Перевод "touchstone" на русский
touchstone
→
оселок
Произношение touchstone (тачстеун) :
tˈʌtʃstəʊn
тачстеун транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm thinking it is.
The same hour as the Touchstone was taken.
SG-2's point of origin was galaxies away from Madrona.
- Думаю, оно здесь.
Три дня назад, когда SG-2 вернулись с обычной миссии, был большой временный сбой, примерно тогда и был похищен Пробный Камень.
Но SG-2 были на другом конце галактики от Мадроны.
Скопировать
No one said so exactly. 30 years in the service, you develop an instinct about things.
General, is your gut telling you that this "person" is responsible for stealing the Touchstone?
I'm a long way from drawing that conclusion. But I'll be damned if I'll be blocked by some sycophant in the White House.
Никто прямо это не говорил, но за 30 лет службы у меня выработался инстинкт на такие вещи.
Генерал, ваш инстинкт говорит вам, что эти "люди" ответственны за кражу Пробного Камня?
Я еще далек от такого вывода, но, будь я проклят, если меня заблокирует какой-то подхалим в Белом Доме.
Скопировать
Let me do some digging.
In an effort to determine whether the Touchstone was being used, I measured the Doppler shift for gravitational
I used one of my monitoring instruments, and tied it in to two NOAA satellites.
Дайте мне копнуть немного глубже.
Пытаясь определить, был ли использован Пробный Камень на Земле, я придумала способ измерять Доплерово смещение для гравитационной и радиационной эмиссий.
Я использовала один из своих инструментов мониторинга и присоединила его к двум спутникам НАОА.
Скопировать
Yeah.
We assume the Touchstone was brought here.
Excuse me?
Да.
Мы считаем, что Пробный Камень доставили сюда.
Простите?
Скопировать
Somebody's clamped down on the communications channels.
- What of the Touchstone?
- Sometime while we were gone, my instrument readings dropped to zero.
Кто-то перекрыл все каналы связи.
- А что с Пробным Камнем?
- Иногда, когда нас не было, мои инструменты ничего не показывали.
Скопировать
They're back, Uncle Roham!
- Did you bring the Touchstone?
- Not yet. We're working on it.
Они вернулись, дядя Рохам!
- Вы принесли Пробный Камень?
- Пока нет, но мы над этим работаем.
Скопировать
Why did you return?
We have to set this machine from here to track the Touchstone.
- You're lying!
Зачем вы вернулись?
Нам нужно установить эту машину, чтобы отследить Пробный Камень.
- Вы лжете!
Скопировать
Just as I told you!
- Do they have the Touchstone?
- They do!
Я же говорила!
- Они принесли Пробный Камень?
- Да!
Скопировать
Fine.
Where's the damn Touchstone?
Has the second Stargate been activated?
Ладно.
Где этот чертов Пробный Камень?
Вторые врата включали?
Скопировать
Exactly.
If we can't track the Touchstone, we may be able to track the second gate on Earth.
Oh, sure!
Точно.
Если мы не можем отследить Пробный Камень, возможно, мы сможем отследить вторые врата на Земле.
O, конечно!
Скопировать
Let there be peace between our worlds.
must remain vigilant, lest those that trespassed before come back to violate the sanctity of the Holy Touchstone
Just make sure your guards are paying attention this time!
Пусть между нашими мирами всегда будет мир.
Мы должны быть бдительны, чтобы те злоумышленники не вернулись и не нарушили неприкосновенность священного Пробного Камня.
Просто удостоверьтесь, что ваши охранники впредь будут бдительны!
Скопировать
WOMAN: (ON PHONE) Mm-hmm. I mean, my best friend?
I feel like I've lost him forever, and he was, like, my touchstone, you know?
WOMAN:
Вы не видели гитарные струны?
Мне надо отнести их в клуб. Надеюсь, он знает, что надо платить ренту.
Я имею в виду...
Скопировать
The weather seems to be regulated by this device.
The Madronans call it the Touchstone.
It's an ancient artefact, probably made by the other alien race.
Похоже, погода регулируется этим устройством.
Мадронцы называют его Пробным Камнем.
Это древний артефакт, скорее всего, созданный другой инопланетной расой.
Скопировать
- It's the visitors, Uncle.
- We demand you return the Touchstone!
What?
- Это гости, дядя.
- Мы требуем вернуть Пробный Камень!
Что?
Скопировать
If your answers are not satisfactory, then we have no choice but to seek retribution.
Taking revenge will not return the Touchstone, for we did not take it.
Then it will lead us to those that did.
Если ваши ответы нас не устроят,... тогда нам не останется ничего другого, кроме как потребовать возмездия.
Месть нам не вернет Пробный Камень, потому что мы его не брали.
Может и нет, но это приведет нас к его похитителям.
Скопировать
- Anything yet?
- Not on the Touchstone, sir.
Have you seen the Weather Channel?
- Что-то есть?
- Касательно Пробного Камня, нет, сэр.
Но, возможно, о его эффектах. Видел канал погоды?
Скопировать
Something is definitely altering this planet's weather.
And you think it's this Touchstone?
- Kind of a reach, isn't it?
Что-то явно влияет на климат этой планеты.
И вы думаете, что это Пробный Камень?
- Неплохой размах?
Скопировать
Thanks for the memory!
Are you suggesting that SG-2 used the second gate to steal the Touchstone?
No.
Да, спасибо, что напомнили!
Капитан Картер, вы хотите сказать, что SG-2 использовали вторые врата, чтобы украсть Пробный Камень?
Нет.
Скопировать
One other thing, Colonel.
We don't know if the people who took the gate and Touchstone are friend or foe.
Therefore, under no conditions are you to fire on them. Understood?
Еще одно, полковник.
Мы не знаем, похитившие врата и Пробный Камень друзья или враги.
Поэтому ни при каких условиях не открывайте огонь, понятно?
Скопировать
Any chance we could borrow it for a few days, do a little backward engineering?
The Touchstone maintains the weather on this planet.
Right.
Есть шансы, что мы сможем его одолжить на пару дней и разобраться на Земле?
Генерал, вы должны понять, что Пробный Камень контролирует погоду на планете.
Хорошо.
Скопировать
This explains the storm clouds out there.
Without the Touchstone to shield us, we shall soon be overtaken by the elements.
It's only a matter of time before we begin to die because of your theft.
Думаю, это объясняет тучи на небе.
Без защиты Пробного Камня стихия скоро погубит нас.
Это только вопрос времени, прежде чем мы начнем умирать из-за вашей кражи.
Скопировать
What did these witnesses see?
People taking the Touchstone in the dead of night.
They were dressed as you are and carried weapons like yours.
И что видели эти свидетели?
Группу людей, забирающих Пробный Камень посреди ночи.
Они были одеты так же, как вы, и с таким же, как у вас, оружием.
Скопировать
What's this about, Colonel?
The Touchstone was stolen, sir.
By people wearing SGC uniforms, who came and went through the Stargate.
В чем дело, полковник?
Пробный Камень украли, сэр.
Людьми в униформе КЗВ, которые пришли и ушли через врата.
Скопировать
Yes.
If the gate is there, it makes sense that the Touchstone has at least been there.
You're going to love this, Colonel.
Да.
Если врата там, логично, что Пробный Камень был там.
Вам это понравится, полковник.
Скопировать
I know.
You're a good guy... a good, old-fashioned, out-of-touch, Stone Age guy.
But, you know, there's nothing wrong with you... that changing yourself completely couldn't fix.
Я знаю.
Ты хороший парень. Старый, добрый, угрюмый пещерный парень.
Но, знаешь, в тебе нет ничего такого, чего нельзя исправить.
Скопировать
Plus, Walt Disney was an outspoken anti-Semite.
So, Disney, ABC, ESPN, Touchstone...
These would all be things to avoid.
О, Господи, да! Я сейчас!
Пойду только надену мой костюм Дональда Дака!
Готов!
Скопировать
it never occurred to him that god... might be a woman.
captioning provided by touchstone televion, abc, inc. and ford motor co.-- built for the road ahead.
god, grant me the serenity to accept the things i cannot change, the courage to change the things i can and the wisdom to know the difference... the members of the fairview chapter of a.a.
Ему никогда не приходило на ум, ...может, Бог - женщина.
ОТЧАЯННыЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Бог дает спокойствие, чтобы я мог принять то, что не изменю, даровал силы изменить то, что в моих силах и мудрость понять, в чём их отличия. Члены общества Анонимных алкоголиков каждое своё собрание заканчивали молитвой.
Скопировать
Score one for Henry.
Pointing out a geographical touchstone does not mean he's leading us to a balloon.
Maybe not, but at least we're on the right island.
Одно очко в пользу Генри.
То, что он обозначил географический ориентир, ещё не значит, что мы доберёмся до шара.
Может и нет, но мы по крайней мере на правильном острове.
Скопировать
A requisition just came to me for a C-5 to make a classified pick-up at an NID site.
(man) We demand you return the Touchstone!
It's missing?
Ко мне только что прибыли представители C-5, чтобы доложить о секретной базе NID, созданной вне нашей планеты.
Мы требуем, чтобы вы вернули нам Пробный Камень!
Он пропал?
Скопировать
That's right.
real-life experience has taught me much, that perhaps I'd overlooked as a poet laureate and cultural touchstone
People want a good laugh now and then, Ned, trust me.
Правильно.
Время прошло, и жизнь меня научила, что может меня не оценили как поэта-лауреата и образец культуры.
Но, Нед, поверь мне, людям нужно смеяться время от времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов touchstone (тачстеун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы touchstone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тачстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
