Перевод "trade places" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trade places (трэйд плэйсиз) :
tɹˈeɪd plˈeɪsɪz

трэйд плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Back off!
I wouldn´t trade places with Exley right now for all the whiskey in Ireland.
Dudley, I thought you were going to let the dumb bastard kill me!
Назад!
Я бы не поменялся сейчас местами с Эксли за всё виски в Ирландии.
Дадли, я думал, вы дадите этому тупому ублюдку убить меня.
Скопировать
Sounds like you're enjoying yourself.
If you'd like, I'd happily trade places with you.
I suppose you could give me a crash course in Cardassian field engineering.
Звучит так, словно вы испытываете удовольствие.
Если вы хотите, я с радостью поменяюсь с вами местами.
Думаю, вы преподадите мне интенсивный курс кардассианской полевой инженерии.
Скопировать
Maybe I should've insisted on a more experienced pilot, like Mr. Paris.
Oh, I'd give anything to trade places with him right now.
Seven, can you join me, please?
Наверное, я должен был настоять на более опытном пилоте, таком, как мистер Пэрис.
Ох, прямо сейчас я бы отдал всё, чтобы поменяться с ним местами.
Седьмая, присоединитесь ко мне, пожалуйста.
Скопировать
Give me one mil epi!
If I could trade places with him again, I would, but unfortunately I am the only one who cannot.
Wait a minute. You're the only one who can't?
Дайте один миллиграмм эпинефрина!
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал, но, к сожалению, я единственный, кто не может этого сделать.
Постойте, вы единственный, кто не может этого сделать?
Скопировать
Let her go!
So... you want trade places with her?
- Wha...?
Отпустите её!
Хорошо... Так Ты хочешь поменяться с ней местами?
- Что...?
Скопировать
I am, Oliverio.
I wouldn't trade places with anybody.
But a wedding in Mexico City would have been nice.
Да, Оливерио.
Я ни с кем бы не поменялась местами
Но свадьба в Мехико была бы еще лучше
Скопировать
But no man ever gave it up as easy as I did, heh.
And what's more, I wouldn't trade places with any man in this world.
- Good speech.
Но не было ещё такого мужчины, который сдал её так легко, как я.
И более того, я ни на что на свете не променял бы этого человека.
- Хорошая речь.
Скопировать
She's ashamed of us "starving workers." Says she's an artist.
But I wouldn't trade places with her.
Not because she's bad. She's just stupid.
Говорит, что она настоящая артистка, а мы простые работяги.
Но я бы с ней не поменялась. Я вас понимаю.
Она не то чтобы плохая, просто глупая.
Скопировать
For putting up with his wife for three hours?
Come trade places with me. Maybe you'll be more amused than I was.
Helena, leave the table at once.
За то, что я три часа терпела его жену?
Иди, посиди здесь Может, тебя ее болтовня позабавит.
Хелена, сейчас же выйди из-за стола.
Скопировать
Think fast.
Trade places.
Faster.
Лови!
Меняемся местами!
Быстрее!
Скопировать
They think this is a paradise.
I'd trade places with them in a minute.
You know what they got down there?
Они думают, что попали в рай.
Я бы поменялся с ними местами в эту же минуту.
Знаете, что у них там есть?
Скопировать
IT'S GLASS.
NAH, NO, YOU KNOW, YOU WOULDN'T WANT TO TRADE PLACES WITH ME.
I DON'T KNOW.
Это стеклянное.
Нет, Нил, ты не хочешь поменяться со мной местами, поверь мне...
Я не знаю...
Скопировать
Many illegal immigrants have landed here.
I wouldn't trade places with them.
Living life in endless fear of being found out.
Многие незаконые имигранты приезжают сюда
Не завидую их доле
Жить в постоянном страхе что тебя найдут
Скопировать
You're crazy?
I'd trade places with you anytime.
So pale was the moonlight it could not shroud the pallid lake.
Ты псих?
Хотел бы я быть на твоём месте.
Так бледен был лунный свет, но и он не смог укрыть саваном мертвенно-бледное озеро.
Скопировать
-They don't want you to be a tree.
Repeat after me: "lf I could trade places with my husband, I would."
And throw in that born-again Jesus stuff.
- Нет, а то они подумают, что ты превратилась в дерево.
Повторяй: "Если бы я могла, то я бы поменялась местами со своим мужем".
И не забывай побольше уповать на Иисуса, они это любят.
Скопировать
Asakawa!
Trade places.
You can't lift anymore.
Асакава !
Меняемся местами.
Ты уже не можешь поднимать ведра.
Скопировать
And now I find myself feeling like I'm not even a part of this family.
- I'd trade places with you in a heartbeat.
At least you got out of here.
а теперь я чувствую. Как будто... - Будто я не являюсь частью этой семьи.
- Я бы поменялась с тобой местами.
Ты по крайней мере, сбежал отсюда.
Скопировать
Five hundred calls since 11:00, more sightings than Elvis.
Anyone wanna trade places?
No thanks.
- Пять сотен звонков начиная с 23:00, похоже, его видят чаще чем Элвиса.
Кто-нибудь хочет махнуться местами?
- Нет, спасибо.
Скопировать
She says thanks.
I wouldn't trade places with her for the world.
Really?
Она сказала тебе спасибо.
Я ни за что на свете не поменялся с ней местами.
Правда?
Скопировать
Instead I had to take care of my fucking brother all the time!
- If I could trade places with him... - Shut up!
Look at me.
Вместо этого я был вынужден таскать горшки за моим парализованным братцем.
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал.
Смотри сюда!
Скопировать
John, they killed my sister.
I'd trade places with her if I could.
I used to pretend that I didn't. That I didn't see things.
Джон, оно убило мою сестру.
Если бы я могла, то поменялась бы с ней местами.
Я только притворялась, что это не так, что я ничего не видела.
Скопировать
I kind of feel like i was promoted out of the game.
A lot of guys here would trade places with you.
I wouldn't blame them.
У меня такое чувство, что меня "выдвинули" из игры.
Кое-кто здесь хотел бы поменяться с тобой местами.
И я бы их не осуждал.
Скопировать
Just kidding.
I wouldn't trade places with anyone.
It's just...
Это шутка.
Я бы не стала меняться с кем-либо местами.
Просто...
Скопировать
I don't want candy!
I want to trade places with dean.
No.
Не хочу конфетку!
- Я хочу поменяться с Дином местами.
- Нет.
Скопировать
A new dress and a stroll through the park.
I'd give anything to trade places with them.
I want to see!
Новое платье и прогулка по парку.
Я бы все отдала чтобы быть там.
Я хочу увидеть!
Скопировать
Dr.Yang, would you like to do the honors?
I can trade places with you if you'd like.
Uh, no.I'm okay.I'm okay here.
Доктор Янг, вы любите принимать награды?
Я могу поменяться с вами местами, если хотите.
Нет. Все в порядке. Мне и здесь хорошо.
Скопировать
- Ma'am, this is a restricted area.
- I'd like to trade places with one of the people inside.
You do that?
Мэм, это опасная зона.
Я бы хотела поменяться местами с кем-нибудь, кто внутри.
Вы такое делаете?
Скопировать
I shall sleep with my wife.
I would gladly trade places.
That pâté was divine.
- В покоях моей супруги.
Я бьiл бьi рад поменяться с вами.
Паштет бьiл божественньiм...
Скопировать
Okay.
I would trade places with him right now because...
- No no no.
Окей.
И если бы я только мог с ним поменяться местами я прямо сейчас согласился бы, потому что я...
- Нет-нет-нет...
Скопировать
How can you ask that?
I'd trade places in a heartbeat if I could.
The only thing I hear is survivor's guilt.
Как об этом можно спрашивать?
Я, не задумываясь, умерла бы вместо нее, если б могла.
В ее словах лишь чувство вины уцелевшего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trade places (трэйд плэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trade places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйд плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение