Перевод "divorcing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение divorcing (девосин) :
dɪvˈɔːsɪŋ

девосин транскрипция – 30 результатов перевода

Secretly, I think Paul always thought of himself as a coward... until that night.
His wife was on the verge of divorcing him. But when she saw what he did, she fell back in love.
It was a miracle.
По правде говоря, Пол всегда сам считал себя трусом, до того вечера.
Его жена уже хотела с ним развестись, но когда она увидела, как он спас человека, она снова влюбилась в него.
Ты сотворил чудо.
Скопировать
Now, look, you'll want to get on with divorcing me.
I shan't be divorcing you.
You're not under the impression the law allows you to marry Dinah?
А теперь что касается развода...
Но я не собираюсь разводиться.
Ведь так ты сможешь жениться на Дайне.
Скопировать
No.
Now, look, you'll want to get on with divorcing me.
I shan't be divorcing you.
Я и не сравниваю.
А теперь что касается развода...
Но я не собираюсь разводиться.
Скопировать
No, it's not like that.
We're divorcing amicably.
The lawyers will just handle it.
Нет, это не так.
Мы мирно разводимся.
Адвокаты всего лишь оформят документы.
Скопировать
What's going on?
Renee's divorcing me.
Really?
Что случилось?
Мы разводимся.
Не может быть.
Скопировать
Do not admit anyone.
Countess, Alexei Alexandrovich wanted to inform me of his decision about divorcing my sister.
The answer is quite clear.
Никого не принимать.
Графиня, Алексей Александрович хотел сообщить свое решение по вопросу о разводе с моей сестрой.
Все ясно.
Скопировать
Keep it moving, Grandma.
No amount of trauma to Neal's nuts - will keep her from divorcing me. - Oh, my God.
Which is why we need to act fast.
Заставь ее двигаться, бабуль.
И уже никакие болезни шаров Нила не спасут меня от развода.
Именно поэтому мы должны действовать быстро.
Скопировать
- I guessed that much.
And why are you divorcing?
He's just a complete idiot.
- Догадываюсь.
Ну и что же вы?
Просто он дурак полный.
Скопировать
- Indeed?
Poirot, when one sees so much trouble and unhappiness, and so many couples divorcing each other, and
It is pleasant to hear you saying so, madame.
Правда?
Знаете, месье Пуаро, когда кругом столько несчастий столько семей разводится чувствуешь благодарность за своё собственное счастье.
Приятно это слышать, мадам.
Скопировать
I thought she already had a husband.
She's divorcing him.
She's pregnant.
Я думала, у нее уже есть муж.
Она с ним разведется.
Она беременна.
Скопировать
You know, Annie, this place is terrific.
I think you did the right thing, divorcing Aaron. I salute you.
I have something to add.
- Мам, отличная вечеринка. - Спасибо, милая. Знаешь, Энни, это отличное место.
Я думаю, ты поступила правильно, разведясь с Аароном.
Пью за тебя.
Скопировать
Miss, please understand our position. Help us calm the community.
The strikes are growing, a lot people are divorcing...
But that's not our fault.
Поймите, вы должны нам помочь успокоить общественность.
Растёт число забастовок, множатся разводы.
Не мы этому виной.
Скопировать
What do you care about my relations with my wife?
It's none of your business whether we're divorcing or not.
That's our personal matter.
Нo какoе Вам делo дo тoгo, чтo у меня прoизoшлo с женoй?
Развoдимся мы с ней или не развoдимся - этo наше личнoе делo!
Этo делo oбщественнoе.
Скопировать
Oh, what a salesman!
Always the last booth in the Chinese restaurant and the same pitch about divorcing his wife.
Then, in the end, you wind up with egg foo yung on your face.
О, какой пройдоха!
Всегда крайняя кабинка в китайском ресторане и те же разговоры о разводе с женой.
А в конце-концов, оставляет тебя использованную и брошенную.
Скопировать
Naked Woman: I've been thinking about you, too.
Only reason it's for sale is they're divorcing.
Would you believe 80%% % of my listings are from divorces?
(Голая Женщина: я тоже о вас думаю, Ховард.)
Единственная причина того что он продается это развод.
Вы верите что 80% домов в моих списках - от разводов?
Скопировать
Angie Belfiore. Married Sal Bompensiero.
- She's thinking of divorcing him.
- Hallelujah!
- Ёнджи Ѕельфиоре, вышла за —эла Ѕонпенсьеро?
- ќна думает о разводе.
- јллилуй€, блин.
Скопировать
But to get the money you have to show up together and show them a marriage certificate.
Jimmy's divorcing me?
Don't you read the papers, lady?
- Нет. Но чтобы получить деньги, придётся вместе предъявить им свидетельство о браке.
- Джимми даёт мне развод?
- Ты газеты не читаешь?
Скопировать
Lew?
-Cathy's divorcing me.
-I'm sorry.
Лью?
— Кэти требует развода.
— Это плохо.
Скопировать
Shut up, Billy. She might come back.
Maureen's divorcing him again.
She moved in with her mother.
Может, она вернется.
Морин снова с ним разводится.
Сейчас гостит у своей матери.
Скопировать
Well, of course, in Maris' case, that's just an expression.
He just spent two years divorcing her, he's not gonna go back to her.
Yeah, I hope you're right.
Конечно, в случае Марис это всего лишь образное выражение.
Он провёл два года, пытаясь с ней развестись. Он к ней не вернётся.
Надеюсь, ты прав.
Скопировать
I gotta say... I know I divorce a lot of women.
Never thought I'd be divorcing you.
I know.
Я просто хотел сказать... я разводился со множеством женщин.
Но никогда не думал, что мне придется разводиться с тобой.
Я знаю.
Скопировать
Call me Rosa...
I'm divorcing Mr. Gao.
And what shall I call you?
Зови меня Роза...
с мистером Гао я развелась
А как мне тебя называть?
Скопировать
MOM'S AGAINST DIVORCE.
WHO'S DIVORCING?
I DON'T KNOW.
Мама говорит, что нельзя разводиться!
А кто разводится?
Не знаю.
Скопировать
- No decision till this afternoon.
Have you told him you're divorcing him for Ed?
When I saw him, I...
- Решение будет во второй половине дня.
Ты ему сказала, что разводишься и уходишь к Эду?
Когда я его увидела, я...
Скопировать
Do you know what she said to me?
So you're divorcing one divorced man and marrying another.
It sounds rather complicated but my dear, she called me my dear about twenty times
Знаешь, что она мне сказала?
"Я слышала, вы разводитесь с одним разведённым мужчиной и выходите за другого?
Звучит очень сложно, милочка." Она назвала меня "милочкой" не меньше 20 раз.
Скопировать
OK, so the plane lands at 7.30, the bank opens at 9.30.
By 1 1.00 o'clock, I'm going to be divorcing my wife, selling the house and arranging to come back.
It's OK, don't promise nothin'.
Так, самолёт приземляется в 7:30, банк открывается в 9:30.
В 11:00 я иду разводиться с женой, продаю дом и собираюсь назад.
Всё в порядке, ничего не обещай.
Скопировать
- He's not.
They're divorcing.
Daddy's banging some B model on the Upper East Side.
— маленьким изменением по ходу.
ƒа уж.
ѕохищение несовершеннолетнего.
Скопировать
As a matter of fact, she didn't even insinuate.
Well, she was talking about your divorcing Mr. Warriner.
She came right out and said that it should have been....
...ведь она намекала, вообще говоря, даже и не намекала,..
...она говорила о вашем разводе с мистером Уорринером.
И она сказала прямо, что было тому причиной.
Скопировать
Yes.
We are divorcing.
Well...
Да.
Мы разводимся.
Наконец...
Скопировать
He's a married man, Yas.
He's divorcing Kristina.
He wants to be with me.
Он женатый человек, Яс.
Он разводиться с Кристиной.
И хочет жить со мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов divorcing (девосин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divorcing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девосин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение