Перевод "top-tops" на русский
Произношение top-tops (топтопс) :
tˈɒptˈɒps
топтопс транскрипция – 31 результат перевода
I'll be ready to start writing.
Spot, stop, sop, top-tops, pot-pots, opt-opts...
Post!
то буду готова к писательству.
Рот, сорт, тор, торс, ротор, торос...
Рост!
Скопировать
Hastings, this hotel that you reserved for us it has a chef of the first order?
Top of tops, Poirot.
And the name of this hotel?
Гастингс, в гостинице, которую Вы зарезервировали, есть хороший повар?
Великолепнейший! Хорошо.
А название гостиницы, Гасингс?
Скопировать
...we will update the tape. So please keep listening.
You'll get muscles on top of your muscles if you're not careful, Tops.
( chuckles ) Oh, I wish.
- Мы обновим запись, так что проверяйте ее.
- Смотри, Топс, перестараешься - мускулы на мускулах нарастут.
- Хотелось бы.
Скопировать
I'll be ready to start writing.
Spot, stop, sop, top-tops, pot-pots, opt-opts...
Post!
то буду готова к писательству.
Рот, сорт, тор, торс, ротор, торос...
Рост!
Скопировать
Honestly, I thought I was gonna give up after the whole photo shoot debacle, but I rallied.
I feel like I am on top of the world, and I met Ralf's new little rebound chick, and she is B, B-plus
I got this.
Если честно, то я думала, что сдамся после всего этого фиаско с фото сессией, но я взяла себя в руки.
Я чувствую себя как на вершине мира, и я видела новую подружку Ральфа и она на четверочку, четверочка с плюсом.
Я справлюсь с этим.
Скопировать
- Why is that?
wouldn't believe it, but sometimes couples try and beat the system on Valentine's Day by booking a four-top
Well, that is not us.
— А что так?
— Вы не поверите, но иногда пары пытаются схитрить на Валентинов день, заказав столик на четверых, когда нет столиков на двоих.
Ну, это не про нас.
Скопировать
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
Скопировать
Of course, Lieutenant' priority it is.
5-7, that's top secret.
This really is trouble isn't it?
Конечно, лейтенант,
Он приоритететен, 5-7, это совершенно секретно,
Это означает проблемы, не так ли?
Скопировать
Go when ready.
Here, honey' this is top priority.
Okay.
Начинайте когда будите готовы,
Вот, это приоритетная передача,
Хорошо,
Скопировать
No.
I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices.
Well, he's a good master.
Нет.
А то слыхал, все хвалят в голос Рублева.
Так ведь мастер.
Скопировать
And you don't kill champions, you raise them.
And you're coming with me to the Mayflower Ranch, and you're hired for top dollar.
Bravo!
А победителей не убивают, их превозносят!
Ты пойдёшь со мной на ранчо Мэйфлауэр и будешь там зашибать деньгу.
Браво!
Скопировать
Pedro, you bring your men from the east.
Sancho, you move into the town from the top of the slope.
And you, amigo, you come with me.
Педро, ты и твои люди - с востока.
Санчо, ты со стороны склона.
А ты, амиго, поедешь со мной.
Скопировать
And we don't work hard?
We just lean back in our cosy chairs and just rise to the top. Isn't that so?
Maybe. Goodbye.
А мы, типа, не трудимся?
Мы просто устраиваемся в удобном кресле и взлетаем на вершину, не так ли?
Может быть, до свидания.
Скопировать
Never!
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
- Никогда!
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Скопировать
He set entire forests on fire.
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Он поджигал леса.
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Скопировать
Inquire of Lisandro, who has many years ...
Let's go straight to the top ...
Let's see Medina
Но в таких случаях надо сначала обращаться к Аллесадро, к заместителю....
Чепуха!
Зачем ходить по инстанциям, идём прямо к шефу!
Скопировать
Careful, so they don't notice.
First we knock the top off the egg.
Then they can't think.
Осторожнее, чтоб никто не заметил.
Для начала стукнем по макушке.
И они не смогут думать.
Скопировать
Under the circumstances.
I have a top secret twist, from Washington.
This whole area has been placed under martial law.
Вы имеете в виду...? Я Командующий.
И мы немедленно приступаем к подготовки мер по обороне.
- Против чего?
Скопировать
101 samurai swords!
And on top of it 60 pistols!
The enemy is ready!
101 самурайский клинок!
И 60 пистолетов!
Враги собрались!
Скопировать
I thought I saw something coming down.
It seemed to appear over the top of the hill and move slowly down.
But in this heat, I don't know.
Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм.
Всё выглядело так, словно что-то зависло над холмом и медленно опускается.
Может это всё из-за проклятой жары, я не знаю.
Скопировать
- What'll we do?
- Go to the top of the cliff.
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
- А что нам делать?
- Подняться на вершину скалы.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
Скопировать
There's certain things I believe in, John.
God and the United States are at the top of the list.
I know very well what the United States has to offer.
Я верю в некоторые вещи, Джон.
Бог и Штаты вверху списка.
Я хорошо знаю, что могут предложить Соединённые Штаты.
Скопировать
Bye-yum and slink, two.
Now spin like a top.
That's it!
Ба-ям, крадёмся, два.
Теперь вертись как юла.
Вот так!
Скопировать
Come on, deal the cards.
Let's deal from the top of the deck, huh?
They came... attacked the village...
Давай, сдавай карты.
Только сдавай сверху колоды, ага?
Они пришли... напали на посёлок...
Скопировать
It's the best way to attract attention!
The top ranks will never understand.
I need to be invisible and they give me a commando.
Это лучший способ привлечь внимание!
Высшие чины никогда ничего не понимают.
Мне нужно быть невидимым, а они дают мне коммандос.
Скопировать
And me!
We'll pass by the top of the hill to avoid them.
Hey!
Подождите меня!
Мы поедем по вершине холма, чтобы избежать встречи с ними.
Эй!
Скопировать
The mirror never passes the expression.
In fact, lie on top of me that way, tapping its immense hip bone, it is heavy as well as having the hairy
Always having that lie to them.
Но зеркало показывает не то.
А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то.
И еще ложись под них.
Скопировать
Nomad.
I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer.
Please do not draw the information faster than the machine's capacity.
Номад.
Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
Пожалуйста, не считывай сведения быстрее скорости машины.
Скопировать
They will take you to a waiting area.
Take it to the top security cell in the brig.
Doctor.
Тебя проведут в зал ожидания.
Отведите его в камеру строгого режима.
Доктор.
Скопировать
Kind of gets you right there, doesn't it?
Stay on top of it, Mr. Sulu.
We're holding orbit, sir.
Пронимает, да?
- Оставайтесь над ней, мистер Сулу.
- Мы на орбите, сэр.
Скопировать
I'm doing my best, Polly.
I'm thinking at top speed.
There's a pattern involved here - a combination of pipes.
Я прилагаю все усилия, Полли.
Я думаю на большой скорости.
Этот узор - комбинация труб.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов top-tops (топтопс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы top-tops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топтопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
