение