Перевод "trade places" на русский
Произношение trade places (трэйд плэйсиз) :
tɹˈeɪd plˈeɪsɪz
трэйд плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Dr.Yang, would you like to do the honors?
I can trade places with you if you'd like.
Uh, no.I'm okay.I'm okay here.
Доктор Янг, вы любите принимать награды?
Я могу поменяться с вами местами, если хотите.
Нет. Все в порядке. Мне и здесь хорошо.
Скопировать
She says thanks.
I wouldn't trade places with her for the world.
Really?
Она сказала тебе спасибо.
Я ни за что на свете не поменялся с ней местами.
Правда?
Скопировать
She's ashamed of us "starving workers." Says she's an artist.
But I wouldn't trade places with her.
Not because she's bad. She's just stupid.
Говорит, что она настоящая артистка, а мы простые работяги.
Но я бы с ней не поменялась. Я вас понимаю.
Она не то чтобы плохая, просто глупая.
Скопировать
I am, Oliverio.
I wouldn't trade places with anybody.
But a wedding in Mexico City would have been nice.
Да, Оливерио.
Я ни с кем бы не поменялась местами
Но свадьба в Мехико была бы еще лучше
Скопировать
For putting up with his wife for three hours?
Come trade places with me. Maybe you'll be more amused than I was.
Helena, leave the table at once.
За то, что я три часа терпела его жену?
Иди, посиди здесь Может, тебя ее болтовня позабавит.
Хелена, сейчас же выйди из-за стола.
Скопировать
Many illegal immigrants have landed here.
I wouldn't trade places with them.
Living life in endless fear of being found out.
Многие незаконые имигранты приезжают сюда
Не завидую их доле
Жить в постоянном страхе что тебя найдут
Скопировать
Maybe I should've insisted on a more experienced pilot, like Mr. Paris.
Oh, I'd give anything to trade places with him right now.
Seven, can you join me, please?
Наверное, я должен был настоять на более опытном пилоте, таком, как мистер Пэрис.
Ох, прямо сейчас я бы отдал всё, чтобы поменяться с ним местами.
Седьмая, присоединитесь ко мне, пожалуйста.
Скопировать
Five hundred calls since 11:00, more sightings than Elvis.
Anyone wanna trade places?
No thanks.
- Пять сотен звонков начиная с 23:00, похоже, его видят чаще чем Элвиса.
Кто-нибудь хочет махнуться местами?
- Нет, спасибо.
Скопировать
And now I find myself feeling like I'm not even a part of this family.
- I'd trade places with you in a heartbeat.
At least you got out of here.
а теперь я чувствую. Как будто... - Будто я не являюсь частью этой семьи.
- Я бы поменялась с тобой местами.
Ты по крайней мере, сбежал отсюда.
Скопировать
Think fast.
Trade places.
Faster.
Лови!
Меняемся местами!
Быстрее!
Скопировать
They think this is a paradise.
I'd trade places with them in a minute.
You know what they got down there?
Они думают, что попали в рай.
Я бы поменялся с ними местами в эту же минуту.
Знаете, что у них там есть?
Скопировать
Asakawa!
Trade places.
You can't lift anymore.
Асакава !
Меняемся местами.
Ты уже не можешь поднимать ведра.
Скопировать
Give me one mil epi!
If I could trade places with him again, I would, but unfortunately I am the only one who cannot.
Wait a minute. You're the only one who can't?
Дайте один миллиграмм эпинефрина!
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал, но, к сожалению, я единственный, кто не может этого сделать.
Постойте, вы единственный, кто не может этого сделать?
Скопировать
IT'S GLASS.
NAH, NO, YOU KNOW, YOU WOULDN'T WANT TO TRADE PLACES WITH ME.
I DON'T KNOW.
Это стеклянное.
Нет, Нил, ты не хочешь поменяться со мной местами, поверь мне...
Я не знаю...
Скопировать
You're crazy?
I'd trade places with you anytime.
So pale was the moonlight it could not shroud the pallid lake.
Ты псих?
Хотел бы я быть на твоём месте.
Так бледен был лунный свет, но и он не смог укрыть саваном мертвенно-бледное озеро.
Скопировать
-They don't want you to be a tree.
Repeat after me: "lf I could trade places with my husband, I would."
And throw in that born-again Jesus stuff.
- Нет, а то они подумают, что ты превратилась в дерево.
Повторяй: "Если бы я могла, то я бы поменялась местами со своим мужем".
И не забывай побольше уповать на Иисуса, они это любят.
Скопировать
Sounds like you're enjoying yourself.
If you'd like, I'd happily trade places with you.
I suppose you could give me a crash course in Cardassian field engineering.
Звучит так, словно вы испытываете удовольствие.
Если вы хотите, я с радостью поменяюсь с вами местами.
Думаю, вы преподадите мне интенсивный курс кардассианской полевой инженерии.
Скопировать
Back off!
I wouldn´t trade places with Exley right now for all the whiskey in Ireland.
Dudley, I thought you were going to let the dumb bastard kill me!
Назад!
Я бы не поменялся сейчас местами с Эксли за всё виски в Ирландии.
Дадли, я думал, вы дадите этому тупому ублюдку убить меня.
Скопировать
But no man ever gave it up as easy as I did, heh.
And what's more, I wouldn't trade places with any man in this world.
- Good speech.
Но не было ещё такого мужчины, который сдал её так легко, как я.
И более того, я ни на что на свете не променял бы этого человека.
- Хорошая речь.
Скопировать
Let her go!
So... you want trade places with her?
- Wha...?
Отпустите её!
Хорошо... Так Ты хочешь поменяться с ней местами?
- Что...?
Скопировать
There animals.
I'd love to trade places with them for a day or two...
I'm a regular Joe...
Они просто животные
Хочу побыть на их месте...
Я обычный парень...
Скопировать
I don't know.
Part of me just wishes that I could trade places with you because without all the memories, maybe it
It's ok.
Я даже не знаю.
Часть меня хочет поменяться с тобой местами, потому что без воспоминаний мне было бы не так больно.
Все в порядке.
Скопировать
- Pull yourself together.
Anyone here would trade places with you in a second.
Did I tell you that on the way to the hospital, they tried to stop for lunch?
- Возьми себя в руки.
Любой здесь поменялся бы с тобой местами без раздумий.
Я не рассказал тебе, что по пути в больницу они пытались сделать остановку, чтобы пообедать?
Скопировать
What is happening?
Amy paid me 50 bucks to trade places with her for the rest of the night.
Really?
Что происходит?
Эми заплатила мне 50 баксов, чтобы я поменялся с ней местами до конца вечера.
- Правда?
Скопировать
That's what people in the best place say to the people in the worst place.
There's not a soul on this train that wouldn't trade places with you.
Would you trade places with me?
Это то, что люди на лучших местах говорят людям на худших.
На этом поезде нет никого, кто бы не захотел поменяться местами с тобой.
Ты бы поменялся со мной местами?
Скопировать
I want no part of this.
Then get out of here before I make you trade places with him.
Go on, go!
Я не хочу быт частью этого.
Тогда выметайся от сюда, пока я не заставил тебя поменяться местами с ним.
Ну же, иди!
Скопировать
It's like... it's like I've gone down the rabbit hole.
Okay, trade places with me again.
[sighs] Yeah.
Как будто я спускаюсь в кроличью нору.
Ладно, давай поменяемся местами снова.
Да уж.
Скопировать
I'm hungry.
Trade places.
- No.
Я голодна.
Поменяемся местами.
— Нет.
Скопировать
I tell ya.
If I could, I'd trade places.
A whole lifetime ahead of you with a chance to hit the reset button.
Говорю тебе.
На твоём месте я бы сменил обстановку.
Впереди целая жизнь, а тут такая возможность включить перезагрузку.
Скопировать
There's not a soul on this train that wouldn't trade places with you.
Would you trade places with me?
Fuck you.
На этом поезде нет никого, кто бы не захотел поменяться местами с тобой.
Ты бы поменялся со мной местами?
Пошёл ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trade places (трэйд плэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trade places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйд плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение