Перевод "townhouse" на русский
Произношение townhouse (таунхаус) :
tˈaʊnhaʊs
таунхаус транскрипция – 30 результатов перевода
BUT I WAS WONDERING WHY IT TAKES THE POLICE SO LONG TO RESPOND.
MY TOWNHOUSE WAS BROKEN INTO A COUPLE OF MONTHS AGO.
UNFORTUNATELY, THE CURRENT MAYOR CUT MY DEPARTMENT'S BUDGET,
- Но мне интересно, почему полиции нужно столько времени, чтобы начать что-то делать.
В мой дом пару месяцев назад забрались воры, я позвонил, но полиция прибыла только через два часа.
К несчастью, действующий мэр урезал бюджет моего департамента.
Скопировать
Before the war, we'd only come to MaIga for special occasions.
I'd stayed there the longest when I was 11, from our town house.
of my father's business affairs. In paricular our factories, and irons.
В Мальгу мы приезжали только по исключительным случаям.
Самое долгое время я провел здесь, когда мой отец погиб в аварии, и мама захотела увезти меня подальше из Милана.
Она взвалила на свои плечи все дела моего отца, прежде всего управление нашими заводами, которые начали производить больше печей и утюгов.
Скопировать
Among their many wedding presents was a town house in New York and this estate for weekends.
The town house has since been converted into Saks Fifth Avenue.
Linus Larrabee, the elder son, graduated from Yale, where his classmates voted him the man most likely to leave his alma mater $50 million.
И среди многочисленных свадебных подарков были дом в Нью-Йорке, и это поместье для уикэндов.
Нью-Йоркский дом со временем превратился в магазин "Сакс" на Пятой авеню.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
Скопировать
This is Mr. Ford's townhouse.
Ford's townhouse.
The last stronghold of gracious living in a world gone mad.
Это дом мистера Форда.
А это терраса дома мистера Форда.
Посмотрите на нас. Твердыни красивой жизни, которые свели мир с ума.
Скопировать
This is Mr. Ford's town.
Ford's townhouse.
This is the terrace of Mr. Ford's townhouse.
Это город мистера Форда.
Это дом мистера Форда.
А это терраса дома мистера Форда.
Скопировать
They don't pin up anymore, they fold out, but you're getting the idea.
Instead of that broken-down money pit of a house in Scarsdale... you get a townhouse all to yourself.
- With a butler?
Они больше не на обложках, они вышли в тираж, ну ты понял.
Вместо безумно дорогого дома в Скартсделле у тебя будет полностью собственный домик.
- С дворецким?
Скопировать
After all, this was Boomtown, where any fool could make cash from chaos and plenty did.
I've got a beautifully converted Victorian townhouse.
I quite enjoyed the sound of it all.
В конце концов, это шумный город, где каждый дурак может сделать бабки из хаоса, и многие делают. Могу рассказать вам что у нас есть.
У нас есть прекрасно обновленный викторианский городской дом.
Я любил звук всего этого:
Скопировать
No, Molly, I must mind my money.
I'm glad your friend found me this town house.
I'm very happy with it, but the rent is very high, and we're spending so much.
Нет, Молли, я должна беречь свои деньги.
Я рада, что твой друг нашел мне этот дом.
Я очень им довольна, но рента очень высока, и мы так много тратим.
Скопировать
So you think you got a burglary that doesn't smell right?
Big townhouse. Beacon Hill.
I'm wondering if the arrogant son of a bitch bankrupt bum... who owns the place maybe didn't set it up himself.
Ты думаешь действительно такое возможно?
Это же большой город.
Я удивляюсь, как они это проворачивают... договариваются с кем надо и грабят сами себя.
Скопировать
- Dry rot.
I bet you could pick up a swell three-bedroom town house here for about five or six dollars.
My name is Colton.
- Труха.
Тут запросто можно снять дом с тремя спальнями всего пяток баксов.
Привет.
Скопировать
It's just a Iittle tip from me to you.
Nice townhouse.
-Come on in, this will only take a second.
Это мой совет.
Милый дом.
- Зайдем на секундочку?
Скопировать
There's something fundamentally ill about you. Diseased.
Thank you for the townhouse the lands in Burma.
It's a shame your family will have none of it, but it'II keep me in cigars and brandy for a good while.
У вас черная, уродливая, извращенная душа.
Благодарю.
И спасибо также, за ваш подвиг в Берме. Жаль, что ваша жена скончалась, она могла бы вами гордиться.
Скопировать
- Nothing.
wish box... where she kept reminders of all the things she hoped for in life-- a gift for Shayla... a town
It's very strange when the life you never had flashes before your eyes.
- Ничего.
В тот вечер Шарлотта достала шкатулку... в которой хранила свои мечты... и подарки для Шейлы... и квартиру в городе... и домик на побережье... мужчину ее мечты... запасной мужчина ее мечты.
Странное ощущение, когда у тебя перед глазами проходит жизнь, которую ты не прожила.
Скопировать
For two weeks they snuggled... went to romantic restaurants... had wonderful sex... and shared their most intimate secrets.
One warm spring day... he took her to a town house he saw in Sunday's New York Times.
How 'bout if we start at the top and work our way down?
Две недели они обнимались... ужинали в романтических ресторанах... занимались любовью... и делились самым сокровенным.
Одним весенним утром... увидев рекламное объявление, он отвез ее в загородный дом.
- Начнем осмотр со второго этажа?
Скопировать
-Even this townhouse.
-This townhouse?
Yes, this would have been your wedding gift.
-Даже этот дом.
-Этот дом?
Да, он был бы вашим свадебным подарком.
Скопировать
Luther, sir.
And are you familiar with how to get to my townhouse, Luther?
Oh, yes, sir.
Лютер, сэр.
И вам знакома дорога к моему особняку, Лютер?
Да, сэр.
Скопировать
Lifestyle Leasing Agency.
Oh, yes, it's a beautifully converted Victorian townhouse.
Ideally located in a quiet road, near to the local shops and transport.
Агентство Недвижимости "Стиль Жизни".
О, да, это прекрасно обновленный викторианский городской дом.
Идеально расположенный на тихой дороге рядом с местными магазинами и транспортом.
Скопировать
It's all been endowed to the foundation.
-Even this townhouse.
-This townhouse?
Все это передано в фонд.
-Даже этот дом.
-Этот дом?
Скопировать
The war will be over!
We can go home, buy a town house.
No, a country house.
Война кончится!
Мы сможем ехать домой, купим в городе дом.
Нет, в деревне.
Скопировать
- Hello.
It's kind of between a townhouse and a brownstone.
We call it a "townstone. "
ѕостроен в 1879 г., это гостева€ комната.
"десь гостина€. ¬он там - парадна€ столова€.
ѕроста€ столова€ этажом ниже, там, где кухн€... этот этаж был отремонтирован и оборудован по последнему слову техники в 1994 г.
Скопировать
The only person he's afraid of is his wife Lutetia.
Beacon Hill townhouse of Max and Lutetia Fairbanks.
Damn. Lutetia looks more like Morticia.
Единственный человек, кого он боится, так это Летиция.
Вот они вместе в отеле вот еще одна их тусовка
Макс и Летиция Феербанкс.
Скопировать
I have a country house with some land... of course, attached to it. About 1,500 acres, I believe.
You have a town house, I hope.
A girl with a simple, unspoiled nature like Gwendolen... could hardly be expected to reside in the country.
У меня есть загородный дом и при нем земля полагаю, около полутора тысяч акров;
Надеюсь, у вас есть дом и в городе?
Такая простая, неиспорченная девушка, как Гвендолин, не может жить в деревне
Скопировать
- As a matter of fact...
- I'm having our townhouse entirely redone.
A new music room...
- И еще...
- Я планирую обставить совсем по-новому наш городской дом.
С новой музыкальной залой.
Скопировать
Maude and Oliver Larrabee were married in 1906.
Among their many wedding presents was a town house in New York and this estate for weekends.
The town house has since been converted into Saks Fifth Avenue.
Мод и Оливер Лэрраби сочетались законным браком в 1906-м году.
И среди многочисленных свадебных подарков были дом в Нью-Йорке, и это поместье для уикэндов.
Нью-Йоркский дом со временем превратился в магазин "Сакс" на Пятой авеню.
Скопировать
Mother wrote to Prudence.
She thinks you're in London looking to buy a townhouse.
Your mother wanted something less draughty.
Мама написала Пруденс.
Она думает, что ты в Лондоне, выбираешь особняк.
Твоя мать хотела меньше сквозняков в доме.
Скопировать
How much further?
That is her townhouse just there on the right.
You're welcome, asshole.
Сколько еще идти?
Вот её таунхаус, справа.
Пожалуйста, козёл.
Скопировать
If I had known that was option, I would have had you stuff me in there.
I wonder what Kitty's doing in her fancy town house right now.
She's probably snuggling with an older gay guy who likes to read.
Если бы я знала, что у меня есть такой вариант, то попросила бы тебя впихнуть меня туда.
Интересно, чем Китти сейчас занимается в своем шикарном особняке.
Вероятно, она свернулась калачиком на каком-нибудь престарелом гее, который обожает читать.
Скопировать
Well, three's a crowd, so I'm going to go get drunk by myself at Bobby's Bar.
We can't go back to the townhouse.
It's not safe.
Я тут явно лишний, так что я собираюсь напиться в баре Бобби.
Мы не можем вернуться домой.
Там небезопасно.
Скопировать
Wrong number.
We can't go back to the townhouse.
It's not safe.
- Простите, номером ошибся.
Мы не можем вернуться домой.
Там небезопасно.
Скопировать
Thanks.
We can't go back to the townhouse.
Olivier's boss, Dr. Leekie, is flying in today.
Спасибо.
Мы не можем вернуться домой.
Босс Оливье, доктор Лики, прилетает сегодня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов townhouse (таунхаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы townhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таунхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение