Перевод "lapsed" на русский

English
Русский
0 / 30
lapsedвпасть впадать пропуск прореха
Произношение lapsed (лапст) :
lˈapst

лапст транскрипция – 30 результатов перевода

I know that, but I have the right to prefer it.
Had my family been Catholic, I might have lapsed, like you, whereas I'm faithful.
- It's easy to be faithful to nothing.
Знаю, но я предпочитаю эту религию всем остальным.
Если бы мои родители были католиками, возможно, я, как и ты, стала бы неверующей. А так - я предана своей вере.
Легко быть преданным ничему.
Скопировать
Ah, well... you know, to tell you the truth...
Oh boy, no, you know it lapsed last night at midnight.
You miss a payment and...
Ну... знаете ли, по правде говоря...
Ребята, видите ли, она как раз вчера истекла.
Стоит пропустить платеж и...
Скопировать
- Not English.
Then he lapsed.
- Hungarian?
- Не по-английски.
Потом он отключился.
- По-венгерски?
Скопировать
Then I would propose doing a memory probe of Counselor Troi.
You have said that she doesn't remember anything that happened before she lapsed into unconsciousness
I could retrieve that memory.
Хорошо, тогда я предлагаю прочитать память советника Трой.
Вы сказали, что она не может вспомнить что-либо из происшедшего, перед тем, как она потеряла сознание.
Я могу восстановить эти воспоминания.
Скопировать
It sounds rather complicated but my dear, she called me my dear about twenty times
I've usually found that every Catholic family has one lapsed member, and it's often the nicest.
What's she like?
Звучит очень сложно, милочка." Она назвала меня "милочкой" не меньше 20 раз.
Я заметила, что в каждом католическом доме есть один отпавший от церкви член семьи, и очень часто это её гордость и украшение.
Какова она собой?
Скопировать
so frail may that web have been, we remember not what we have dreamed.
earnest struggles, to regather some token of that state of seeming nothingness into which my soul had lapsed
There have been brief, very brief periods
так тонка эта паутина - мы уже не помним, что нам снилось.
—реди частых и трудных усилий припомнить, усилий припомнить, среди упорных стараний собрать разрозненные приметы того состо€ни€ кажущегос€ небыти€, в какое впала мо€ душа, бывали минуты, когда мне мнилс€ успех.
Ќе раз, очень ненадолго
Скопировать
Four years - no work.
Two policies - both lapsed.
You're sure you feel up to it?
4 года - ни одной работы.
Два полиса - оба истекли.
А вы в состоянии?
Скопировать
I got...
"Benefits lapsed."
That's weird.
А то я...
"Страховка истекла"
Это странно
Скопировать
That's weird.
I don't remember being in a movie called Benefits Lapsed.
It's not a check.
Это странно
Не помню, чтобы снимался в кино с таким названием
Это не чек.
Скопировать
- Have you got any idea... how much you are jeopardizing your future ?
- Half of these acceptance deadlines have lapsed !
- lt's not that easy, Dad.
Да ты имеешь хоть малейшее представление о том, как ты рушишь свое будущее?
Половина этих приглашений - просто ошибка.
Для меня это не так легко, папа.
Скопировать
I hadrt realized you were a Catholic. Dr. Doyle.
Severely lapsed.
My family would have me play it for advantage whereas I feel to play it at all would be irrelevant.
Я не знала, что вы католик, доктор Дойл.
Недисциплинированный.
Я, в отличие от моей семьи, не использую веру с выгодой для себя.
Скопировать
Your father didn't leave us well-off.
He did leave us three months' unpaid rent a life insurance policy that lapsed before he died.
He left a rather large stack of unpaid bills which I managed to take care of.
Твой отец не оставил нас обеспеченными.
Он оставил нам неоплаченные счета за три месяца мне очень трудно сводить концы с концами.
у нас огромная куча долгов которые мне надо вернуть.
Скопировать
- Well...
We're a bit lapsed.
Yes.
- Ну...
Мы немного отклонились.
Да.
Скопировать
When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace for TV back in the 1980s, I drew inspiration from the dyke of my dreams.
Other times, I copied the plots from dead authors whose copyright had lapsed.
Bite me.
Когда я писал, снимал и снимался на ТВ в "Даркплэйсе Гарта Мэренги" в конце 1980-ых, то черпал вдохновение из канавы своих мечтаний.
В другие разы я копировал идеи уже мертвых писателей, авторские права которых истекли.
Что ж, укусите меня.
Скопировать
- So we just file a motion to amend.
That deadline lapsed.
Uh, this is...
Просто подадим ходатайство о внесении изменений.
Крайний срок истёк.
Это...
Скопировать
"You're all impure".
Now, I may have lapsed but I knew that I recognised that phrase.
"You're like whitewashed tombs... beautiful on the outside "but filled on the inside
"Ты полна скверны".
Возможно я что-то упускаю, но эту фразу я узнала.
"... что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты"
Скопировать
- And there's Grete...
Oh, I noticed your subscription to The Class Struggle has lapsed.
- It's so expensive.
-А вот Грета...
Кстати, я заметила, что твоя подписка на "Классовую борьбу" истекла.
Она такая дорогая.
Скопировать
You are a member there.
My forty palms membership, it lapsed like a decade ago.
And I don't know any phillip hale!
Вы состояли в нем.
Мое членство в "40 пальмах" истекло десять лет назад.
И я не знаю никакого Филлипа Хэла!
Скопировать
I think not.
He was most definitely lapsed. Church? Andrew?
He was most definitely lapsed. Well, according to the priest, he'd been going there regularly for the last three months.
Я так не думаю.
Он определенно был атеистом.
Ну, со слов священника, он регулярно посещал церковь, на протяжении последних трех месяцев.
Скопировать
He was most definitely lapsed. Church? Andrew?
He was most definitely lapsed.
Oh.
Он определенно был атеистом.
Ну, со слов священника, он регулярно посещал церковь, на протяжении последних трех месяцев.
О.
Скопировать
I saw the policy number on the form.
But the policy lapsed due to non-payment. I already made three calls about this.
You should have been aware of that.
Но полис больше недействителен из-за неуплаты.
Я уже трижды звонила по этому поводу.
Вы должны были об этом знать.
Скопировать
I can't be on an all-Muslim team.
I m a lapsed Episcopalian.
Every team has a few ringers.
Я не могу играть в команде, состоящей из одних мусульман.
Я бывший англиканин.
В каждой команде есть несколько рингеров. (*Рингер - спортсмен, незаконно участвующий в матче).
Скопировать
Easy, will you?
I'm a lapsed vegetarian.
I...
Осторожнее!
Я бывший вегетарианец.
Я...
Скопировать
Alas, he's mad!
Do you not come your tardy son to chide, that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting
O, say!
- О, горе, с ним припадок!
Ленивца ль сына вы пришли журить, что дни идут, а он под злую руку Приказов ваших страшных не свершил?
Не правда ли?
Скопировать
He's a Pakistani national.
His visa lapsed a year ago.
And he has no legal address.
Он пакистанец.
Его виза истекла 4 года назад.
И у него нет легального адреса.
Скопировать
William Montmorency Devaney, where were you at approximately nine in the pm last night?
I was approximately in Hanley's battering Joey Brennan about the head until he lapsed into unconsciousness
Why were you bat...?
Девани, где ты был около 9 часов прошлой ночью? Где ты был?
Я в Хантли наткнулся на Джоя Беннетта и дубасил его по голове пока он не потерял сознание
Почему...
Скопировать
Wasn't he roaring at me with his fuckin' broken lip?
You said he lapsed into unconsciousness.
Yes, he lapsed into unconsciousness and after that he fuckin' woke up.
Он взбесился на меня, аж все губы искусал
- Ты сказал, он потерял сознание.
- Ага, потерял. А потом он очнулся.
Скопировать
You said he lapsed into unconsciousness.
Yes, he lapsed into unconsciousness and after that he fuckin' woke up.
- And that's the whole story?
- Ты сказал, он потерял сознание.
- Ага, потерял. А потом он очнулся.
- И это все?
Скопировать
Mr. Courtney has a 1997 red Chevy Camaro.
Registration lapsed in 2006, no outstanding citations, no flags, doesn't seem to be stolen, Chief.
And, his only financial activity in the past three years are two deposits from an offshore bank account.
По данным Департамента транспорта у мистера Кортни есть красная Шевроле Камаро, 1997 г.в.
Техосмотр закончился в 2006 году, никаких особых пометок, примечаний, не похоже, что в угоне, шеф.
И по финансам за последние три года только два перевода со счета в оффшорном банке.
Скопировать
- I thoughtyou were catholic.
- Lapsed.
So you don't thinksome higher power could have savedthe congregation?
- Я думал, ты католик.
- Бывший.
Так ты не считаешь, что некие высшие силы могут спасти паству?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lapsed (лапст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lapsed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лапст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение