Перевод "праща" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение праща

праща – 30 результатов перевода

Таков вопрос.
Что благородней духом - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, ополчась на море смут...
Анна, я хочу побыть с пани Тура наедине.
"that is the question:
"Whether 'tis nobler in the mind to suffer "The slings and arrows of outrageous fortune..."
Anna, I'd like to speak to Mrs. Tura alone.
Скопировать
Таков вопрос.
Что благородней духом - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, ополчась на море смут,..
...сразить их?
"that is the question:
"Whether 'tis nobler in the mind to suffer "The slings and arrows of outrageous fortune...
"Or to take arms..."
Скопировать
- Что вдохновляющего в человеке, бьющем по мячу палкой?
- То же самое можно сказать о молодом человеке, бросавшем камни пращой.
- Норман Балтус, не смейте сравнивать Давида с Бэйбом Рутом.
There's nothing inspiring about a man hitting a ball with a stick.
I could say the same thing about a young man throwing rocks with a sling.
Norman Balthus, don't you dare compare David to Babe Ruth!
Скопировать
Давид и Голиаф.
Приготовил свою пращу, парень?
Она же совсем тебе не подходит, а?
David and Goliath.
Got your sling ready, boy?
She's not your type, is she?
Скопировать
Чертов де Бёф!
Вылетел с лошади, как камень из пращи.
Это де Браси.
May he choke on his beard!
He went at his foe like a stupid bull to the slaughter.
Now it's De Bracy.
Скопировать
Такконе, доставай свою пращу.
Камень, выпущенный из пращи, попадает в лошадь, и она идет!
Мастер Дзито, слушай меня.
Bigstick, get your sling ready.
The useless horse hit by the projectile of our slinger... is gonna move, for sure.
Master Vito, be alert. Listen, are you seen the gate?
Скопировать
А ты уверен, что лошадь потянет веревку по твоему приказу?
Такконе, доставай свою пращу.
Камень, выпущенный из пращи, попадает в лошадь, и она идет!
- Do you think that the horse is gonna... pull the rope that opens the gate to your command?
Bigstick, get your sling ready.
The useless horse hit by the projectile of our slinger... is gonna move, for sure.
Скопировать
"Что выше: Сносить в душе с терпением удары
"Пращей и стрел
"судьбы жестокой или,
"Whether 'tis nobler in the mind to suffer
"The slings and arrows
"Of outrageous fortune
Скопировать
И последний, никому не уступающий, разве что в росте... наш молодой Давид, который сразил Голиафа с Черной фермы, если я могу так его назвать.
Не с помощью пращи, а с помощью пойманного меча.
А теперь, я полагаю, настало время для музыки.
And last but not least, except in stature our young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may so describe it.
Not with a sling but with a catch.
And now I believe it is time for the music.
Скопировать
Или же он может стать оружием.
Камень в праще.
Вопрос в том, кто же ты есть?
Or it can be a weapon.
A rock in a sling.
The question is, which are you?
Скопировать
Не так быстро Не волнуйся по стеблю взбираться было тяжелее.
Они на дереве...мы сделали пращи из моей накидки.
Я тоже хотела забраться на дерево.
Not so fast. Don't worry this is easier than a beanstalk.
They're in the tree... over -we made slings out of my cape.
I wanted to climb a tree too.
Скопировать
Вчера я часами ходил вокруг статуи Давида Микеланджело.
Он держит пращу.
- Его оружие лежит на его левом... - ...плече.
Yesterday, I circled Michelangelo's David for hours.
He carries a sling.
His belted weapon over his left shoulder.
Скопировать
Скажи то, что хочешь.
Просто ты так гордился тем, что Лемон стоит на собственных ногах, несмотря на все пращи и стрелы на ее
Это правда – я очень горжусь.
Say what you want.
It's just that you have been so proud of Lemon standing on her own two feet with all the slings and arrows coming her way this year.
It is true... I'm very proud.
Скопировать
Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы .
Кроткая вера, сия праща российского Давида...
Другой новостью была внезапная смерть Злен Безуховой.
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
Humble faith, the sling of the Russian David...
The other big news was the sudden death of Helen Bezukhov.
Скопировать
Это впервые.
"покоряться пращам и стрелам яростной судьбы или... сразить их противоборством"?
Шекспир.
That's a first.
"Is it better to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or... take arms and by opposing end them?"
Shakespeare.
Скопировать
Быть или не быть, - таков вопрос;
Что благородней духом - покоряться, Пращам и стрелам яростной судьбы
Иль, ополчась на море смут, сразить их Противоборством?
"To be, or not to be, - that is the question: -
"... whether tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.. "
Скопировать
Это означает, что рабочие никогда не смогут отдохнуть.
Они ведут круглосуточную вахту по охране фабрики и каждый из них вооружен пращей, в случае если появится
(Наоми Кляйн):
That means the workers can never rest.
They keep a 24-hour guard at the factory and everyone's equipped with a slingshot, in case the police show up.
(Klein):
Скопировать
Это оружие, которое позволяет вам охотиться на птиц в полете, охотиться на зайцев, оленей и других подобных животных.
Праща может использоваться, как наступательное оружие на войне.
Вы знаете историю Давида и Голиафа.
This is a weapon that allows you to go after birds in flight, rabbits on the move, deer, creatures like this.
It also has value as an offensive weapon in warfare.
You know, David and Goliath.
Скопировать
Кем в твоей Библии приходятся англичане?
Англичане - это праща, которую использовал Давид.
Ну ты чертила!
What are the English in this bible of yours?
The English are the slingshot King David used to fell Goliath.
You devil!
Скопировать
Я не хочу влюбиться
Я не думаю, что достаточно крепок, чтобы переносить... пращи и стрелы.
Но я хочу быть с тобой
♪ I don't wanna fall in love ♪
♪ I don't think I'm tough enough ♪ ♪ To endure... ♪ ♪ The slings and arrows ♪
♪ But I wanna be with you ♪
Скопировать
Что благородней духом - покоряться
Пращам и стрелам яростной судьбы
Иль, ополчась на море смут, сразить их противоборством?
Whether 'tis nobler in the mind, to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles And, by opposing, end them?
Скопировать
Есть еще и другие захватывающие способы ловить насекомых.
Вы слышали о южноамериканском болусе, наподобие пращи, который надо раскручивать?
Существует паук, который делает тоже самое, чтобы поймать насекомых.
There are other exciting ways of catching insects.
- You know the South American bolas, like a sling that you swing round? - Yeah.
There's a spider that does the same thing to catch insects.
Скопировать
Вот.
Праща, также как копье, дала нашим предкам способность атаковать и убивать на расстоянии.
Если вы попадете в маленькое животное, это все равно, как ударить меня или вас автомобилем.
Here.
The slingshot, like the spear, gave our ancestors the ability to strike and kill from a distance.
If you hit a small animal with this, it's like hitting you or I with a car.
Скопировать
Быть или не быть, вот в чем вопрос.
Что благороднее духам покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, может, ополчусь на море смут противоборством
Умереть, уснуть? И только? И всем сказать, что сном кончаешь тоску?
To be, or not to be that is the question.
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them.
To die: to sleep, no more and by a sleep to say we end the heart-ache and the thousand natural shocks that flesh is heir to.
Скопировать
Ньюпорт - Голиаф.
Это - наша праща.
Да, мы напишем вдохновляющую статью.
Newport is Goliath.
This is our slingshot.
- Yes, we'll write an inspiring op-ed piece.
Скопировать
Вели спуститься им, коль будут биться, иль пусть умчатся, не мозолят глаз.
А не хотят, - мы двинемся на них и расшвыряем разом их, как камни, что из пращей метали ассирийцы.
К тому ж мы перережем глотку пленным; Не пощадим ни одного из тех, кого еще возьмем.
If they will fight with us, let them come down. Or void the field, they do offend our sight.
If they'll do neither, we will come to them and make them skirr away, as swift as stones enforced from the old Assyrian slings.
We'll cut the throats of those we have, and not a man of them that we shall take shall taste our mercy.
Скопировать
Мы знаем.
Королевская семья 1 сезон 6 серия Пращи и стрелы яростной судьбы
Я думала, ты еще на Фиджи.
We know.
The Royals 01x06 The Slings and Arrows of Outrageous Fortune Ohh!
I thought you were still in Fiji.
Скопировать
Химическое оружие против курдов.
Маленькому человеку всегда требуется праща. И кто-то всегда готов за нее заплатить.
Торговец оружием с моральными принципами.
Chemical weapons on the Kurds.
The little guy is always gonna need a slingshot, and somebody's always gonna pay for it.
An arms dealer with a moral clause.
Скопировать
Никаких стрел.
Никаких пращей.
Никаких мечей.
No more spears.
No more slings.
No more swords.
Скопировать
И опустил Давид руку свою в сумку
и взял оттуда камень, и бросил из пращи, и поразил Филистимлянина в лоб.
И тот упал лицом на землю.
David put his hand in the bag,
and took out a stone and slung it, and... and struck the Philistine on the head.
And he fell to the ground.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов праща?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы праща для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение