Перевод "townhouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение townhouse (таунхаус) :
tˈaʊnhaʊs

таунхаус транскрипция – 30 результатов перевода

Luther, sir.
And are you familiar with how to get to my townhouse, Luther?
Oh, yes, sir.
Лютер, сэр.
И вам знакома дорога к моему особняку, Лютер?
Да, сэр.
Скопировать
It's all been endowed to the foundation.
-Even this townhouse.
-This townhouse?
Все это передано в фонд.
-Даже этот дом.
-Этот дом?
Скопировать
-Even this townhouse.
-This townhouse?
Yes, this would have been your wedding gift.
-Даже этот дом.
-Этот дом?
Да, он был бы вашим свадебным подарком.
Скопировать
No, Molly, I must mind my money.
I'm glad your friend found me this town house.
I'm very happy with it, but the rent is very high, and we're spending so much.
Нет, Молли, я должна беречь свои деньги.
Я рада, что твой друг нашел мне этот дом.
Я очень им довольна, но рента очень высока, и мы так много тратим.
Скопировать
The war will be over!
We can go home, buy a town house.
No, a country house.
Война кончится!
Мы сможем ехать домой, купим в городе дом.
Нет, в деревне.
Скопировать
Lifestyle Leasing Agency.
Oh, yes, it's a beautifully converted Victorian townhouse.
Ideally located in a quiet road, near to the local shops and transport.
Агентство Недвижимости "Стиль Жизни".
О, да, это прекрасно обновленный викторианский городской дом.
Идеально расположенный на тихой дороге рядом с местными магазинами и транспортом.
Скопировать
After all, this was Boomtown, where any fool could make cash from chaos and plenty did.
I've got a beautifully converted Victorian townhouse.
I quite enjoyed the sound of it all.
В конце концов, это шумный город, где каждый дурак может сделать бабки из хаоса, и многие делают. Могу рассказать вам что у нас есть.
У нас есть прекрасно обновленный викторианский городской дом.
Я любил звук всего этого:
Скопировать
For two weeks they snuggled... went to romantic restaurants... had wonderful sex... and shared their most intimate secrets.
One warm spring day... he took her to a town house he saw in Sunday's New York Times.
How 'bout if we start at the top and work our way down?
Две недели они обнимались... ужинали в романтических ресторанах... занимались любовью... и делились самым сокровенным.
Одним весенним утром... увидев рекламное объявление, он отвез ее в загородный дом.
- Начнем осмотр со второго этажа?
Скопировать
There's something fundamentally ill about you. Diseased.
Thank you for the townhouse the lands in Burma.
It's a shame your family will have none of it, but it'II keep me in cigars and brandy for a good while.
У вас черная, уродливая, извращенная душа.
Благодарю.
И спасибо также, за ваш подвиг в Берме. Жаль, что ваша жена скончалась, она могла бы вами гордиться.
Скопировать
Maude and Oliver Larrabee were married in 1906.
Among their many wedding presents was a town house in New York and this estate for weekends.
The town house has since been converted into Saks Fifth Avenue.
Мод и Оливер Лэрраби сочетались законным браком в 1906-м году.
И среди многочисленных свадебных подарков были дом в Нью-Йорке, и это поместье для уикэндов.
Нью-Йоркский дом со временем превратился в магазин "Сакс" на Пятой авеню.
Скопировать
Among their many wedding presents was a town house in New York and this estate for weekends.
The town house has since been converted into Saks Fifth Avenue.
Linus Larrabee, the elder son, graduated from Yale, where his classmates voted him the man most likely to leave his alma mater $50 million.
И среди многочисленных свадебных подарков были дом в Нью-Йорке, и это поместье для уикэндов.
Нью-Йоркский дом со временем превратился в магазин "Сакс" на Пятой авеню.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
Скопировать
Before the war, we'd only come to MaIga for special occasions.
I'd stayed there the longest when I was 11, from our town house.
of my father's business affairs. In paricular our factories, and irons.
В Мальгу мы приезжали только по исключительным случаям.
Самое долгое время я провел здесь, когда мой отец погиб в аварии, и мама захотела увезти меня подальше из Милана.
Она взвалила на свои плечи все дела моего отца, прежде всего управление нашими заводами, которые начали производить больше печей и утюгов.
Скопировать
They don't pin up anymore, they fold out, but you're getting the idea.
Instead of that broken-down money pit of a house in Scarsdale... you get a townhouse all to yourself.
- With a butler?
Они больше не на обложках, они вышли в тираж, ну ты понял.
Вместо безумно дорогого дома в Скартсделле у тебя будет полностью собственный домик.
- С дворецким?
Скопировать
This is Mr. Ford's town.
Ford's townhouse.
This is the terrace of Mr. Ford's townhouse.
Это город мистера Форда.
Это дом мистера Форда.
А это терраса дома мистера Форда.
Скопировать
This is Mr. Ford's townhouse.
Ford's townhouse.
The last stronghold of gracious living in a world gone mad.
Это дом мистера Форда.
А это терраса дома мистера Форда.
Посмотрите на нас. Твердыни красивой жизни, которые свели мир с ума.
Скопировать
- As a matter of fact...
- I'm having our townhouse entirely redone.
A new music room...
- И еще...
- Я планирую обставить совсем по-новому наш городской дом.
С новой музыкальной залой.
Скопировать
- Dry rot.
I bet you could pick up a swell three-bedroom town house here for about five or six dollars.
My name is Colton.
- Труха.
Тут запросто можно снять дом с тремя спальнями всего пяток баксов.
Привет.
Скопировать
- Nothing.
wish box... where she kept reminders of all the things she hoped for in life-- a gift for Shayla... a town
It's very strange when the life you never had flashes before your eyes.
- Ничего.
В тот вечер Шарлотта достала шкатулку... в которой хранила свои мечты... и подарки для Шейлы... и квартиру в городе... и домик на побережье... мужчину ее мечты... запасной мужчина ее мечты.
Странное ощущение, когда у тебя перед глазами проходит жизнь, которую ты не прожила.
Скопировать
It's just a Iittle tip from me to you.
Nice townhouse.
-Come on in, this will only take a second.
Это мой совет.
Милый дом.
- Зайдем на секундочку?
Скопировать
The only person he's afraid of is his wife Lutetia.
Beacon Hill townhouse of Max and Lutetia Fairbanks.
Damn. Lutetia looks more like Morticia.
Единственный человек, кого он боится, так это Летиция.
Вот они вместе в отеле вот еще одна их тусовка
Макс и Летиция Феербанкс.
Скопировать
So you think you got a burglary that doesn't smell right?
Big townhouse. Beacon Hill.
I'm wondering if the arrogant son of a bitch bankrupt bum... who owns the place maybe didn't set it up himself.
Ты думаешь действительно такое возможно?
Это же большой город.
Я удивляюсь, как они это проворачивают... договариваются с кем надо и грабят сами себя.
Скопировать
BUT I WAS WONDERING WHY IT TAKES THE POLICE SO LONG TO RESPOND.
MY TOWNHOUSE WAS BROKEN INTO A COUPLE OF MONTHS AGO.
UNFORTUNATELY, THE CURRENT MAYOR CUT MY DEPARTMENT'S BUDGET,
- Но мне интересно, почему полиции нужно столько времени, чтобы начать что-то делать.
В мой дом пару месяцев назад забрались воры, я позвонил, но полиция прибыла только через два часа.
К несчастью, действующий мэр урезал бюджет моего департамента.
Скопировать
Let's find blair.I want to make sure she's okay.
Spotted--B.Taking one small step for new blair... one giant step towards a strange townhouse.
Enter at your own risk,B.
Давай найдем Блэр. Я хочу убедиться что с ней все хорошо.
Замечено--Би. делает маленький шажок в роли Новой Блэр... Один гигантский шаг в сторону странного дома.
Входи на свой страх и риск, Би.
Скопировать
You never think about me -- never.
You want a town house?
You want a new car?
Ты никогда не думаешь обо мне - никогда.
Ты хочешь дом?
Ты хочешь новую машину?
Скопировать
He can't support two households.
And I am not living in a townhouse again.
So, what did you do that was so special?
Он не потянет две семьи!
А я никогда больше не буду жить в таунхаусе.
Так что ты делала такого особенного?
Скопировать
His name was ben swardstrom.
Last month he was found mutilated in his town house.
Same deal.
Его звали - Бен Свордстром.
В прошлом месяце его, искалеченного, нашли в его доме.
Все точно так же.
Скопировать
You will be delivering Miranda's dry-cleaning with the Book.
Now, the car will take you straight to Miranda 's townhouse.
You let yourself in.
Помимо Книги ты повезешь Миранде вещи из химчистки.
Водитель доставит тебя прямо к ее дому.
Ты откроешь дверь ключом.
Скопировать
Don't tell anyone, but the cook stashes cheesaritos for me behind the paper towels in the pantry.
It's a little trick I learned in my father's townhouse.
He always said fat was a bad photo op.
Не говори ни кому, повар прячет сырные палочки для меня за салфетками в кладовке.
Этому я научилась у отца в загородном доме.
Он всегда говорил, жир портит фото.
Скопировать
Turns out the Westlakes' carpenter learned his trade at Sing Sing, where he did eight to ten for armed robbery back in the late '90s.
Witnesses report seeing his truck in front of the Westlakes' town house on the day of the murder.
Do I see two men jumping on a hot workmen-related lead?
Оказывается, плотник Уэстлэйков изучил своё ремесло в тюрьме где отбывал срок от 8 до 10 лет за вооружённое ограбление в конце 90-х.
Свидетели видели его грузовик рядом с домом Уэстлэйков в день убийства.
Передо мной двое человек, жадно набросившихся на рабочего?
Скопировать
I knew Tom.
Then why did he have that townhouse?
Maybe he just needed a place to decompress during the day.
Я знал Тома.
Тогда зачем ему таунхаус?
Может, ему просто нужно было место передохнуть среди дня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов townhouse (таунхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы townhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таунхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение