Перевод "to some extent" на русский
Произношение to some extent (те сам экстэнт) :
tə sˌʌm ɛkstˈɛnt
те сам экстэнт транскрипция – 30 результатов перевода
as blacks, as women and as workers.
Women are underpaid, except, to some extent, in the professions.
In periods of unemployment, they often have no chance of finding work except as servants.
в качестве черных, в качестве женщин и в качестве рабочих.
Женщинам недоплачивают, кроме некоторых редких профессий.
В периоды безработицы у них часто нет шансов найти работу за исключением должности обслуги.
Скопировать
- You're probably a scientist?
For a long time... to some extent.
Unless you count the years?
- Неоднократно.
- Вы - научный работник! Да. Давно уже.
Некоторым образом. Простите за нескромность, сколько же Вам лет?
Скопировать
Listen, you are thinking that you are as a "Good Lady" from Orzeszkowa's book such a philanthropist?
To some extent I think so.
What you actually talk about about with those people?
Ну да, ты же всегда проявляешь особое внимание к сирым и убогим, самаритянин.
Возможно, в какой-то степени.
А о чем ты, собственно, с этими людьми можешь говорить?
Скопировать
I think...
I don't believe in culture, to some extent, but rather I believe in encounters.
But these encounters don't occur with people.
Да, конечно, удовольствие, хотя и не всегда.
Я рассматриваю это как элемент пребывания "настороже". Я не верю в культуру. Во что я верю, так это во встречи.
Это не встречи между людьми.
Скопировать
Yeah.
Fell off a chair to some extent.
You know, Barry, I been doing this job for tw... 20 min... years, since I was... 15.
- Да.
- Упал со стула, в некотором роде.
Знаешь, Барри, я на этой работе уже двад... 20 мин... лет, с... 15.
Скопировать
Bands moving here in hopes of becoming famous.
attention on Seattle... people know that if they do something here... they're going get recognized to
It won't be totally overlooked, even if it's bad.
Группы переехали сюда в надежде стать популярными.
Из-за всей этой истерии и всего внимания к Сиэттлу... люди знают, что если они делают что-нибудь здесь... они будут узнаваемыми в определённых пределах.
Это не будет полностью незамеченным, даже если оно плохое.
Скопировать
Good evening.
Good, to some extent, evening, ladies and gentlemen, and welcome to tonight's programme.
As some of you are probably aware, the political and sexual climate in this country has led to many large institutions, like the BBC, being forced to look elsewhere for their funding.
здравствуйте!
Доброго вам всем вечера, дамы и господа, и добро пожаловать на нашу программу.
Как вы все, должно быть, знаете, политическая и сексуальная обстановка в нашей стране вынудила Би Би Си и другие крупные организации искать дополнительные средства на стороне.
Скопировать
I don't usually involve myself with people in the Old Quarter but the river runs its own course.
friend, of course because we are complete strangers from distinctly incompatible social classes but to
I'll bear that in mind.
Я плохо знал людей живущих в вашем старом квартале, но река познакомила меня с ними.
На мой взгляд, никто из вас не имеет друзей, потому что вы- чужие друг другу, из разных социальных классов и, мне кажется, что жизнь протекает мимо вас, обходит вас стороной.
Очень интересно.
Скопировать
Tell the court Dr. Trigonis's theory of childhood memories.
Trigonis believes that many adult memories of childhood are to some extent an amalgam of fantasy and
And yet you just said adult memories of childhood are accurate.
Расскажите суду теорию детских воспоминаний д-ра Тригониса.
Д-р Тригонис считает что многие детские воспоминания взрослых это в какой-то степени смесь фантазий и нереализованных желаний.
Но вы только что сказали, что детские воспоминания у взрослых точны.
Скопировать
I believed it to be true.
I still believe it to some extent.
I believe he's been drunk two or three times before, no more.
Я сказал вам то, что считал правдой.
Я и сейчас в каком-то смысле считаю это правдой.
Я думаю, что он напивался раз или два, но не больше.
Скопировать
Then I woke up at 5, and had a dip. That's it.
Faith has an effect to some extent, not in everything.
Is there any program?
Проснулся в 5 утра, окунулся, и вот - я полностью излечился!
Вера может вас вылечить слегка, но не совсем.
Программу изучаете?
Скопировать
Connected with brigands?
-To some extent
Mother!
Связана с бандитами?
Вроде того.
Мама!
Скопировать
Does what I said about the baby's life ...matter to you specially?
Yes, it does ...to some extent
It's the year 1943...
Для вашей истории важно то, что я сказала по поводу жизни ребёнка?
Да. В некотором смысле.
1943 год.
Скопировать
We've gotta decipher them.
I already have to some extent, captain.
They are musical notes.
Нам надо их расшифровать.
Я уже пробовал, капитан.
Это ноты.
Скопировать
What do you want to say? The fact that every Wednesday they rape someone?
- To some extent some activities...
The arrested Pasutyin admits.
Вы что хотите сказать, что каждую среду они кого - то насилуют?
В той или иной степени. - Говорите яснее!
Задержанный Пашутин сознался.
Скопировать
So this is all about you.
To some extent.
All right, to a great extent.
Так значит, всё это ради себя?
В некоторой степени.
Ладно, в значительной степени.
Скопировать
"Not at all.
To some extent.
Very much so.
"Нет.
В некоторой степени.
Похоже на то.
Скопировать
You tick the boxes. "not at all.
To some extent.
Very much so.
И просто выбираешь один вариант ответа.
"Нет.
В некоторой степени.
Скопировать
"Not at all.
To some extent..." always the same.
- "Very much so.
"Нет.
В некоторой степени..." Всегда одинаковые.
- "... Похоже на то.
Скопировать
- "Not at all.
To some extent.
- "Very much so.
- "Нет.
В некоторой степени..."
- "... Похоже на то.
Скопировать
- Does it pull the liquid in people, though?
- To some extent... - We are 90% water, aren't we? - Yeah, there is an argument...
- So are we going... The whole time?
Мы же на 90% из воды?
Почему с нами не происходит такого постоянно?
Какая разница, что Рыбы попадают под Сатурн...
Скопировать
Those are their names. Some say they aren't really moons but what else to call them?
They orbit earth and are, to some extent, like moons.
But not two, I'm afraid.
Если вращаются вокруг земли, значит, в некотором роде луны.
Они не видны нашему глазу, так что можно спорить, одна или пять, но точно не две.
Есть доказательства, что при полнолунии чаще сходят с ума?
Скопировать
Get it?
listen... just because Kimberly has these visions, it doesn't mean we're not all capable of seeing signs to
Okay, okay, look. I gotta call bullshit.
ясно? - ƒа.
ј теперь послушайте мен€. имберли способна видеть будущее. Ќо и мы можем в какой-то мере различать знаки.
Ќу, ладно. ¬от что € вам скажу.
Скопировать
However, there must be people who are happy with this elemination.
The victims of the bullies will defintely... no... the whole class of those bullies should, to some extent
I was not wrong.
что их смерть обрадовала и успокоила многих.
весь класс вздохнул с облегчением.
И я не ошибся.
Скопировать
This is a massive rushing torrent of fresh melt water tunneling straight down through the Greenland ice to the bedrock below.
Now, to some extent, there has always been seasonal melting and moulins have formed in the past, but
In 1992, they measured this amount of melting in Greenland.
Это рвущийся поток талой пресной воды, роющей тоннели вниз, через ледяной массив Гренландии до самой земли.
Конечно, в определенных пределах сезонные таяния были всегда, и мулены образовывались и в прошлом, но не так, как сейчас.
В 1992 в Гренландии был отмечен вот такой уровень таяния.
Скопировать
- Was Poland taken by surprise?
- To some extent.
Although they knew something was up.
- Польша была захвачена внезапно?
- В какой-то степени.
Хотя они и знали, что что-то назревает.
Скопировать
Well, it's obvious, really.
And to some extent, you do. But only superficially.
But this work is asking something more of you.
Ну, это довольно очевидно.
Ты думаешь, что знаешь предмет, и до определенной степени это так, но только поверхностно, и это бы сошло для рисунков меньшего формата, но эта работа требует от тебя большего.
Масштаб этого требует.
Скопировать
The world's changed.
We have... to root for the country to some extent.
Something missing from this debate was a... critical analysis of where it was taking us.
Мы на войне.
Мир изменился.
Мы должны поддерживать страну. В этих дебатах был утерян критический критический анализ того, где мы.
Скопировать
Tim... he was beautiful.
He took me from being an insecure neurotic New-Yorker, to some extent, to feeling like a sex goddess.
By the winter of 1965 even Leary wanted a break from all the attention.
Тим был красавцем.
Он превратил меня из нервной неувереной в себе жительницы Нью-Йорка в, можно сказать, секс богиню.
К зиме 1965 уже и сам Лири хотел отдохнуть.
Скопировать
I'll be next...
But getting injured to some extent is to be expected in the course of catching Zeref.
Lost Magic!
Так и меня продырявят.
приходится идти на такие жертвы.
Забытое волшебство!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to some extent (те сам экстэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to some extent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сам экстэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
